1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,524 --> 00:00:25,900
Je suis prêt !

4
00:00:44,085 --> 00:00:49,048
NETFLIX PRÉSENTE

5
00:01:02,312 --> 00:01:06,024
Les mers tempérées,
claires et peu profondes

6
00:01:06,191 --> 00:01:07,567
des tropiques.

7
00:01:07,734 --> 00:01:11,863
Une beauté et une fertilité inégalées.

8
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
Ces îles abritent

9
00:01:14,157 --> 00:01:16,868
un écosystème sous-marin luxuriant,

10
00:01:17,035 --> 00:01:19,245
un organisme très étendu,

11
00:01:19,412 --> 00:01:21,081
la barrière de corail.

12
00:01:26,377 --> 00:01:29,088
La vie dans cette métropole aquatique

13
00:01:29,255 --> 00:01:32,425
prospère
au fil des boucles et des courbes,

14
00:01:32,592 --> 00:01:35,512
des coins, des recoins
et des arrière-cours.

15
00:01:37,055 --> 00:01:39,015
Et au bord de la barrière,

16
00:01:39,182 --> 00:01:42,602
cette étendue chatoyante et bariolée
cède la place

17
00:01:42,769 --> 00:01:46,815
à une petite ville appelée Bikini Bottom.

18
00:01:50,026 --> 00:01:51,903
Là, on trouve

19
00:01:52,529 --> 00:01:53,905
des crustacés...

20
00:01:53,988 --> 00:01:56,449
Pognon !

21
00:01:57,283 --> 00:01:58,827
Des étoiles de mer...

22
00:02:01,287 --> 00:02:02,580
Des poulpes...

23
00:02:05,542 --> 00:02:07,585
Différentes sortes de plancton...

24
00:02:10,088 --> 00:02:13,049
On peut tomber
sur un écureuil / scientifique.

25
00:02:13,466 --> 00:02:16,761
Bonjour, Otto !
Tu es presque prêt à affronter le monde.

26
00:02:16,928 --> 00:02:17,971
Bonjour.

27
00:02:18,138 --> 00:02:19,848
Les machines domineront

28
00:02:20,014 --> 00:02:21,057
toute vie organique !

29
00:02:22,642 --> 00:02:25,436
Sans oublier l'éponge de mer.

30
00:02:25,895 --> 00:02:26,938
Celle-ci

31
00:02:27,105 --> 00:02:30,024
coule des jours heureux
avec son cher escargot,

32
00:02:30,191 --> 00:02:31,192
Gary.

33
00:02:38,408 --> 00:02:39,576
Bonjour, Gary.

34
00:02:41,202 --> 00:02:42,954
De la bave d'escargot, beurk !

35
00:02:44,581 --> 00:02:46,249
Finalement, c'est apaisant.

36
00:02:48,376 --> 00:02:51,671
Bonjour, Patrick !

37
00:02:53,673 --> 00:02:56,259
Bonjour, Bob l'Éponge !

38
00:03:14,777 --> 00:03:18,031
Mettez-la en veilleuse,
espèces d'andouilles !

39
00:03:18,448 --> 00:03:21,618
Bonjour, Carlo !

40
00:03:25,997 --> 00:03:28,291
Viens, Gary ! Petit-déjeuner !

41
00:03:38,551 --> 00:03:39,761
Je t'en prie.

42
00:03:41,387 --> 00:03:43,431
Une gratouille sur le bidou ?

43
00:03:44,182 --> 00:03:45,475
Je t'adore, Gary.

44
00:03:48,436 --> 00:03:49,479
C'est quoi, ça ?

45
00:03:51,689 --> 00:03:52,982
Ça ressortira plus tard.

46
00:03:54,734 --> 00:03:56,653
BOB L'ÉPONGE - LE FILM :
ÉPONGE EN EAUX TROUBLES

47
00:04:00,740 --> 00:04:01,908
Bonjour, Bob !

48
00:04:26,766 --> 00:04:27,976
SCÈNE OUVERTE

49
00:04:43,700 --> 00:04:45,034
Pognon !

50
00:04:48,621 --> 00:04:50,331
Je serai jamais en avance.

51
00:04:53,543 --> 00:04:57,046
T'en fais pas, Garounet,
je serai revenu avant que tu aies dit :

52
00:04:57,213 --> 00:04:59,716
"Pourquoi m'a-t-il
cruellement abandonné ?"

53
00:05:13,396 --> 00:05:15,773
Nouvelle journée, nouvelle migraine.

54
00:05:16,733 --> 00:05:20,486
Petit moment tranquille avant que ce...

55
00:05:20,570 --> 00:05:21,904
Bonjour, Carlo !

56
00:05:22,071 --> 00:05:23,865
Belle matinée, n'est-ce pas ?

57
00:05:24,032 --> 00:05:26,117
Non, je ne te parle pas.

58
00:05:26,284 --> 00:05:29,495
Pas question
d'être impliqué dans tes bêtises.

59
00:05:29,662 --> 00:05:31,956
Ça m'attire toujours des ennuis.

60
00:05:32,540 --> 00:05:33,666
D'accord, Carlo.

61
00:05:35,793 --> 00:05:39,339
Mais sache que la vieille Gertrude
fait des manières.

62
00:05:39,505 --> 00:05:41,549
Gertrude ? C'est qui, ça ?

63
00:05:42,216 --> 00:05:46,387
Ta collègue depuis des années !
La plaque de cuisson.

64
00:05:48,097 --> 00:05:49,515
C'est sans fin.

65
00:05:51,434 --> 00:05:54,395
Pour l'allumer,
il faut la démarrer à la manivelle

66
00:05:55,271 --> 00:05:57,315
et titiller un peu ses injecteurs.

67
00:05:57,774 --> 00:05:59,692
Puis, lui dire son histoire préférée :

68
00:06:00,109 --> 00:06:02,070
La Courageuse Plaque de cuisson.

69
00:06:02,236 --> 00:06:03,362
"Chapitre deux" :

70
00:06:03,529 --> 00:06:05,907
"'On sort du congélateur',
dirent les pâtés,

71
00:06:06,074 --> 00:06:08,242
'et on est tout tout tout froids.'"

72
00:06:08,409 --> 00:06:09,702
"'Ne vous en faites pas,

73
00:06:09,869 --> 00:06:12,121
je vais vous réchauffer',
dit la plaque..."

74
00:06:12,288 --> 00:06:14,749
Je répète : ça ne m'intéresse pas.

75
00:06:14,916 --> 00:06:16,292
Ne m'implique pas.

76
00:06:20,630 --> 00:06:21,839
Pardon, Carlo ?

77
00:06:23,966 --> 00:06:25,802
D'accord, t'en fais pas,

78
00:06:25,968 --> 00:06:28,096
je ne bouge pas d'ici.

79
00:06:29,013 --> 00:06:30,681
Malheureusement.

80
00:06:31,265 --> 00:06:32,975
Assez traînassé, M. Tentacule.

81
00:06:33,142 --> 00:06:34,811
On a du travail !

82
00:06:35,269 --> 00:06:36,854
Oyé, croustillons !

83
00:06:37,271 --> 00:06:39,190
Tout le monde sur le pont !

84
00:06:39,357 --> 00:06:40,983
À vos ordres, capitaine Krabs.

85
00:06:41,692 --> 00:06:44,362
Parés à voguer vers une nouvelle aventure

86
00:06:44,529 --> 00:06:46,447
destinée à me faire du fric ?

87
00:06:48,574 --> 00:06:50,827
- Au boulot, matelot.
- À vos ordres.

88
00:06:51,244 --> 00:06:52,537
Levez les couleurs !

89
00:06:57,166 --> 00:06:58,251
Hissez la grand-voile !

90
00:07:01,629 --> 00:07:03,172
LE CRABE CROUSTILLANT

91
00:07:03,339 --> 00:07:04,549
Déployez les cheminées !

92
00:07:14,809 --> 00:07:15,893
OUVERT

93
00:07:21,858 --> 00:07:23,401
On ne s'en lasse pas.

94
00:07:27,321 --> 00:07:29,532
Profites-en tant que tu peux encore,

95
00:07:29,699 --> 00:07:31,909
M. Eugène Krabs.

96
00:07:32,326 --> 00:07:33,494
METTEZ UNE PIÈCE

97
00:07:33,661 --> 00:07:34,662
Nom d'une...

98
00:07:37,123 --> 00:07:38,583
Saleté de machine !

99
00:07:38,749 --> 00:07:39,876
Où en étais-je ?

100
00:07:42,378 --> 00:07:46,424
Ce soir, je lance mon plan démoniaque
numéro 3 087.

101
00:07:46,591 --> 00:07:48,468
Je vais enfin mettre la main

102
00:07:48,634 --> 00:07:51,471
sur la recette secrète du pâté de crabe.

103
00:07:52,054 --> 00:07:54,182
Super. Encore un plan démoniaque.

104
00:07:54,348 --> 00:07:56,100
Ça pose un problème ?

105
00:07:56,267 --> 00:07:59,937
Non, mais le Mur des Échecs est plein.

106
00:08:00,354 --> 00:08:01,564
Le Mur des...

107
00:08:04,734 --> 00:08:07,361
Pourquoi collectionnes-tu tout ça ?

108
00:08:07,820 --> 00:08:08,946
Souvenirs...

109
00:08:10,239 --> 00:08:11,115
Ce soir,

110
00:08:11,949 --> 00:08:13,451
ce ne sera pas pareil.

111
00:08:13,951 --> 00:08:15,953
Karen, chère épouse informatique,

112
00:08:16,120 --> 00:08:18,206
dès que j'ai voulu voler la recette,

113
00:08:18,372 --> 00:08:20,416
Krabs a contrecarré mes plans.

114
00:08:20,875 --> 00:08:22,418
Pas M. Krabs.

115
00:08:22,585 --> 00:08:24,086
Mais ce soir, ça va...

116
00:08:24,253 --> 00:08:25,004
Quoi ?

117
00:08:25,087 --> 00:08:27,089
Pas M. Krabs, trésor.

118
00:08:27,465 --> 00:08:30,843
J'ai vérifié.
C'est Bob l'Éponge, le problème.

119
00:08:31,677 --> 00:08:35,181
Bernicle !
Quel rapport avec ce nigaud ?

120
00:08:35,348 --> 00:08:36,933
Un nigaud ingénieux.

121
00:08:37,099 --> 00:08:39,644
C'est Bob qui déjoue tes plans,

122
00:08:39,977 --> 00:08:41,103
- pas M. Krabs.
- Surprise !

123
00:08:41,896 --> 00:08:45,900
Balivernes. C'est Krabs, je le sais.

124
00:08:46,442 --> 00:08:48,945
Ce soir, je vais enfin

125
00:08:49,111 --> 00:08:51,697
obtenir revanche !

126
00:08:54,450 --> 00:08:55,576
Tu rentreras tard ?

127
00:08:55,743 --> 00:08:58,287
Il n'y a pas d'heure pour les génies.

128
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
On enlève ! Plus vite, allez !

129
00:09:02,959 --> 00:09:03,793
Oui, chef !

130
00:09:05,753 --> 00:09:06,879
Voilà pour vous.

131
00:09:07,046 --> 00:09:08,089
Votre pâté de crabe.

132
00:09:08,256 --> 00:09:09,298
Bon appétit !

133
00:09:10,841 --> 00:09:12,343
On enlève ! Vite, Bob.

134
00:09:13,469 --> 00:09:14,845
J'arrive, cuistot Bob.

135
00:09:15,012 --> 00:09:16,681
J'arrive, cuistot Bob.

136
00:09:23,271 --> 00:09:24,188
Salut, Bob l'Éponge.

137
00:09:24,772 --> 00:09:26,399
Salut, Sandy !

138
00:09:29,360 --> 00:09:32,405
Tu savais qu'à l'avenir,
tout sera automatisé ?

139
00:09:32,572 --> 00:09:34,198
Ah, même le mal de ventre ?

140
00:09:35,408 --> 00:09:37,910
Je viens voir si M. Krabs veut adopter

141
00:09:38,077 --> 00:09:39,829
ma nouvelle technologie.

142
00:09:39,996 --> 00:09:42,790
Quoi ?
Me remplacer par un robot ?

143
00:09:42,957 --> 00:09:43,791
Ne fais pas ça !

144
00:09:44,083 --> 00:09:45,710
Les robots, ça va venir.

145
00:09:46,335 --> 00:09:49,547
Mon invention
est beaucoup plus start-up-esque.

146
00:09:49,964 --> 00:09:51,465
Tu as 60 secondes.

147
00:09:51,841 --> 00:09:53,968
Il s'appelle Otto.

148
00:09:55,761 --> 00:09:57,138
Je m'appelle Otto.

149
00:09:57,305 --> 00:09:59,056
Que puis-je faire pour vous ?

150
00:09:59,473 --> 00:10:01,934
Un patron de restaurant automatique !

151
00:10:03,311 --> 00:10:04,228
Automatique ?

152
00:10:04,395 --> 00:10:06,022
Trop cher. M'intéresse pas.

153
00:10:06,188 --> 00:10:07,857
Pas besoin de le payer.

154
00:10:08,774 --> 00:10:11,944
Il sait être impitoyable,
virer des employés.

155
00:10:12,111 --> 00:10:13,571
Il n'a pas de cœur.

156
00:10:14,030 --> 00:10:15,406
Voyez-vous ça...

157
00:10:15,573 --> 00:10:16,616
Vous êtes viré.

158
00:10:16,782 --> 00:10:17,867
Fantastique !

159
00:10:18,034 --> 00:10:20,870
J'adore l'argent.

160
00:10:21,037 --> 00:10:23,581
Un robot froid et insensible,

161
00:10:23,748 --> 00:10:26,626
comme mon cœur froid et insensible
de crustacé.

162
00:10:26,792 --> 00:10:28,919
Je vais l'adopter et le chérir

163
00:10:29,086 --> 00:10:31,297
comme si c'était mon propre fils.

164
00:10:31,464 --> 00:10:32,590
Merci, papa.

165
00:10:33,924 --> 00:10:35,301
Vous ne le regretterez pas.

166
00:10:35,760 --> 00:10:36,886
Vous êtes viré.

167
00:10:37,053 --> 00:10:39,263
Que c'est doux à mon oreille !

168
00:10:39,430 --> 00:10:40,264
Je ne plaisante pas.

169
00:10:40,681 --> 00:10:43,893
Nous allons changer de stratégie.

170
00:10:44,060 --> 00:10:45,227
Vous êtes viré.

171
00:10:47,063 --> 00:10:47,897
Quoi ?

172
00:10:48,230 --> 00:10:50,399
Ne m'obligez pas à appeler la sécurité.

173
00:10:50,816 --> 00:10:52,193
- Vous êtes viré.
- Toi, t'es viré !

174
00:10:52,360 --> 00:10:54,779
- Non, c'est vous.
- Tu es virée, machine infernale.

175
00:10:54,945 --> 00:10:56,364
Non, c'est vous.

176
00:10:56,822 --> 00:10:58,282
RECYCLAGE MATÉRIEL ÉLECTRONIQUE - 5 $

177
00:11:00,034 --> 00:11:00,868
Robot maltraité.

178
00:11:11,295 --> 00:11:12,421
Vous êtes viré.

179
00:11:13,422 --> 00:11:15,132
C'est quoi ce truc ?

180
00:11:15,299 --> 00:11:17,093
Je le ramène à la maison.

181
00:11:17,259 --> 00:11:18,427
Qu'il est mignon !

182
00:11:18,886 --> 00:11:19,637
Quoi ?

183
00:11:19,762 --> 00:11:22,390
Viens, petit robot,
je vais te faire à manger.

184
00:11:22,556 --> 00:11:24,100
Ce n'est pas drôle, Karen.

185
00:11:24,266 --> 00:11:26,352
Tais-toi, Plankton.
Ne l'écoute pas.

186
00:11:26,936 --> 00:11:28,270
Je t'aime, maman.

187
00:11:34,110 --> 00:11:35,152
FERMÉ

188
00:11:35,319 --> 00:11:35,986
Bob !

189
00:11:36,153 --> 00:11:39,407
Que la cuisine soit nickel chrome
avant de partir.

190
00:11:39,573 --> 00:11:41,826
Oui oui, monsieur patron Krabs.

191
00:11:41,992 --> 00:11:45,621
Quand j'aurai fini,
tout sera nickel-chromisé.

192
00:11:47,790 --> 00:11:48,666
Si tu le dis.

193
00:11:49,708 --> 00:11:52,128
J'ai trouvé ce pâté de crabe table six.

194
00:11:52,294 --> 00:11:53,295
Tu sais quoi en faire.

195
00:11:53,462 --> 00:11:54,755
Tout de suite, monsieur K.

196
00:11:54,922 --> 00:11:56,424
Je vais le jeter.

197
00:11:57,258 --> 00:11:59,176
Qui a dit de le jeter ?

198
00:11:59,343 --> 00:12:00,678
On le servira demain,

199
00:12:00,845 --> 00:12:04,223
sur notre menu tradition
artisanal vintage.

200
00:12:05,349 --> 00:12:06,267
Bonne nuit !

201
00:12:08,644 --> 00:12:09,728
Faut que je m'y mette.

202
00:12:14,358 --> 00:12:16,152
Je suis prêt !

203
00:12:29,707 --> 00:12:31,375
ATTENTION, SOL GLISSANT !

204
00:12:31,750 --> 00:12:33,043
Bonne nuit, Gertrude.

205
00:12:33,210 --> 00:12:34,962
Bonne nuit, friteuse.
Bonne nuit, pâté.

206
00:12:35,129 --> 00:12:36,589
Bonne nuit, cornichons.

207
00:12:48,893 --> 00:12:50,728
Bonne nuit, Bob l'Éponge.

208
00:12:51,145 --> 00:12:53,063
Bonjour, pâté de crabe !

209
00:12:57,234 --> 00:12:58,277
Et maintenant...

210
00:13:12,041 --> 00:13:13,667
Je vais l'avoir.

211
00:13:19,173 --> 00:13:20,508
METTEZ UNE PIÈCE

212
00:13:23,344 --> 00:13:25,387
Saleté de machine à pièces.

213
00:13:36,607 --> 00:13:38,609
Viens voir papa.

214
00:13:39,068 --> 00:13:40,778
Dans quelques minutes,

215
00:13:40,945 --> 00:13:42,446
la recette sera à moi !

216
00:13:42,613 --> 00:13:44,365
ANALYSE DE LA RECETTE

217
00:13:44,532 --> 00:13:46,116
ANALYSE TERMINÉE

218
00:13:57,461 --> 00:13:59,713
L'empire de Krabs va s'effondrer

219
00:13:59,880 --> 00:14:01,966
et je régnerai sur Bikini Bottom

220
00:14:02,132 --> 00:14:04,134
en nouveau roi du pâté !

221
00:14:10,182 --> 00:14:11,350
J'en étais sûr.

222
00:14:16,188 --> 00:14:17,064
La recette !

223
00:14:17,481 --> 00:14:18,649
J'ai oublié mes clés.

224
00:14:18,816 --> 00:14:19,942
Quel idiot !

225
00:14:20,109 --> 00:14:21,443
Viens là, toi.

226
00:14:24,029 --> 00:14:25,447
Pas de clés. Bizarre.

227
00:14:25,614 --> 00:14:26,615
Où sont-elles ?

228
00:14:32,121 --> 00:14:33,706
Clés ! Vous êtes où ?

229
00:14:34,081 --> 00:14:35,374
Allez, montrez-vous !

230
00:14:38,836 --> 00:14:39,670
Je te tiens.

231
00:14:50,264 --> 00:14:52,808
Elles étaient dans ma poche.

232
00:14:54,685 --> 00:14:56,979
C'est Bob l'Éponge, le problème.

233
00:14:57,146 --> 00:14:58,772
J'ai compris.

234
00:15:01,442 --> 00:15:04,236
Pendant ce temps,
au palais du roi Poséidon,

235
00:15:05,446 --> 00:15:07,197
souverain des sept mers...

236
00:15:10,492 --> 00:15:11,827
Chancelier !

237
00:15:13,996 --> 00:15:15,080
Chancelier !

238
00:15:20,127 --> 00:15:22,421
La pêche, Sire ?
Vous m'avez demandé ?

239
00:15:22,588 --> 00:15:24,673
Chancelier, regardez-moi.

240
00:15:25,424 --> 00:15:27,843
J'ai 3 000 ans,
et visez un peu cette peau.

241
00:15:28,510 --> 00:15:30,054
On dirait les fesses d'un bébé.

242
00:15:30,220 --> 00:15:32,514
Éternellement jeune. Stylé.

243
00:15:33,474 --> 00:15:35,017
Mes sujets méritent

244
00:15:35,184 --> 00:15:37,144
que je sois splendide, non ?

245
00:15:37,561 --> 00:15:39,688
Il y a d'autres obligations, genre...

246
00:15:39,855 --> 00:15:41,106
gouverner.

247
00:15:41,482 --> 00:15:44,777
Vous devez signer ces taxes, ces décrets,

248
00:15:44,944 --> 00:15:46,487
cette déclaration de guerre

249
00:15:46,654 --> 00:15:48,364
et mon salaire.

250
00:15:48,530 --> 00:15:50,032
- Vraiment ?
- Oui.

251
00:15:51,492 --> 00:15:52,326
Très drôle.

252
00:15:55,496 --> 00:15:58,832
Chancelier,
concentrez-vous donc sur l'essentiel.

253
00:15:59,333 --> 00:16:03,712
Un monarque n'est respecté de ses sujets
que s'il respecte son épiderme.

254
00:16:04,004 --> 00:16:04,964
J'avoue.

255
00:16:05,381 --> 00:16:08,133
Certains me comparent à un dieu grec.

256
00:16:08,467 --> 00:16:10,678
Vous êtes un dieu grec, alors...

257
00:16:11,720 --> 00:16:13,639
Que vois-je ? Une ride ?

258
00:16:13,806 --> 00:16:14,598
Quoi ?

259
00:16:14,765 --> 00:16:16,725
Mais oui ! Une ride !

260
00:16:16,892 --> 00:16:20,604
Je ressemble à un vieil avocat
oublié dans le frigo.

261
00:16:21,105 --> 00:16:22,064
C'est reparti.

262
00:16:22,231 --> 00:16:24,108
Je suis laid !

263
00:16:29,196 --> 00:16:31,949
Où est la coquille rampante
qui a des yeux ?

264
00:16:32,574 --> 00:16:33,409
Où est-elle ?

265
00:16:35,077 --> 00:16:36,328
Le voilà, Sire.

266
00:16:36,495 --> 00:16:38,080
Votre royal escargot.

267
00:16:38,998 --> 00:16:39,832
Merci.

268
00:16:40,290 --> 00:16:43,794
Ce mollusque
vaut mille masques de beauté.

269
00:16:48,716 --> 00:16:50,384
Quoi ? Il est vide ?

270
00:16:52,928 --> 00:16:55,889
Hors d'ici !
Un autre escargot de mer, vite.

271
00:17:00,519 --> 00:17:01,603
Chancelier !

272
00:17:02,229 --> 00:17:04,023
On va pas se mentir, gros,

273
00:17:04,189 --> 00:17:05,441
y a plus d'escargot.

274
00:17:05,607 --> 00:17:06,483
Quoi ?

275
00:17:07,026 --> 00:17:10,237
En fait, toute la population
des escargots a été...

276
00:17:10,404 --> 00:17:11,321
Comment dit-on ?

277
00:17:11,488 --> 00:17:12,906
Ah oui : décimée.

278
00:17:13,073 --> 00:17:16,410
Vous me dites
qu'il n'y a plus d'escargots ?

279
00:17:16,577 --> 00:17:17,411
Plus d'escargots.

280
00:17:17,578 --> 00:17:19,621
- Vous êtes sûr ?
- Relativement sûr.

281
00:17:22,416 --> 00:17:26,378
Pour l'amour d'Hermès,
mon royaume pour un escargot !

282
00:17:26,670 --> 00:17:28,922
Non, je vais trop vite.

283
00:17:29,089 --> 00:17:31,884
La moitié de mon royaume
pour un escargot !

284
00:17:32,801 --> 00:17:36,430
J'accorderai une faveur
à quiconque m'apportera un escargot.

285
00:17:36,805 --> 00:17:39,391
Capté. Je rédige le décret, Sire.

286
00:17:45,731 --> 00:17:48,650
Un décret royal du roi Poséidon ?

287
00:17:48,984 --> 00:17:51,070
"À tous les habitants de la mer,

288
00:17:51,236 --> 00:17:53,489
le roi exige un escargot
sur-le-champ...

289
00:17:54,948 --> 00:17:56,116
Soin de la peau..."

290
00:17:57,034 --> 00:17:58,410
Non mais attends...

291
00:17:59,495 --> 00:18:00,621
Un escargot ?

292
00:18:01,246 --> 00:18:03,373
Non ! C'est trop parfait.

293
00:18:03,791 --> 00:18:05,959
Exit Gary, exit Bob l'Éponge.

294
00:18:16,804 --> 00:18:19,098
Gary, c'est moi !

295
00:18:22,684 --> 00:18:24,895
Garounet ? T'es où, copain ?

296
00:18:35,864 --> 00:18:36,740
T'es dans...

297
00:18:44,206 --> 00:18:45,040
Où est Gary ?

298
00:18:59,930 --> 00:19:00,848
Gary !

299
00:19:01,598 --> 00:19:03,600
Où es-tu ?

300
00:19:18,448 --> 00:19:21,368
Je t'ai aimé dès le premier jour.

301
00:19:22,661 --> 00:19:24,496
CAMP CORAIL

302
00:19:39,428 --> 00:19:41,096
Bonjour, petit escargot.

303
00:19:55,402 --> 00:19:56,945
Comment tu t'appelles ?

304
00:19:58,530 --> 00:19:59,615
Gary ?

305
00:20:03,368 --> 00:20:04,745
Salut, Gary.

306
00:20:05,746 --> 00:20:07,623
Tu veux qu'on soit copains ?

307
00:20:09,166 --> 00:20:10,626
Moi aussi.

308
00:20:20,552 --> 00:20:21,970
Bob l'Éponge !

309
00:20:25,098 --> 00:20:26,600
J'ai trouvé cette affichette.

310
00:20:26,767 --> 00:20:28,185
Gary a disparu !

311
00:20:30,354 --> 00:20:31,563
Je sais, Patrick.

312
00:20:35,651 --> 00:20:38,028
S'il lui arrivait quelque chose, je...

313
00:20:39,488 --> 00:20:40,822
je ne sais pas ce que je ferais.

314
00:20:41,281 --> 00:20:42,991
Je suis désolé, copain.

315
00:20:43,784 --> 00:20:45,077
Il a pu laisser un indice.

316
00:20:50,582 --> 00:20:52,751
Regarde, un indice !

317
00:20:54,711 --> 00:20:56,964
Gary a été escargotnappé !

318
00:20:57,130 --> 00:21:00,759
On l'a emmené
dans la Cité perdue d'Atlantic City.

319
00:21:01,551 --> 00:21:02,552
Ah bon ?

320
00:21:03,095 --> 00:21:04,471
C'est génial !

321
00:21:06,431 --> 00:21:08,433
Maintenant, on sait où il est.

322
00:21:11,270 --> 00:21:14,523
C'est pas vraiment génial.
Écoute ça.

323
00:21:14,856 --> 00:21:18,151
"Rendue célèbre
par le palais à paillettes de Poséidon,

324
00:21:18,485 --> 00:21:20,570
la Cité perdue d'Atlantic City

325
00:21:20,737 --> 00:21:23,949
est un cloaque de vices
rongé par la dépravation."

326
00:21:25,742 --> 00:21:28,245
Et en plus, elle est perdue ?

327
00:21:28,662 --> 00:21:32,291
"Le roi Poséidon
se révèle être un tyran capricieux,

328
00:21:32,457 --> 00:21:35,669
connu pour exécuter ses sujets
par décapitation

329
00:21:35,836 --> 00:21:38,755
lors de flamboyants spectacles
spectaculaires" ?

330
00:21:38,922 --> 00:21:41,466
"Si vous avez prévu de vous y rendre...

331
00:21:42,509 --> 00:21:43,552
renoncez !"

332
00:21:44,553 --> 00:21:47,639
Ce roi Poséidon n'a pas l'air commode.

333
00:21:48,015 --> 00:21:49,725
Ça, c'est clair.

334
00:21:49,891 --> 00:21:51,226
Et alors ?

335
00:21:51,393 --> 00:21:52,686
On est amis.

336
00:21:52,853 --> 00:21:56,732
On ne laisse pas un ami
devenir une crème de jour.

337
00:21:56,898 --> 00:21:57,983
Pas un ami.

338
00:21:58,150 --> 00:22:00,360
On s'en fiche que ce soit dangereux.

339
00:22:00,527 --> 00:22:01,361
On s'en fiche.

340
00:22:01,486 --> 00:22:03,739
Qu'est-ce qui m'empêche

341
00:22:03,905 --> 00:22:06,158
d'aller là-bas sauver Gary

342
00:22:06,325 --> 00:22:09,161
et de tenir tête à ce roi Poséidon ?

343
00:22:09,328 --> 00:22:10,287
Je sais pas !

344
00:22:10,454 --> 00:22:11,455
Moi, je sais.

345
00:22:11,621 --> 00:22:12,289
C'est quoi ?

346
00:22:12,456 --> 00:22:14,166
Je n'ai

347
00:22:14,499 --> 00:22:15,876
pas le...

348
00:22:16,335 --> 00:22:17,294
courage.

349
00:22:24,134 --> 00:22:25,344
Sauce tartare !

350
00:22:25,510 --> 00:22:28,597
Qu'est-ce qu'il y a
juste après le courage ?

351
00:22:29,097 --> 00:22:30,015
La détermination ?

352
00:22:31,141 --> 00:22:31,975
L'audace ?

353
00:22:32,642 --> 00:22:33,477
L'engagement ?

354
00:22:34,061 --> 00:22:34,728
Les ressources ?

355
00:22:35,353 --> 00:22:36,313
La bravoure ?

356
00:22:36,480 --> 00:22:37,105
La vaillance.

357
00:22:37,272 --> 00:22:38,106
Le cran ?

358
00:22:38,231 --> 00:22:39,107
L'héroïsme ?

359
00:22:39,274 --> 00:22:40,150
La chevalerie ?

360
00:22:40,317 --> 00:22:41,151
Le culot.

361
00:22:41,276 --> 00:22:43,070
Un copain, un allié.

362
00:22:43,236 --> 00:22:44,529
Un allié ?

363
00:22:44,821 --> 00:22:46,073
Un ami.

364
00:22:46,490 --> 00:22:48,742
C'est vrai, tu viendrais avec moi ?

365
00:22:48,909 --> 00:22:49,743
Oui.

366
00:22:50,285 --> 00:22:51,745
Je te lâche pas.

367
00:22:51,912 --> 00:22:54,414
Ça sent la virée entre copains.

368
00:22:55,040 --> 00:22:56,541
C'est peut-être mon haleine.

369
00:22:59,920 --> 00:23:01,171
C'est parti mon kiki.

370
00:23:01,338 --> 00:23:02,881
Il nous faut un plan.

371
00:23:03,048 --> 00:23:04,633
Pat, tu gères le transport.

372
00:23:04,800 --> 00:23:07,469
Mais je sais pas conduire
et t'as pas de voiture.

373
00:23:16,853 --> 00:23:17,896
Bip bip.

374
00:23:25,737 --> 00:23:27,781
Salut les garçons !

375
00:23:27,948 --> 00:23:30,534
Je sais pas si ce vieux truc
vous intéresse

376
00:23:30,909 --> 00:23:33,537
pour une virée, un voyage, une quête,

377
00:23:33,703 --> 00:23:35,205
une mission de sauvetage,

378
00:23:35,372 --> 00:23:38,333
mais si oui, Otto est là pour vous.

379
00:23:38,667 --> 00:23:40,043
Otto !

380
00:23:40,210 --> 00:23:42,379
Dites-lui où vous voulez aller

381
00:23:42,754 --> 00:23:44,089
et il vous y emmènera.

382
00:23:44,256 --> 00:23:45,340
En voiture !

383
00:23:45,841 --> 00:23:47,008
- Vous êtes virés.
- Cool !

384
00:23:47,884 --> 00:23:49,553
Un bateau autopiloté.

385
00:23:49,719 --> 00:23:51,513
Merci, Plankton, t'es le meilleur.

386
00:23:51,680 --> 00:23:52,764
Je sais.

387
00:23:55,016 --> 00:23:56,518
Va chercher Gary.

388
00:23:56,685 --> 00:23:57,519
D'accord.

389
00:24:03,024 --> 00:24:05,986
Non, Patrick.
Il faut être plus précis.

390
00:24:07,028 --> 00:24:08,780
Va chercher Gary l'escargot.

391
00:24:08,864 --> 00:24:10,407
Calcul nouvel itinéraire.

392
00:24:14,286 --> 00:24:15,662
Je vais essayer.

393
00:24:15,829 --> 00:24:18,832
Emmène-les
à la Cité perdue d'Atlantic City

394
00:24:18,999 --> 00:24:20,292
et ne reviens jamais !

395
00:24:22,085 --> 00:24:24,212
J'exagère un chouïa.

396
00:24:24,379 --> 00:24:26,131
À votre service, avec plaisir.

397
00:24:35,640 --> 00:24:37,517
Bon voyage, les garçons.

398
00:24:37,684 --> 00:24:39,686
Je suis prêt.

399
00:24:39,853 --> 00:24:40,854
Ils sont morts.

400
00:24:50,947 --> 00:24:53,783
Ça va être comme dans les films de potes.

401
00:24:53,950 --> 00:24:54,951
On est les potes !

402
00:24:56,077 --> 00:24:57,871
C'est pas vraiment ça.

403
00:24:58,038 --> 00:24:58,955
Pourquoi ?

404
00:24:59,372 --> 00:25:01,791
On est deux, avec un objectif commun.

405
00:25:02,834 --> 00:25:05,503
On va se fâcher pour rien, se séparer,

406
00:25:05,670 --> 00:25:10,217
et se retrouver parce qu'on peut pas
se passer l'un de l'autre.

407
00:25:10,383 --> 00:25:12,677
Simple, mais magique.

408
00:25:14,679 --> 00:25:17,724
Moi, je vois un héros unique en son genre

409
00:25:17,891 --> 00:25:20,644
qui, contre toute attente,
triomphe de l'adversité.

410
00:25:21,853 --> 00:25:25,774
Je dis "film de potes"
et toi, tu dis un truc idiot.

411
00:25:25,941 --> 00:25:27,317
Ah oui, idiot ?

412
00:25:27,484 --> 00:25:29,861
Moi, idiot ?
Pour l'ironie, tu repasseras.

413
00:25:30,028 --> 00:25:30,987
Merci.

414
00:25:31,529 --> 00:25:33,198
J'adore repasser.

415
00:25:33,365 --> 00:25:35,825
Si t'avais pas la tête pleine de sable,

416
00:25:35,992 --> 00:25:37,118
tu repasserais aussi !

417
00:25:37,285 --> 00:25:40,205
Mieux vaut pleine de sable
que pleine de cailloux,

418
00:25:40,372 --> 00:25:41,456
comme toi !

419
00:25:42,082 --> 00:25:42,958
Ça suffit.

420
00:25:43,208 --> 00:25:45,460
- Arrête-toi.
- Arrête-toi, Otto !

421
00:25:57,973 --> 00:25:59,933
Je suis désolé, Patrick.

422
00:26:00,433 --> 00:26:02,352
T'as pas de cailloux dans la tête.

423
00:26:02,727 --> 00:26:06,273
Et toi, t'as pas de sable dans le cerveau.

424
00:26:06,439 --> 00:26:07,691
C'était méchant.

425
00:26:08,400 --> 00:26:09,484
Et idiot.

426
00:26:10,735 --> 00:26:11,736
On oublie.

427
00:26:11,903 --> 00:26:13,154
On efface tout !

428
00:26:19,494 --> 00:26:20,620
Montez, les amis.

429
00:26:24,332 --> 00:26:25,250
Allez-y.

430
00:26:27,669 --> 00:26:28,586
Raté.

431
00:26:40,098 --> 00:26:41,933
Un pâté ! Oui !

432
00:26:42,017 --> 00:26:44,769
Chacun son tour, messieurs dames !

433
00:26:45,478 --> 00:26:48,523
Carlo ! Les pâtés de crabe
devraient défiler.

434
00:26:48,690 --> 00:26:51,026
- Où est Bob l'Éponge ?
- J'en sais rien.

435
00:26:51,192 --> 00:26:53,737
Et franchement, il me manque pas.

436
00:26:55,113 --> 00:26:57,699
Bob ! C'est quoi ces traînasseries ?

437
00:26:58,241 --> 00:26:59,159
Bob ?

438
00:27:03,204 --> 00:27:04,956
Sors de là immédiatement.

439
00:27:05,332 --> 00:27:06,750
C'est un ordre.

440
00:27:08,043 --> 00:27:10,754
Je ne comprends pas.
Il n'est jamais absent.

441
00:27:12,839 --> 00:27:15,300
Pâté de crabe ! Pâté de crabe !

442
00:27:16,301 --> 00:27:17,594
Il est où, mon pâté de crabe ?

443
00:27:17,761 --> 00:27:18,928
J'en sais rien, moi !

444
00:27:19,095 --> 00:27:20,889
Il arrive, monsieur.

445
00:27:21,639 --> 00:27:24,309
Va m'envoyer des pâtés de crabe.

446
00:27:25,852 --> 00:27:27,145
Bon, Gertrude...

447
00:27:27,312 --> 00:27:28,813
Qu'est-ce qu'il a dit ?

448
00:27:29,272 --> 00:27:30,398
Manivelle.

449
00:27:31,107 --> 00:27:32,734
Titiller les injecteurs et...

450
00:27:32,901 --> 00:27:33,735
Ah oui !

451
00:27:34,944 --> 00:27:37,447
"La Courageuse Plaque de cuisson."

452
00:27:37,822 --> 00:27:40,617
"'On sort du congélateur', dirent les..."

453
00:27:46,331 --> 00:27:47,791
M. Krabs, il y a...

454
00:27:47,957 --> 00:27:48,792
Carlo !

455
00:27:49,167 --> 00:27:50,001
Sauve

456
00:27:50,168 --> 00:27:51,044
ta peau !

457
00:27:53,088 --> 00:27:56,216
On ne serait pas dans ce pétrin
si Bob était là.

458
00:27:56,383 --> 00:27:58,426
Il est où, Bob l'Éponge ?

459
00:28:16,486 --> 00:28:17,779
On est où ?

460
00:28:18,530 --> 00:28:20,073
C'est sûrement un rêve.

461
00:28:21,157 --> 00:28:22,659
Je pouffe, Bob.

462
00:28:22,909 --> 00:28:28,248
On ne saurait faire le même rêve,
encore moins s'y trouver en même temps.

463
00:28:28,415 --> 00:28:30,959
Philosophiquement, c'est indéfendable.

464
00:28:31,126 --> 00:28:34,129
En effet,
tu soulèves une énigme métaphysique.

465
00:28:34,295 --> 00:28:36,548
On dit des trucs intelligents.

466
00:28:36,923 --> 00:28:38,716
C'est forcément un rêve !

467
00:28:39,342 --> 00:28:42,303
On est sur terre
et on respire de l'air...

468
00:28:44,806 --> 00:28:45,849
De l'air !

469
00:28:50,937 --> 00:28:52,814
Ville en vue !

470
00:28:54,816 --> 00:28:55,984
"Le Havre des Cadavres".

471
00:28:56,151 --> 00:28:57,777
Drôle de nom.

472
00:29:06,286 --> 00:29:07,704
SALOON DE L'ENFER

473
00:29:13,877 --> 00:29:15,920
"Saloon de l'Enfer".

474
00:29:16,880 --> 00:29:19,966
"Visiteurs, abandonnez toute espérance."

475
00:29:20,967 --> 00:29:23,970
Ça veut dire qu'y a pas de toilettes.

476
00:29:26,347 --> 00:29:27,348
Y a quelqu'un ?

477
00:29:32,145 --> 00:29:33,521
Otto, reste là.

478
00:29:33,688 --> 00:29:35,940
Oui, va pas filer en douce.

479
00:29:36,107 --> 00:29:37,275
Filer en douce.

480
00:29:39,486 --> 00:29:41,279
À votre service, vous êtes viré.

481
00:29:42,113 --> 00:29:43,782
Comment on va trouver Gary ?

482
00:29:43,948 --> 00:29:45,742
Otto doit chercher une place...

483
00:30:03,343 --> 00:30:04,260
Vous êtes qui ?

484
00:30:04,594 --> 00:30:06,638
Je ne suis qu'une boule d'herbes sèches.

485
00:30:06,805 --> 00:30:07,931
Appelez-moi Soage.

486
00:30:08,264 --> 00:30:10,350
- Soage ?
- Salut, Soage. C'est joli.

487
00:30:10,767 --> 00:30:11,601
Merci.

488
00:30:11,726 --> 00:30:14,103
Je suis en sauge et je suis sage.

489
00:30:14,270 --> 00:30:15,730
Ça marche pas mal.

490
00:30:16,731 --> 00:30:20,443
Moi c'est Patrick, "grille-pain" en celte.

491
00:30:21,236 --> 00:30:22,612
Ça m'étonnerait.

492
00:30:23,071 --> 00:30:27,575
Votre rêve partagé recèle un but secret,
jeunes aventuriers.

493
00:30:28,117 --> 00:30:29,911
On est bien dans un rêve !

494
00:30:30,078 --> 00:30:31,412
Et moi, mon ami,

495
00:30:31,788 --> 00:30:34,249
je suis le Dream Weaver,
le maître du rêve.

496
00:30:39,629 --> 00:30:41,756
Vous êtes dans notre esprit, là ?

497
00:30:41,923 --> 00:30:43,132
Oui, Patrick.

498
00:30:44,050 --> 00:30:47,220
Je vais t'aider dans ta quête,
Bob l'Éponge.

499
00:30:47,387 --> 00:30:50,098
Mais d'abord, tu dois relever un défi.

500
00:30:50,431 --> 00:30:53,852
Mais je veux juste
ramener Gary à la maison.

501
00:30:54,269 --> 00:30:55,478
Tu aimes Gary ?

502
00:30:55,854 --> 00:30:57,397
Plus que tout.

503
00:30:57,689 --> 00:31:00,275
Jeune éponge, si tu relèves le défi,

504
00:31:00,441 --> 00:31:03,319
tu retrouveras ton précieux Gary.

505
00:31:04,153 --> 00:31:05,613
- Logique.
- Ah oui, c'est logique.

506
00:31:09,492 --> 00:31:11,619
Prends ce jeton de courage.

507
00:31:11,703 --> 00:31:12,537
Jeton de courage !

508
00:31:14,539 --> 00:31:16,916
Il t'aidera quand ta bravoure faiblira.

509
00:31:18,668 --> 00:31:21,546
Ton défi se trouve derrière ces portes.

510
00:31:21,713 --> 00:31:22,630
- On y va !
- Attendez.

511
00:31:22,922 --> 00:31:26,217
- On va zigouiller le défi.
- Jeton de courage en action !

512
00:31:26,384 --> 00:31:28,761
Je ne vous ai pas expliqué le défi.

513
00:31:29,137 --> 00:31:31,598
Patience, Soage. Patience.

514
00:31:41,858 --> 00:31:42,859
Cool !

515
00:31:43,026 --> 00:31:45,904
Un vieux piano mécanique.

516
00:31:50,491 --> 00:31:52,327
Un vieux joueur de piano.

517
00:32:01,920 --> 00:32:03,421
Des gens qui font peur !

518
00:32:03,588 --> 00:32:06,591
Des cow-boys pirates carnivores zombies.

519
00:32:06,758 --> 00:32:10,136
Des cow-boys pirates carnivores zombies ?

520
00:32:10,303 --> 00:32:11,471
C'est ton défi.

521
00:32:11,638 --> 00:32:15,642
Délie leurs liens terrestres
et libère leur âme.

522
00:32:15,808 --> 00:32:18,519
Si c'était pas un rêve,
je serais mort de trouille.

523
00:32:20,897 --> 00:32:22,106
C'est un rêve.

524
00:32:23,942 --> 00:32:25,360
Salut, tout le monde.

525
00:32:26,527 --> 00:32:28,321
On vient libérer votre âme.

526
00:32:30,073 --> 00:32:31,199
C'est quoi ?

527
00:32:32,075 --> 00:32:34,327
El Diablo le Méchant arrive.

528
00:32:34,994 --> 00:32:36,412
El Diablo...

529
00:32:43,127 --> 00:32:44,462
Très méchant

530
00:32:44,629 --> 00:32:46,005
El Diablo ?

531
00:32:46,172 --> 00:32:48,424
Le maître des zombies.

532
00:32:48,925 --> 00:32:50,009
Il a l'air terrible.

533
00:32:50,343 --> 00:32:51,260
Bonne chance.

534
00:32:55,890 --> 00:32:57,433
Y a des zombies partout !

535
00:32:59,143 --> 00:33:00,770
Ils vont nous manger le cerveau !

536
00:33:03,106 --> 00:33:03,940
Danse !

537
00:33:12,323 --> 00:33:13,366
Boss Dogg

538
00:33:13,449 --> 00:33:15,243
Je suis là
Mais je reste pas

539
00:33:15,326 --> 00:33:17,245
Tu cherches le roi
Tu vas payer

540
00:33:17,328 --> 00:33:18,913
Tu devrais te tirer
T'es paumé ?

541
00:33:18,997 --> 00:33:20,999
Le roi des zombies
Oui, il arrive

542
00:33:21,082 --> 00:33:23,126
Le fantôme qui vient en découdre

543
00:33:23,209 --> 00:33:24,293
T'es au mauvais endroit

544
00:33:24,377 --> 00:33:25,461
Y a une place à prendre

545
00:33:25,545 --> 00:33:27,088
Le patron va se pointer

546
00:33:28,089 --> 00:33:29,048
Ta cervelle au petit dej'

547
00:33:29,132 --> 00:33:30,717
Ton âme au menu
Tout est prévu

548
00:33:30,800 --> 00:33:32,885
Fantômes, gobelins
Gardent la sortie

549
00:33:32,969 --> 00:33:34,929
Le feu dans ses yeux
Il est pour toi

550
00:33:35,013 --> 00:33:37,682
El Diablo, le vétéran terrifiant

551
00:33:37,765 --> 00:33:38,808
Flippant, non ?

552
00:33:38,891 --> 00:33:40,601
Le Havre des Cadavres
Lieu du crime

553
00:33:40,685 --> 00:33:42,478
Mais profite
Nous, les zombies

554
00:33:42,562 --> 00:33:45,273
- On se sent bien
- Oui, chef

555
00:33:45,356 --> 00:33:47,859
- Quand on danse ensemble
- Quoi ?

556
00:33:47,942 --> 00:33:49,027
Tous ensemble.

557
00:33:49,110 --> 00:33:53,448
On a réussi
Toute notre vie

558
00:33:53,531 --> 00:33:55,199
On continuera

559
00:33:56,242 --> 00:33:58,494
El Diablo est là !

560
00:33:58,578 --> 00:34:00,329
- Danse !
- On est des racailles

561
00:34:00,413 --> 00:34:02,373
- Lève les mains !
- Qui te ronge ?

562
00:34:02,457 --> 00:34:04,417
- Nous !
- On arrive

563
00:34:04,500 --> 00:34:06,794
On est mortels !

564
00:34:06,878 --> 00:34:10,089
El Diablo est en route
Ça sent le cadavre

565
00:34:10,173 --> 00:34:12,341
- Danse
- On est venus tuer

566
00:34:12,467 --> 00:34:14,761
Parce qu'on est mortels !

567
00:34:18,765 --> 00:34:22,435
J'ai dit que je voulais pas
qu'on danse en mon absence.

568
00:34:22,852 --> 00:34:25,521
Patron, c'est freestyle, le vendredi.

569
00:34:27,774 --> 00:34:28,608
J'ai rien dit.

570
00:34:30,610 --> 00:34:31,486
Bob l'Éponge ?

571
00:34:31,944 --> 00:34:32,779
Je migre.

572
00:34:33,321 --> 00:34:34,697
Je vous laisse gérer.

573
00:34:34,864 --> 00:34:36,657
Amenez-moi les prisonniers.

574
00:34:38,284 --> 00:34:40,078
Pourquoi il a dit "prisonniers" ?

575
00:34:52,423 --> 00:34:56,094
Vous osez venir
dans la ville fantôme des damnés,

576
00:34:56,427 --> 00:34:58,596
vous débarquez dans mon antre

577
00:34:59,764 --> 00:35:01,724
et vous dites à mes zombies

578
00:35:01,974 --> 00:35:04,143
que vous allez libérer leur âme...

579
00:35:05,061 --> 00:35:06,896
comme si de rien n'était !

580
00:35:07,480 --> 00:35:11,067
L'avantage, M. Diablo,
c'est que c'est un rêve.

581
00:35:11,234 --> 00:35:12,693
Un rêve partagé.

582
00:35:12,860 --> 00:35:14,070
Oui, partagé !

583
00:35:14,237 --> 00:35:16,989
Pas besoin de monter
sur vos grands chevaux.

584
00:35:17,156 --> 00:35:19,325
- C'est pas pour de vrai !
- C'est un rêve.

585
00:35:19,492 --> 00:35:21,035
Qui vous a dit ça ?

586
00:35:21,577 --> 00:35:22,745
Le buisson cinglé ?

587
00:35:24,580 --> 00:35:25,456
Peut-être.

588
00:35:25,748 --> 00:35:27,166
Il aurait dû vous dire :

589
00:35:27,333 --> 00:35:28,835
c'est pas un rêve !

590
00:35:32,213 --> 00:35:34,215
Il a raison, ça a l'air vrai.

591
00:35:34,382 --> 00:35:36,425
Oui, ça fait mal pour de vrai.

592
00:35:46,978 --> 00:35:48,062
Attends, Patrick.

593
00:35:48,479 --> 00:35:50,523
Infâme démon, disparais !

594
00:35:53,276 --> 00:35:54,485
C'est quoi ce truc ?

595
00:35:56,696 --> 00:35:58,739
J'ai une tête de parcmètre ?

596
00:35:59,115 --> 00:36:00,616
Mais Soage a dit...

597
00:36:00,783 --> 00:36:03,244
Le lavomatic est au bout de la rue.

598
00:36:04,036 --> 00:36:05,288
Affligeant.

599
00:36:10,918 --> 00:36:12,336
Touchez pas aux rideaux !

600
00:36:12,837 --> 00:36:15,381
- Ceux-là ?
- Ils sont jolis.

601
00:36:15,548 --> 00:36:17,466
Qu'est-ce qu'ils sont doux !

602
00:36:19,177 --> 00:36:20,011
Bizarre.

603
00:36:21,345 --> 00:36:22,972
Ils font un drôle de bruit.

604
00:36:24,432 --> 00:36:27,101
La tringle doit être grippée.

605
00:36:27,810 --> 00:36:31,189
Si c'est la tringle,
autant tout remplacer.

606
00:36:31,355 --> 00:36:33,482
M. Diablo, auriez-vous des rideaux...

607
00:36:37,236 --> 00:36:38,321
On devrait

608
00:36:38,487 --> 00:36:39,697
se tirer d'ici !

609
00:36:45,119 --> 00:36:45,786
Salut !

610
00:36:46,370 --> 00:36:48,623
El Diablo ne veut pas être dérangé.

611
00:36:48,998 --> 00:36:50,875
Il a des brûlures...

612
00:36:52,335 --> 00:36:53,586
d'estomac.

613
00:36:54,420 --> 00:36:55,087
À plus !

614
00:36:55,254 --> 00:36:56,130
À la prochaine !

615
00:36:56,631 --> 00:36:58,424
Merci, Bob l'Éponge.

616
00:36:58,591 --> 00:37:00,218
Enfin libres !

617
00:37:01,469 --> 00:37:03,179
Adiós, moussaillons.

618
00:37:04,222 --> 00:37:05,598
Enfin libre !

619
00:37:15,274 --> 00:37:16,734
Tu sais ce que ça veut dire ?

620
00:37:16,901 --> 00:37:18,527
On a remporté le défi !

621
00:37:18,694 --> 00:37:20,321
On va retrouver Gary.

622
00:37:31,332 --> 00:37:32,458
Otto !

623
00:37:32,792 --> 00:37:34,043
B'jour, partenaires !

624
00:37:35,336 --> 00:37:36,254
Attends !

625
00:37:36,420 --> 00:37:38,256
N'oublions pas le courage.

626
00:37:39,340 --> 00:37:40,466
C'est lui !

627
00:37:41,550 --> 00:37:42,802
On met les voiles !

628
00:37:43,552 --> 00:37:45,429
Vite, Otto !

629
00:37:47,431 --> 00:37:48,683
Plus vite !

630
00:37:51,185 --> 00:37:52,436
Très très méchant

631
00:37:53,396 --> 00:37:54,397
Plus vite !

632
00:37:54,730 --> 00:37:56,857
Réveillez-vous. Votre rêve est viré.

633
00:38:01,362 --> 00:38:02,822
On est revenus dans l'eau.

634
00:38:02,989 --> 00:38:04,991
Tu vois, c'était un rêve.

635
00:38:05,157 --> 00:38:07,368
Plutôt une vision, je dirais.

636
00:38:09,287 --> 00:38:10,121
Soage ?

637
00:38:10,288 --> 00:38:11,122
Salut.

638
00:38:11,789 --> 00:38:12,999
Vous existez vraiment !

639
00:38:13,541 --> 00:38:16,252
Autant que ton désir de voir l'invisible.

640
00:38:16,419 --> 00:38:19,297
Là, l'invisible, c'est Gary.

641
00:38:20,256 --> 00:38:21,966
Je veux savoir où il est.

642
00:38:22,133 --> 00:38:24,051
Souhait accordé.

643
00:38:26,304 --> 00:38:29,265
Par la trame mystique de la 4e dimension,

644
00:38:29,432 --> 00:38:33,853
tu vas voir ce qui se passe
pendant qu'il t'arrive des choses.

645
00:38:34,312 --> 00:38:37,189
Voici la Fenêtre de Pendant-ce-temps.

646
00:38:37,857 --> 00:38:39,984
La Fenêtre de Pendant-ce-temps.

647
00:38:40,526 --> 00:38:41,777
Ça fait quoi ?

648
00:38:42,236 --> 00:38:45,573
C'est la VOD du montage parallèle.

649
00:38:46,198 --> 00:38:47,033
Regardez.

650
00:38:48,117 --> 00:38:48,993
Patrick,

651
00:38:49,160 --> 00:38:50,244
assieds-toi.

652
00:38:53,539 --> 00:38:55,333
Regarde, c'est lui !

653
00:38:55,499 --> 00:38:57,084
Il a l'air d'aller bien.

654
00:38:58,169 --> 00:38:59,337
Il a bonne mine.

655
00:38:59,503 --> 00:39:01,088
Il est bien installé.

656
00:39:01,255 --> 00:39:02,590
Pas de quoi paniquer.

657
00:39:03,758 --> 00:39:05,176
Il est chouchouté.

658
00:39:05,343 --> 00:39:07,720
Regardez.
C'est l'heure de l'escargot.

659
00:39:07,887 --> 00:39:09,847
Bonjour, mon beau.

660
00:39:10,890 --> 00:39:14,769
Si tu manques de jus,
tu finiras comme les autres.

661
00:39:14,935 --> 00:39:15,853
Quoi ?

662
00:39:30,076 --> 00:39:31,202
Oh oui !

663
00:39:34,830 --> 00:39:37,249
La Fenêtre ne marche pas comme ça.

664
00:39:37,666 --> 00:39:39,668
Va-t'en ! Ne reste pas là !

665
00:39:40,503 --> 00:39:43,672
Ce n'est pas Skype ou FaceTime...

666
00:39:43,839 --> 00:39:44,799
Vite !

667
00:39:44,965 --> 00:39:46,300
On est là, Gary !

668
00:39:47,134 --> 00:39:49,595
Laissez tomber, il n'entend rien.

669
00:39:59,188 --> 00:40:01,524
Bonjour, Eugène, mon vieil ami.

670
00:40:02,066 --> 00:40:03,734
Comment vont les affaires ?

671
00:40:05,486 --> 00:40:06,362
Mal ?

672
00:40:06,654 --> 00:40:07,738
Bien !

673
00:40:08,364 --> 00:40:10,157
C'est ça, les restaus.

674
00:40:10,324 --> 00:40:11,409
Festin ou famine.

675
00:40:12,660 --> 00:40:13,786
Mais je digresse.

676
00:40:14,120 --> 00:40:18,082
Admets gentiment ta défaite
et passe-moi la recette secrète.

677
00:40:28,968 --> 00:40:31,053
Prends-la. Je te la donne.

678
00:40:34,807 --> 00:40:35,891
Prends tout.

679
00:40:37,810 --> 00:40:38,811
Attends.

680
00:40:39,562 --> 00:40:40,938
Tu baisses les pinces ?

681
00:40:41,355 --> 00:40:42,815
Oh, Plankton.

682
00:40:42,982 --> 00:40:45,401
Tu ne comprends pas, c'est normal.

683
00:40:45,651 --> 00:40:48,571
Tu sais, sans Bob l'Éponge,

684
00:40:48,863 --> 00:40:50,406
tout ceci...

685
00:40:51,073 --> 00:40:53,284
n'a plus aucun sens.

686
00:40:56,745 --> 00:40:58,122
Ne fais pas ça.

687
00:40:58,289 --> 00:41:00,749
J'attends ce moment depuis toujours

688
00:41:00,916 --> 00:41:03,502
et tu te dégonfles
comme une baleine harponnée ?

689
00:41:03,669 --> 00:41:06,005
Tu ne me voleras pas ma vengeance !

690
00:41:07,506 --> 00:41:09,967
Mes respects à ta charmante épouse.

691
00:41:17,016 --> 00:41:18,142
Finalement,

692
00:41:18,934 --> 00:41:20,978
c'est moins agréable que...

693
00:41:22,730 --> 00:41:24,398
Hourra, j'ai gagné.

694
00:41:26,984 --> 00:41:28,277
Félicitations,

695
00:41:28,444 --> 00:41:29,987
vous êtes arrivés à destination.

696
00:41:30,529 --> 00:41:33,532
La Cité perdue d'Atlantic City !

697
00:41:36,619 --> 00:41:38,496
C'est joli !

698
00:41:39,413 --> 00:41:40,247
Prenez garde,

699
00:41:40,414 --> 00:41:41,790
jeunes aventuriers.

700
00:41:41,957 --> 00:41:44,126
Tout n'est que distorsion.

701
00:41:44,293 --> 00:41:48,547
La Cité perdue risque de vous attirer
dans son étreinte volage,

702
00:41:48,714 --> 00:41:50,716
de vous éblouir par ses folies

703
00:41:50,883 --> 00:41:52,760
et ses jeux de hasard éphémères.

704
00:41:53,886 --> 00:41:54,803
Surtout,

705
00:41:55,137 --> 00:41:56,680
ne vous égarez pas,

706
00:41:56,847 --> 00:41:58,057
restez concentrés

707
00:41:58,224 --> 00:41:59,683
et n'oubliez pas

708
00:41:59,850 --> 00:42:01,685
pourquoi vous êtes venus.

709
00:42:04,855 --> 00:42:06,899
Merci, maître Soage, c'est bon.

710
00:42:07,566 --> 00:42:10,027
Oui, vous étiez plutôt utile jusqu'ici

711
00:42:10,194 --> 00:42:12,321
mais j'aime Gary

712
00:42:12,488 --> 00:42:15,449
plus que tout au monde

713
00:42:15,741 --> 00:42:17,368
et on va le ramener.

714
00:42:18,244 --> 00:42:20,746
On risque pas de se déconcentrer.

715
00:42:21,038 --> 00:42:22,581
Oh là là...

716
00:42:22,748 --> 00:42:24,542
On est concentrés de ouf.

717
00:42:31,090 --> 00:42:32,091
Barbe à papa.

718
00:42:32,258 --> 00:42:33,092
Glace.

719
00:42:33,175 --> 00:42:34,426
Churros.

720
00:42:56,323 --> 00:42:57,491
Ça gaze ?

721
00:43:00,119 --> 00:43:03,914
C'est cool, ils échangent l'argent
contre ces ronds en plastique.

722
00:43:04,081 --> 00:43:05,624
J'adore l'argent.

723
00:43:05,958 --> 00:43:08,711
Les casinos, c'est magique.

724
00:43:08,877 --> 00:43:10,462
Puis-je poser ceci ?

725
00:43:10,629 --> 00:43:11,463
Où vous voulez.

726
00:43:11,630 --> 00:43:13,340
Mets-le sur L.

727
00:43:13,507 --> 00:43:14,550
C'est un 7.

728
00:43:14,717 --> 00:43:17,386
Sept, ça commence par un L ?
Bizarre...

729
00:43:23,267 --> 00:43:24,101
Sept !

730
00:43:24,685 --> 00:43:26,478
Encore des ronds en plastique !

731
00:43:27,730 --> 00:43:28,731
Vous êtes qui ?

732
00:43:28,897 --> 00:43:29,773
Votre entourage.

733
00:43:38,741 --> 00:43:39,575
Le sept gagne.

734
00:43:41,243 --> 00:43:42,286
Allez, sept !

735
00:43:45,205 --> 00:43:46,165
Sept!

736
00:43:46,332 --> 00:43:47,166
Gagné !

737
00:43:54,923 --> 00:43:57,468
Sept !

738
00:44:08,395 --> 00:44:09,229
Patrick !

739
00:44:09,313 --> 00:44:10,898
Ça baigne, Spongy Bob ?

740
00:44:11,065 --> 00:44:12,358
Je suis ruiné.

741
00:44:12,524 --> 00:44:13,651
Moi aussi.

742
00:44:56,985 --> 00:44:58,237
Fiesta !

743
00:45:01,698 --> 00:45:03,200
Où ils sont passés ?

744
00:45:05,327 --> 00:45:07,704
J'ai l'impression
d'avoir avalé un oursin.

745
00:45:07,996 --> 00:45:09,039
Moi aussi.

746
00:45:09,915 --> 00:45:11,959
J'en ai vraiment avalé un !

747
00:45:12,626 --> 00:45:13,877
Tiens, tiens...

748
00:45:14,586 --> 00:45:15,712
Soageounet !

749
00:45:15,879 --> 00:45:17,464
Salut, mon pote.

750
00:45:17,631 --> 00:45:19,133
Bravo, les garçons.

751
00:45:19,299 --> 00:45:22,803
Vous avez sacrément piétiné
mes perles de sagesse.

752
00:45:23,178 --> 00:45:25,472
Oh non... on s'est vraiment...

753
00:45:25,639 --> 00:45:28,100
Déconcentrés, comme je le craignais ?

754
00:45:28,267 --> 00:45:29,268
Concentration...

755
00:45:31,145 --> 00:45:33,105
Je vais vous rafraîchir la mémoire.

756
00:45:33,272 --> 00:45:36,024
Vous êtes venus chercher quelque chose.

757
00:45:38,861 --> 00:45:40,737
Que vous aimez.

758
00:45:41,989 --> 00:45:43,323
Gary !

759
00:45:45,868 --> 00:45:48,454
Déjà que je suis coincé
dans des herbes sèches.

760
00:45:48,704 --> 00:45:50,330
Il faut trouver Gary.

761
00:45:50,497 --> 00:45:53,542
Vous me donnez envie de me mettre le feu.

762
00:45:54,209 --> 00:45:58,213
Cherchons Gary
dans la Fenêtre de Pendant-ce-temps.

763
00:45:59,173 --> 00:46:01,842
Non, ce n'est pas un service à la demande.

764
00:46:02,009 --> 00:46:05,429
Surtout quand on a dormi dans son vomi.

765
00:46:08,056 --> 00:46:10,309
C'est pas du vomi, c'est de la bave.

766
00:46:12,144 --> 00:46:13,979
Par chance,

767
00:46:14,146 --> 00:46:17,566
vous vous êtes réveillés
aux pied du palais de Poséidon.

768
00:46:20,736 --> 00:46:21,653
Reprenez-vous.

769
00:46:22,362 --> 00:46:23,071
Allez-y !

770
00:46:23,238 --> 00:46:24,531
T'en fais pas, Gary.

771
00:46:24,698 --> 00:46:26,658
On vient te chercher !

772
00:46:31,246 --> 00:46:32,706
J'y suis presque, Gary.

773
00:46:39,463 --> 00:46:40,380
Grimpe !

774
00:46:40,547 --> 00:46:43,091
Ils les distribuaient au supermarché.

775
00:46:43,258 --> 00:46:44,343
Bonne idée.

776
00:46:44,968 --> 00:46:46,678
V'là les vedettes !

777
00:46:46,845 --> 00:46:49,181
T'as vu ce palace ?

778
00:46:52,476 --> 00:46:55,020
Nous souhaitons voir le roi Poséidon.

779
00:46:55,187 --> 00:46:56,146
Je regarde.

780
00:46:56,313 --> 00:46:58,732
Deux ploucs pour Poséidon...

781
00:47:02,903 --> 00:47:04,655
On est les Rolling Thons.

782
00:47:08,242 --> 00:47:09,451
Les Rolling Thons !

783
00:47:09,952 --> 00:47:11,245
RÉSERVÉ AUX ARTISTES VIP

784
00:47:16,333 --> 00:47:17,459
ACCÈS PLATEAU

785
00:47:20,837 --> 00:47:24,007
Je suis Tiffany Haddock,
on va mettre le turbot !

786
00:47:26,885 --> 00:47:27,928
C'est parti.

787
00:47:28,095 --> 00:47:30,722
Nos prochains artistes sont renversants...

788
00:47:36,645 --> 00:47:37,854
Poséidon ?

789
00:47:38,021 --> 00:47:41,191
Le roi a accepté de nous voir, finalement.

790
00:47:42,234 --> 00:47:44,194
Eh bien allons-y,

791
00:47:44,361 --> 00:47:45,779
faites votre numéro.

792
00:47:48,240 --> 00:47:50,993
Aka Waka Maka Mia
le poisson-ballon

793
00:47:51,702 --> 00:47:54,663
Rêvait d'être le plus rond

794
00:47:54,830 --> 00:47:56,164
Il souffla, il cracha

795
00:47:57,291 --> 00:47:58,375
Et boum il explosa

796
00:48:00,252 --> 00:48:01,336
Gary !

797
00:48:03,422 --> 00:48:04,423
J'arrive !

798
00:48:08,385 --> 00:48:09,511
Pardon.

799
00:48:09,678 --> 00:48:10,554
Désolé.

800
00:48:13,765 --> 00:48:14,474
Bonjour.

801
00:48:14,641 --> 00:48:16,977
Excusez-moi, roi Poséidon, Sire...

802
00:48:17,519 --> 00:48:19,605
Il y a eu un malentendu, pour Gary.

803
00:48:22,274 --> 00:48:24,151
L'escargot dont vous vous enduisez.

804
00:48:24,401 --> 00:48:27,070
Absurde.
Cet escargot s'appelle Fred.

805
00:48:27,237 --> 00:48:29,239
Vous avez changé son nom ?

806
00:48:38,123 --> 00:48:39,416
Emparez-vous d'eux !

807
00:48:42,836 --> 00:48:45,172
Mais Gary et moi, on s'aime.

808
00:48:57,309 --> 00:48:58,644
Attention j'arrive !

809
00:49:07,152 --> 00:49:08,403
C'est bien, mes fusées.

810
00:49:09,780 --> 00:49:10,989
Bob l'Éponge ?

811
00:49:11,156 --> 00:49:14,660
Mets tes lunettes de copilote,
à nous le traîneau !

812
00:49:19,581 --> 00:49:20,624
T'es là ?

813
00:49:28,423 --> 00:49:29,758
Bizarre.

814
00:49:30,258 --> 00:49:32,177
Il y a anguille sous roche.

815
00:49:44,606 --> 00:49:47,025
Qu'est-ce que vous avez fait de Bob ?

816
00:49:47,359 --> 00:49:50,696
On ne sait pas où il est, Sandy,
ça fait des jours.

817
00:49:51,321 --> 00:49:53,990
Prends pas ton air détaché, céphalopode.

818
00:49:54,157 --> 00:49:56,702
Et vous, l'arthropode, parlez !

819
00:49:56,868 --> 00:49:58,745
Il est ligoté au sous-sol ?

820
00:49:58,912 --> 00:50:00,122
Dans votre coffre ?

821
00:50:00,706 --> 00:50:04,710
Je lui ferais jamais de mal.
Je m'en rends compte, maintenant.

822
00:50:05,252 --> 00:50:08,004
Je ne pense pas
qu'à l'argent que je perds.

823
00:50:11,091 --> 00:50:13,552
D'accord, à 50 % je pense à l'argent,

824
00:50:13,719 --> 00:50:16,096
et à 50 %, il me manque vraiment.

825
00:50:17,723 --> 00:50:21,518
J'avoue que c'est pas pareil sans lui.

826
00:50:21,685 --> 00:50:23,353
On va pas le nier,

827
00:50:23,520 --> 00:50:25,272
on a besoin de Bob l'Éponge.

828
00:50:25,439 --> 00:50:28,358
Lui aussi, il a peut-être besoin de nous.

829
00:50:28,525 --> 00:50:29,651
Ici Thomas la truite,

830
00:50:29,818 --> 00:50:32,320
en direct de la Cité perdue
d'Atlantic City.

831
00:50:32,487 --> 00:50:35,240
Je suis devant le palais-casino
de Poséidon,

832
00:50:35,657 --> 00:50:38,326
où deux suspects ont été arrêtés ce soir.

833
00:50:38,493 --> 00:50:40,787
Ils voulaient enlever l'escargot royal.

834
00:50:40,954 --> 00:50:43,707
Se faisant passer pour des chanteurs,

835
00:50:43,874 --> 00:50:46,960
ils ont tenté de kidnapper
le précieux mollusque.

836
00:50:48,420 --> 00:50:49,671
C'est Gary !

837
00:50:50,088 --> 00:50:53,008
Leur véhicule a été stoppé dans sa fuite.

838
00:50:53,175 --> 00:50:54,509
M. Krabs.

839
00:50:55,051 --> 00:50:56,553
Où est Otto ?

840
00:50:56,928 --> 00:50:59,598
Il a pris un congé robotique.

841
00:50:59,765 --> 00:51:03,143
Lors d'un spectacle
organisé sur ordre du roi,

842
00:51:03,310 --> 00:51:05,061
les suspects seront exécutés

843
00:51:05,228 --> 00:51:07,606
à l'Aqua Room vendredi soir.

844
00:51:08,273 --> 00:51:10,442
Ils vont exécuter les suspects ?

845
00:51:10,609 --> 00:51:12,402
Et la poissomption d'innocence ?

846
00:51:12,569 --> 00:51:15,864
Un spectacle familial
avec, en première partie, Kelpy G.

847
00:51:16,364 --> 00:51:17,908
Il reste des billets.

848
00:51:19,493 --> 00:51:21,953
- Il faut les aider !
- Embarquement immédiat.

849
00:51:22,913 --> 00:51:24,080
Excusez-moi,

850
00:51:24,581 --> 00:51:25,957
je peux venir ?

851
00:51:26,124 --> 00:51:27,083
Plankton ?

852
00:51:27,250 --> 00:51:29,294
Quel rapport avec toi ?

853
00:51:31,505 --> 00:51:34,966
J'ai peut-être joué
un tout petit rôle dans...

854
00:51:35,342 --> 00:51:36,635
Tu nous raconteras.

855
00:51:36,802 --> 00:51:38,512
Carlo ! Tu viens ?

856
00:51:39,513 --> 00:51:40,722
Pas de danger...

857
00:51:41,723 --> 00:51:44,100
que je loupe Kelpy G !

858
00:51:44,267 --> 00:51:45,101
J'en suis !

859
00:51:45,268 --> 00:51:47,395
Au pâtébuggy !

860
00:51:57,364 --> 00:51:59,032
Cette vieille guimbarde ?

861
00:51:59,199 --> 00:52:01,660
Un petit pain peut en cacher un autre.

862
00:52:16,842 --> 00:52:18,635
Sésame, allume-toi !

863
00:52:22,889 --> 00:52:24,391
CHAUD 2-VANT

864
00:52:31,731 --> 00:52:34,192
Maman !

865
00:53:10,812 --> 00:53:11,980
Bob l'Éponge ?

866
00:53:12,147 --> 00:53:13,440
Ça va ?

867
00:53:14,691 --> 00:53:15,859
Oh, copain...

868
00:53:16,026 --> 00:53:17,319
Je suis désolé.

869
00:53:18,278 --> 00:53:20,030
Ce n'est pas ta faute.

870
00:53:20,196 --> 00:53:22,782
Tu as été un véritable ami.

871
00:53:22,949 --> 00:53:25,911
Jamais hésité, jamais flanché, mais...

872
00:53:26,369 --> 00:53:28,371
j'ai échoué, c'est tout.

873
00:53:28,538 --> 00:53:31,708
Je ne verrai plus jamais mon petit Gary.

874
00:53:32,167 --> 00:53:33,793
J'ai le cœur...

875
00:53:33,960 --> 00:53:35,420
brisé.

876
00:53:36,171 --> 00:53:38,089
Allons, courage.

877
00:53:38,256 --> 00:53:40,842
Ce n'est pas fini, Bob.

878
00:53:41,217 --> 00:53:43,929
Ça sent la fin, c'est nul.

879
00:53:44,179 --> 00:53:46,848
Il ne faut pas avoir les jetons.

880
00:53:47,015 --> 00:53:48,516
Qu'est-ce qu'un jeton...

881
00:53:49,142 --> 00:53:50,644
Tu as dit "jeton" ?

882
00:53:50,810 --> 00:53:51,728
Moi ?

883
00:53:51,895 --> 00:53:52,979
Je crois pas.

884
00:53:54,648 --> 00:53:56,566
Si, tu as dit "jeton" !

885
00:53:57,484 --> 00:53:59,569
J'en ai pas le souvenir.

886
00:54:00,070 --> 00:54:00,904
Allô ?

887
00:54:01,196 --> 00:54:02,906
Le jeton du courage !

888
00:54:03,073 --> 00:54:05,075
Patrick, on est sauvés !

889
00:54:06,242 --> 00:54:07,494
J'ai dit allô !

890
00:54:09,496 --> 00:54:10,914
Il a disparu !

891
00:54:11,498 --> 00:54:14,334
Il était vraiment utile, ce jeton ?

892
00:54:14,501 --> 00:54:15,710
Allô ?

893
00:54:17,796 --> 00:54:19,547
Saleté de plaisantins.

894
00:54:19,714 --> 00:54:21,049
Mais attends...

895
00:54:21,216 --> 00:54:24,010
Je te l'avais confié, tu te souviens ?

896
00:54:25,387 --> 00:54:28,390
Hier soir, aux tables crapsuleuses.

897
00:54:29,349 --> 00:54:30,266
Gagné !

898
00:54:30,433 --> 00:54:31,726
Faites vos jeux.

899
00:54:31,893 --> 00:54:33,061
Allez, sept !

900
00:54:37,983 --> 00:54:39,025
Tu as...

901
00:54:39,609 --> 00:54:41,820
Tu as joué mon jeton du courage ?

902
00:54:41,987 --> 00:54:45,156
Tu as fait dérailler la mission
à cause d'un pari ?

903
00:54:45,323 --> 00:54:47,242
T'arrêtais pas de dire...

904
00:54:48,243 --> 00:54:49,744
Mets le paquet, Patrick.

905
00:54:49,911 --> 00:54:51,162
Mets le paquet !

906
00:54:52,956 --> 00:54:57,127
Et si t'as besoin du jeton demain
pour te donner du courage ?

907
00:54:57,293 --> 00:54:59,129
Demain, c'est pour les nullos !

908
00:55:04,050 --> 00:55:05,135
On est demain.

909
00:55:05,301 --> 00:55:06,845
C'est qui le nullos ?

910
00:55:09,097 --> 00:55:12,976
Je te crois pas !

911
00:55:13,143 --> 00:55:14,728
Tu me crois pas ?

912
00:55:14,894 --> 00:55:16,938
T'es sérieux, là ?

913
00:55:17,605 --> 00:55:19,232
Ça, tu vas le croire.

914
00:55:19,816 --> 00:55:21,067
Je m'en vais.

915
00:55:27,532 --> 00:55:29,617
T'avise pas de revenir.

916
00:55:30,452 --> 00:55:32,454
Oh, je reviendrai pas.

917
00:55:32,620 --> 00:55:34,247
- Tant mieux !
- Jamais !

918
00:55:34,414 --> 00:55:36,207
- Parfait.
- Super.

919
00:55:37,834 --> 00:55:39,210
Salut, les losers.

920
00:55:40,378 --> 00:55:41,546
Salut, Soage.

921
00:55:41,713 --> 00:55:42,964
Vous tombez bien.

922
00:55:43,131 --> 00:55:45,425
Il a joué mon jeton du courage.

923
00:55:45,592 --> 00:55:47,761
Rien n'est jamais sa faute.

924
00:55:47,927 --> 00:55:48,762
Ça suffit.

925
00:55:49,804 --> 00:55:54,100
Vous êtes les pires héros
que j'aie guidés spirituellement.

926
00:55:54,392 --> 00:55:56,227
On en a parlé ce matin.

927
00:55:56,394 --> 00:55:57,729
Je crois, oui.

928
00:55:59,981 --> 00:56:01,024
Bob l'Éponge,

929
00:56:01,566 --> 00:56:03,651
la pièce n'était qu'un symbole.

930
00:56:03,818 --> 00:56:07,030
Ton courage est en toi, pas dans le jeton.

931
00:56:07,197 --> 00:56:09,491
Il viendra à toi quand l'heure viendra.

932
00:56:09,657 --> 00:56:12,160
Mais elle est pas venue, l'heure ?

933
00:56:13,870 --> 00:56:14,996
Oh non !

934
00:56:15,163 --> 00:56:16,623
Il y aura bien pire.

935
00:56:17,499 --> 00:56:18,458
Au revoir.

936
00:56:19,292 --> 00:56:20,126
Pire ?

937
00:56:20,293 --> 00:56:22,253
Il a dit "bien pire".

938
00:56:24,923 --> 00:56:26,758
Préparez les prisonniers.

939
00:56:27,050 --> 00:56:28,176
C'est pour nous ?

940
00:56:28,343 --> 00:56:31,221
Vous allez pouvoir griller... briller.

941
00:56:31,805 --> 00:56:34,891
C'est pour nous ! On va mourir !

942
00:56:35,642 --> 00:56:38,394
C'est comme ça
que j'ai amené Bob l'Éponge

943
00:56:38,561 --> 00:56:40,939
à sortir de Bikini Bottom.

944
00:56:41,106 --> 00:56:42,482
C'est monstrueux !

945
00:56:42,649 --> 00:56:44,317
- Excellent.
- Franchement...

946
00:56:44,484 --> 00:56:46,528
Eh oui, je suis diabolique.

947
00:56:46,694 --> 00:56:48,071
Revenons au plan.

948
00:56:48,822 --> 00:56:52,367
Nous approchons
de la Cité perdue d'Atlantic City.

949
00:56:52,951 --> 00:56:54,786
Laissez passer !

950
00:57:01,543 --> 00:57:05,296
"Éponge et Étoile,
exécutions hautes en couleur" ?

951
00:57:05,463 --> 00:57:07,173
Pas de temps à perdre !

952
00:57:11,261 --> 00:57:14,931
Mes poissons jolis,
bienvenue à l'Aqua Room !

953
00:57:15,098 --> 00:57:17,809
Le plus grand spectacle sous-marin !

954
00:57:19,477 --> 00:57:21,896
- Mes chers guppies...
- On t'aime, Tiffany !

955
00:57:22,730 --> 00:57:24,065
Toi-même, mam'zelle.

956
00:57:24,232 --> 00:57:26,443
Prêts à en prendre plein les mirettes ?

957
00:57:26,609 --> 00:57:30,029
J'entends rien.
Prêts à en prendre plein les mirettes ?

958
00:57:32,282 --> 00:57:33,283
On y va, alors.

959
00:57:33,575 --> 00:57:35,326
Accueillons les candidats.

960
00:57:35,493 --> 00:57:38,621
Dans ce coin-ci,
une éponge et une étoile,

961
00:57:38,788 --> 00:57:41,374
célèbres criminels sous-marins.

962
00:57:42,208 --> 00:57:43,126
ACCUSÉS

963
00:57:44,335 --> 00:57:47,714
Et dans celui-là,
au nom de Sa Majesté le roi,

964
00:57:47,881 --> 00:57:49,841
au service de Poséidon...

965
00:57:50,008 --> 00:57:51,968
le Chancelier !

966
00:57:52,135 --> 00:57:53,011
APPLAUDISSEMENTS

967
00:57:53,553 --> 00:57:55,430
Roulement de tambour !

968
00:57:55,597 --> 00:57:57,056
Donnez de la nageoire

969
00:57:57,223 --> 00:57:59,142
pour le duc de l'odieux,

970
00:57:59,309 --> 00:58:01,394
le seigneur des saigneurs,

971
00:58:01,561 --> 00:58:03,438
l'acharné de la hache...

972
00:58:04,522 --> 00:58:06,399
Lemont !

973
00:58:12,071 --> 00:58:13,573
Je le kiffe, Lemont.

974
00:58:13,656 --> 00:58:14,657
POSTE D'EXÉCUTION

975
00:58:14,741 --> 00:58:15,742
Cette force...

976
00:58:22,415 --> 00:58:23,958
Mesdames et messieurs,

977
00:58:24,125 --> 00:58:25,835
petite parenthèse jazzy

978
00:58:26,002 --> 00:58:28,296
en l'honneur de ceux
qui vont perdre la tête.

979
00:58:28,463 --> 00:58:30,965
Pour vous ce soir, Kelpy G.

980
00:58:41,893 --> 00:58:43,353
Je m'en veux terriblement

981
00:58:43,520 --> 00:58:45,438
de t'avoir entraîné dans ce pétrin.

982
00:58:45,605 --> 00:58:47,232
T'en fais pas, Bob.

983
00:58:47,398 --> 00:58:50,777
J'ai négocié avec le procureur.

984
00:58:52,403 --> 00:58:54,239
Super... Quoi ?

985
00:58:54,405 --> 00:58:56,074
Tout ce que j'ai à faire, c'est...

986
00:58:56,741 --> 00:59:00,119
"apporter des preuves à charge
contre l'accusé."

987
00:59:01,496 --> 00:59:02,664
C'est moi, l'accusé !

988
00:59:02,830 --> 00:59:03,831
Ah bon ?

989
00:59:15,510 --> 00:59:18,221
Place au procès !

990
00:59:18,721 --> 00:59:21,766
M. le juge,
j'ajoute aux pièces à conviction

991
00:59:21,933 --> 00:59:24,936
un escargot de mer appelé Fred.

992
00:59:27,480 --> 00:59:28,189
Gary !

993
00:59:28,356 --> 00:59:30,108
Comment osez-vous ?

994
00:59:30,441 --> 00:59:32,527
Je ne vois que ça à dire.

995
00:59:32,694 --> 00:59:34,988
Comment osez-vous venir ici,

996
00:59:35,154 --> 00:59:38,741
dans le havre de paix
de notre vénéré souverain,

997
00:59:38,908 --> 00:59:40,285
et lui dérober

998
00:59:41,160 --> 00:59:42,996
l'essence même de sa vie,

999
00:59:43,162 --> 00:59:44,539
ses merveilleux attraits ?

1000
00:59:45,748 --> 00:59:46,916
Continuez.

1001
00:59:47,667 --> 00:59:50,169
En effet, comment osez-vous ?

1002
00:59:52,380 --> 00:59:53,298
Coupables !

1003
00:59:56,259 --> 00:59:57,510
Lemont !

1004
01:00:06,686 --> 01:00:08,104
Une seconde !

1005
01:00:09,856 --> 01:00:13,401
S'il plaît à la cour,
j'aimerais défendre Bob l'Éponge.

1006
01:00:13,568 --> 01:00:15,737
Il ne plaît pas à la cour.
Assieds-toi,

1007
01:00:15,903 --> 01:00:17,739
écureuil coiffé d'un aquarium.

1008
01:00:17,905 --> 01:00:19,991
Mais Sire, une bonne défense

1009
01:00:20,158 --> 01:00:21,909
améliore le spectacle.

1010
01:00:22,076 --> 01:00:23,369
N'est-ce pas, cher public ?

1011
01:00:27,832 --> 01:00:28,958
Très bien.

1012
01:00:29,125 --> 01:00:30,335
Je suis d'accord.

1013
01:00:30,710 --> 01:00:32,253
Merci, M. le juge.

1014
01:00:32,754 --> 01:00:34,172
Mesdames et messieurs,

1015
01:00:34,339 --> 01:00:37,216
Bob l'Éponge a toujours été là pour moi,

1016
01:00:37,383 --> 01:00:39,594
même il y a longtemps, en colo.

1017
01:00:40,470 --> 01:00:42,639
C'est là qu'on s'est rencontrés.

1018
01:00:57,111 --> 01:00:58,655
Je suis...

1019
01:01:06,913 --> 01:01:08,039
prêt !

1020
01:01:13,503 --> 01:01:15,463
Y a plein d'activités super !

1021
01:01:15,630 --> 01:01:16,464
Camping.

1022
01:01:16,589 --> 01:01:17,632
Canoé.

1023
01:01:17,799 --> 01:01:19,258
Tours d'hippocampe.

1024
01:01:19,425 --> 01:01:20,635
Tir à la corde.

1025
01:01:20,802 --> 01:01:22,095
Observation de baleine.

1026
01:01:22,261 --> 01:01:23,137
Vous permettez ?

1027
01:01:23,304 --> 01:01:24,555
Concours de jonglage.

1028
01:01:24,722 --> 01:01:26,057
Foot sous plastique.

1029
01:01:26,307 --> 01:01:27,392
Et plus encore !

1030
01:01:27,767 --> 01:01:28,893
PLUS ENCORE

1031
01:01:33,439 --> 01:01:35,316
Salut, les créatures des mers !

1032
01:01:35,483 --> 01:01:37,402
Attention j'arrive !

1033
01:01:39,445 --> 01:01:42,115
Je suis Sandy Écureuil, du Texas.

1034
01:01:42,490 --> 01:01:44,158
Salut, moi c'est Bob l'Éponge.

1035
01:01:44,325 --> 01:01:45,618
Enchantée.

1036
01:01:45,785 --> 01:01:48,246
On porte des combinaisons spatiales,
au Texas ?

1037
01:01:48,413 --> 01:01:51,207
Oui, pour aller vous voir sous la mer.

1038
01:01:51,374 --> 01:01:52,917
On respire en surface.

1039
01:01:53,501 --> 01:01:55,795
On synthétise l'oxygène,

1040
01:01:55,962 --> 01:01:58,005
comme vous avec l'eau.

1041
01:01:59,298 --> 01:02:01,259
T'es une scientifique ?

1042
01:02:01,718 --> 01:02:03,928
Non, je ne suis qu'un écureuil.

1043
01:02:04,095 --> 01:02:05,888
Je serai jamais une scientifique,

1044
01:02:06,055 --> 01:02:08,182
même si c'est mon rêve.

1045
01:02:08,349 --> 01:02:10,393
Sandy, retire ça tout de suite.

1046
01:02:10,560 --> 01:02:12,562
Tu es capable de tout !

1047
01:02:12,729 --> 01:02:13,730
Tu crois ?

1048
01:02:15,148 --> 01:02:17,108
Devenir une scientifique ?

1049
01:02:21,404 --> 01:02:22,238
Science.

1050
01:02:25,533 --> 01:02:27,160
T'es marrant, p'tit gars.

1051
01:02:27,326 --> 01:02:31,539
Autant m'imaginer dans un dôme de verre
avec un arbre dedans !

1052
01:02:32,623 --> 01:02:33,875
On sait jamais.

1053
01:02:45,762 --> 01:02:47,346
C'est lui qui m'a dit

1054
01:02:47,513 --> 01:02:50,850
que quels que soient mon nom
ou mes origines,

1055
01:02:51,225 --> 01:02:53,478
je devais poursuivre mon rêve.

1056
01:02:53,728 --> 01:02:55,438
Ça c'est un ami !

1057
01:02:55,938 --> 01:02:58,191
C'est pour ça qu'à mes yeux,

1058
01:02:58,524 --> 01:03:00,777
Bob l'Éponge n'est pas un criminel.

1059
01:03:01,319 --> 01:03:05,907
C'est le meilleur des p'tits gars
qui ait jamais foulé le fond des mers.

1060
01:03:06,407 --> 01:03:09,285
C'est vraiment ce que je ressens.

1061
01:03:09,535 --> 01:03:12,163
Je vous en prie, ne lui faites pas de mal.

1062
01:03:16,000 --> 01:03:18,002
Cet homme a violé la loi.

1063
01:03:21,547 --> 01:03:24,133
La loi qui dit : reste chez toi

1064
01:03:24,300 --> 01:03:27,136
et accepte qu'on t'ait volé ton escargot.

1065
01:03:28,179 --> 01:03:29,013
Qui dit :

1066
01:03:29,430 --> 01:03:32,809
je peux probablement rien y faire.

1067
01:03:33,059 --> 01:03:36,145
Alors, mon opinion d'étoile de mer,

1068
01:03:36,562 --> 01:03:39,232
c'est que ces lois, il faut les violer.

1069
01:03:39,398 --> 01:03:41,359
Bob en est la preuve !

1070
01:03:42,109 --> 01:03:43,736
Sa seule faute,

1071
01:03:43,903 --> 01:03:46,197
c'est d'avoir eu l'audace

1072
01:03:46,364 --> 01:03:48,950
de voler au secours d'un ami.

1073
01:03:51,118 --> 01:03:52,495
Comment je le sais ?

1074
01:03:52,995 --> 01:03:57,041
J'étais qu'une pauvre étoile solitaire,
quand je l'ai connu.

1075
01:04:04,632 --> 01:04:05,800
Je m'appelle...

1076
01:04:09,262 --> 01:04:10,137
Je m'appelle...

1077
01:04:12,390 --> 01:04:14,308
Je m'appelle Bob l'Éponge
et toi ?

1078
01:04:15,226 --> 01:04:16,352
Je m'appelle...

1079
01:04:16,727 --> 01:04:18,145
P-P-Patrick.

1080
01:04:20,314 --> 01:04:22,733
Pourquoi tu pleures, P-P-Patrick ?

1081
01:04:23,568 --> 01:04:25,111
Ma famille me manque.

1082
01:04:27,613 --> 01:04:28,948
C'est une bonne raison.

1083
01:04:29,574 --> 01:04:31,325
T'as besoin d'un ami.

1084
01:04:33,327 --> 01:04:35,830
J'ai pas d'ami.

1085
01:04:35,997 --> 01:04:37,582
T'en as un, maintenant.

1086
01:04:37,748 --> 01:04:38,749
C'est vrai ?

1087
01:04:39,500 --> 01:04:40,543
C'est qui ?

1088
01:04:40,710 --> 01:04:41,669
Moi !

1089
01:04:41,836 --> 01:04:42,795
T'es sérieux ?

1090
01:04:42,962 --> 01:04:44,088
Bien sûr.

1091
01:04:44,255 --> 01:04:45,298
Viens !

1092
01:04:47,508 --> 01:04:49,927
Cette gentille petite éponge

1093
01:04:50,094 --> 01:04:53,389
a sauvé la pauvre petite étoile de mer.

1094
01:04:53,723 --> 01:04:57,143
Et ça n'a pas beaucoup changé, M. le juge.

1095
01:05:04,275 --> 01:05:05,568
Mon cœur, copain.

1096
01:05:10,615 --> 01:05:12,909
J'adore pas Bob l'Éponge.

1097
01:05:13,075 --> 01:05:14,160
En fait,

1098
01:05:14,869 --> 01:05:16,537
je l'exècre.

1099
01:05:20,499 --> 01:05:21,334
Bref.

1100
01:05:21,500 --> 01:05:24,879
Moi aussi,
j'ai rencontré ce "nabob" en colo.

1101
01:05:25,463 --> 01:05:27,465
C'est comme si c'était hier.

1102
01:05:27,632 --> 01:05:29,425
C'était un grand soir, pour moi.

1103
01:05:29,592 --> 01:05:32,386
Le spectacle annuel de Camp Corail.

1104
01:05:35,556 --> 01:05:38,225
Premier prix : le Trophée de la Colo.

1105
01:05:38,392 --> 01:05:40,144
Merci, Larry.

1106
01:05:40,311 --> 01:05:42,146
N'oubliez pas de voter !

1107
01:05:47,818 --> 01:05:49,445
Dans ma tête,

1108
01:05:49,737 --> 01:05:51,948
le trophée, c'était dans la poche.

1109
01:05:52,114 --> 01:05:52,990
Carlo...

1110
01:05:54,075 --> 01:05:54,909
Tais-toi.

1111
01:05:55,242 --> 01:05:57,328
Je suis en pleine préparation.

1112
01:05:58,955 --> 01:06:00,665
J'ai un prix à gagner.

1113
01:06:10,299 --> 01:06:12,843
Aka Waka Maka Mia
le poisson-ballon

1114
01:06:15,554 --> 01:06:17,223
Le Trophée est à moi.

1115
01:06:22,853 --> 01:06:27,566
J'ai envoûté le public
au doux son de ma clarinette.

1116
01:06:40,329 --> 01:06:42,331
Merci, Carlo, c'était charmant.

1117
01:06:42,498 --> 01:06:43,749
Merci.

1118
01:06:47,086 --> 01:06:49,380
Le Trophée est décerné à...

1119
01:06:49,547 --> 01:06:50,506
Je l'accepte.

1120
01:06:50,673 --> 01:06:52,758
...Bob l'Éponge et Patrick !

1121
01:06:58,264 --> 01:07:00,057
C'est pas possible.

1122
01:07:01,517 --> 01:07:02,852
Maman !

1123
01:07:03,394 --> 01:07:04,645
On m'avait floué !

1124
01:07:05,229 --> 01:07:07,898
Jamais je ne rejouerais de clarinette.

1125
01:07:20,119 --> 01:07:21,203
Carlo.

1126
01:07:21,495 --> 01:07:22,788
Va-t'en.

1127
01:07:25,041 --> 01:07:28,210
Avec Patrick, on a parlé à un des jurés.

1128
01:07:28,377 --> 01:07:29,378
Tu sais quoi ?

1129
01:07:29,545 --> 01:07:33,215
Il y a eu une erreur.
C'est toi qui as gagné le Trophée !

1130
01:07:33,382 --> 01:07:34,800
Je confirme.

1131
01:07:36,218 --> 01:07:38,512
- C'est vrai ?
- À une large majorité.

1132
01:07:40,473 --> 01:07:42,975
C'est bizarre qu'ils se soient trompés.

1133
01:07:43,142 --> 01:07:44,852
Mais ça doit être vrai...

1134
01:07:45,644 --> 01:07:47,021
Bravo, Carlo.

1135
01:07:47,188 --> 01:07:48,898
C'est vraiment mérité.

1136
01:07:50,441 --> 01:07:52,193
Surtout, continue à jouer.

1137
01:07:52,860 --> 01:07:54,236
Ma clarinette !

1138
01:07:54,403 --> 01:07:56,864
Je suis trop fort, j'ai réussi.

1139
01:07:59,533 --> 01:08:04,080
C'est pour ça que,
même si je ne le supporte pas,

1140
01:08:04,288 --> 01:08:05,915
en même temps...

1141
01:08:07,374 --> 01:08:08,292
je l'aime.

1142
01:08:08,793 --> 01:08:11,170
Je l'aime et je le déteste.

1143
01:08:11,337 --> 01:08:13,547
C'est comme de la glace
avec du sel dessus.

1144
01:08:13,714 --> 01:08:16,634
À la fois doux et insupportable.

1145
01:08:16,801 --> 01:08:18,135
Sympa et...

1146
01:08:18,302 --> 01:08:20,638
insupportable
comme les ongles sur un tableau.

1147
01:08:21,055 --> 01:08:23,641
En général,
il est carrément insupportable.

1148
01:08:24,016 --> 01:08:27,603
Mais ce petit raseur râleur

1149
01:08:28,312 --> 01:08:29,396
est mon ami.

1150
01:08:30,439 --> 01:08:32,024
Il ne mérite pas de mourir.

1151
01:08:41,283 --> 01:08:43,661
À mon tour, s'il plaît à la cour.

1152
01:08:45,287 --> 01:08:49,625
Je pourrais vous dire
que Bob l'Éponge a changé ma vie,

1153
01:08:50,000 --> 01:08:51,710
mais non.

1154
01:08:52,545 --> 01:08:55,589
Ou qu'il m'a motivé quand je tenais

1155
01:08:55,756 --> 01:08:59,135
une petite gargote de bric et de broc.

1156
01:08:59,844 --> 01:09:01,512
Mais non.

1157
01:09:01,679 --> 01:09:03,139
Je pourrais rappeler

1158
01:09:03,305 --> 01:09:06,058
qu'il m'a poussé à ouvrir mon restaurant.

1159
01:09:06,225 --> 01:09:07,768
Ouvrez un restaurant.

1160
01:09:08,519 --> 01:09:12,648
Le Crabe Croustillant,
connu pour mes délicieux pâtés de crabe.

1161
01:09:12,982 --> 01:09:15,109
Moitié prix le mercredi. Faites passer.

1162
01:09:15,609 --> 01:09:17,486
Mais non.

1163
01:09:17,862 --> 01:09:21,407
Vous ne m'entendrez pas
chanter ses louanges.

1164
01:09:22,324 --> 01:09:24,326
Ça ne lui rendrait pas justice.

1165
01:09:24,493 --> 01:09:28,080
Ça ne suffirait pas
à mesurer sa générosité,

1166
01:09:28,706 --> 01:09:31,500
qui est immense.

1167
01:09:35,546 --> 01:09:39,008
Il est généreux dans tout ce qu'il fait :

1168
01:09:39,175 --> 01:09:40,009
la cuisine,

1169
01:09:41,135 --> 01:09:41,969
le ménage,

1170
01:09:42,595 --> 01:09:44,847
quand il sert les pâtés de crabe.

1171
01:09:45,973 --> 01:09:47,391
D'ailleurs, c'est drôle...

1172
01:09:47,558 --> 01:09:48,392
Pour moi,

1173
01:09:48,559 --> 01:09:51,061
la recette secrète de mes pâtés

1174
01:09:51,228 --> 01:09:53,397
était le secret de mon succès.

1175
01:09:53,564 --> 01:09:56,233
Petit-déjeuner à 11 h.
Midi le week-end.

1176
01:09:56,692 --> 01:10:00,154
Et le jour où Bob l'Éponge
a rejoint l'équipe,

1177
01:10:00,321 --> 01:10:02,531
j'ai compris que la recette,

1178
01:10:02,698 --> 01:10:07,036
ce n'est pas seulement
des ingrédients qu'on met en valeur.

1179
01:10:07,203 --> 01:10:10,748
Ce n'est pas seulement
un secret bien gardé.

1180
01:10:11,165 --> 01:10:13,375
La vraie recette secrète,

1181
01:10:14,293 --> 01:10:16,420
elle est ici, parmi nous.

1182
01:10:17,713 --> 01:10:20,090
Bob l'Éponge carrée.

1183
01:10:24,470 --> 01:10:25,387
T'es prêt ?

1184
01:10:26,263 --> 01:10:27,097
Maestro.

1185
01:10:34,730 --> 01:10:37,149
Une formule magique
c'est une recette

1186
01:10:37,858 --> 01:10:40,361
Qui suit une sorte de programme

1187
01:10:41,070 --> 01:10:45,866
Des éléments et des mesures
préparés d'une main ferme

1188
01:10:47,743 --> 01:10:50,704
Il faut s'appliquer, vous voyez

1189
01:10:51,080 --> 01:10:53,666
Sinon, l'âme du plat s'évapore

1190
01:10:54,333 --> 01:10:58,587
Quel est l'ingrédient
qui transforme une bonne sauce en or ?

1191
01:10:58,796 --> 01:11:00,256
Je vais vous le dire !

1192
01:11:00,965 --> 01:11:03,968
Le grand secret de la recette

1193
01:11:04,134 --> 01:11:05,761
C'est toi

1194
01:11:07,930 --> 01:11:10,516
Le miel qui adoucit mon thé

1195
01:11:10,933 --> 01:11:12,268
C'est toi

1196
01:11:14,019 --> 01:11:16,647
Les bulles de l'eau qui bout

1197
01:11:16,814 --> 01:11:20,234
La seule huile essentielle, ma foi

1198
01:11:21,277 --> 01:11:23,862
Le grand secret de la recette

1199
01:11:24,029 --> 01:11:25,572
C'est toi

1200
01:11:27,700 --> 01:11:30,202
Et le grand univers des mers

1201
01:11:30,369 --> 01:11:33,455
Que deviendrait-il sans toi ?

1202
01:11:35,541 --> 01:11:38,669
Le grand secret de la recette

1203
01:11:38,836 --> 01:11:39,670
C'est toi

1204
01:12:07,323 --> 01:12:08,949
Que c'est amusant !

1205
01:12:18,959 --> 01:12:20,294
Désopilant !

1206
01:12:24,298 --> 01:12:25,466
Mon escargot !

1207
01:12:30,387 --> 01:12:32,681
C'était un piège ! Rattrapez-les !

1208
01:12:42,274 --> 01:12:43,776
Gary, je t'ai retrouvé.

1209
01:12:43,942 --> 01:12:46,070
Plus personne ne t'enlèvera.

1210
01:12:46,820 --> 01:12:47,654
Plus vite !

1211
01:12:53,619 --> 01:12:54,620
Qu'est-ce que tu fais ?

1212
01:12:55,120 --> 01:12:55,996
Buffet gratuit !

1213
01:12:58,832 --> 01:12:59,666
Attrapons-le !

1214
01:13:07,299 --> 01:13:08,133
Par ici !

1215
01:13:11,637 --> 01:13:12,763
Entrez là-dedans !

1216
01:13:20,813 --> 01:13:21,855
Allez !

1217
01:13:24,316 --> 01:13:25,317
Pousse !

1218
01:13:25,567 --> 01:13:26,735
Pousse, Plankton !

1219
01:13:27,069 --> 01:13:28,487
J'aimerais bien t'y voir.

1220
01:13:56,432 --> 01:13:57,724
Coucou !

1221
01:13:58,684 --> 01:13:59,518
À l'attaque !

1222
01:14:07,317 --> 01:14:09,278
Gare au flanc gauche !

1223
01:14:09,695 --> 01:14:11,029
Frappez ! Parez !

1224
01:14:11,196 --> 01:14:12,614
Pirouette !

1225
01:14:13,699 --> 01:14:15,367
Pivot. Plus fort.

1226
01:14:15,534 --> 01:14:17,161
Plus vite ! À droite !

1227
01:14:41,935 --> 01:14:44,605
On aurait dû rester dedans avec Carlo ?

1228
01:14:44,771 --> 01:14:46,440
Non, il va y arriver.

1229
01:14:46,732 --> 01:14:48,317
Où vous êtes passés ?

1230
01:14:48,692 --> 01:14:49,776
Chargez !

1231
01:14:59,578 --> 01:15:00,412
Carlo !

1232
01:15:11,256 --> 01:15:12,132
Par ici !

1233
01:15:17,346 --> 01:15:18,514
Un homme à terre.

1234
01:15:20,224 --> 01:15:21,850
Jolie réception.

1235
01:15:22,976 --> 01:15:23,810
Ils sont là !

1236
01:15:23,894 --> 01:15:24,728
Attrapez-les !

1237
01:15:25,229 --> 01:15:26,104
Yo, ça roule ?

1238
01:15:26,563 --> 01:15:27,606
Otto !

1239
01:15:27,940 --> 01:15:29,691
Je suis accro au jeu.

1240
01:15:33,445 --> 01:15:35,447
Vous me prêtez de l'argent ?

1241
01:15:35,864 --> 01:15:36,949
À Bikini Bottom !

1242
01:15:37,115 --> 01:15:38,116
Mets les gaz !

1243
01:15:38,283 --> 01:15:39,660
Je mets les gaz.

1244
01:15:40,369 --> 01:15:41,787
Vous êtes tous virés.

1245
01:15:42,955 --> 01:15:44,164
Au buggy !

1246
01:15:48,377 --> 01:15:50,462
Vous nous quittez déjà, jeunes gens ?

1247
01:15:52,005 --> 01:15:53,966
Tiens bon, je ne te lâcherai pas.

1248
01:15:54,132 --> 01:15:56,385
Allons allons, ce n'est pas très poli.

1249
01:15:57,010 --> 01:15:58,845
C'est leur idée, Sire !

1250
01:15:59,179 --> 01:16:00,597
Et j'ai...

1251
01:16:01,848 --> 01:16:03,058
adoré !

1252
01:16:03,225 --> 01:16:05,018
Vous n'êtes pas fâché ?

1253
01:16:06,562 --> 01:16:10,148
Je ne m'étais pas amusé comme ça
depuis longtemps.

1254
01:16:10,607 --> 01:16:13,777
Tout est pardonné,
les charges sont abandonnées.

1255
01:16:14,736 --> 01:16:16,280
À une condition.

1256
01:16:16,863 --> 01:16:19,575
Bob l'Éponge doit me rendre mon escargot

1257
01:16:19,741 --> 01:16:21,868
sans faire de chichis.

1258
01:16:22,119 --> 01:16:23,328
Quoi ?

1259
01:16:23,620 --> 01:16:26,415
Rendez-moi l'escargot et vous êtes libres.

1260
01:16:32,170 --> 01:16:33,547
Bob l'Éponge.

1261
01:16:34,298 --> 01:16:36,341
Soage ? C'est vous ?

1262
01:16:36,508 --> 01:16:37,509
Bonjour.

1263
01:16:37,676 --> 01:16:39,052
Soage, salut !

1264
01:16:39,219 --> 01:16:40,304
N'oublie pas :

1265
01:16:40,470 --> 01:16:42,306
ton courage est en toi.

1266
01:16:42,639 --> 01:16:45,225
Il viendra à toi quand l'heure viendra.

1267
01:16:47,269 --> 01:16:49,521
Le courage est en moi.

1268
01:16:51,607 --> 01:16:53,650
Le courage est en moi !

1269
01:16:55,277 --> 01:16:57,112
M. Poséidon, non.

1270
01:16:57,279 --> 01:16:58,947
Je regrette, mais je refuse.

1271
01:17:01,158 --> 01:17:01,992
Quoi ?

1272
01:17:02,159 --> 01:17:04,411
Gary et moi, on s'aime.

1273
01:17:04,995 --> 01:17:07,789
L'un sans l'autre, on serait si tristes.

1274
01:17:07,956 --> 01:17:10,000
Peu importe ce que vous nous feriez.

1275
01:17:12,044 --> 01:17:15,130
Aujourd'hui, grâce à ces amis formidables,

1276
01:17:15,547 --> 01:17:18,800
mon cœur est deux fois
plus grand qu'avant.

1277
01:17:20,260 --> 01:17:21,845
Ils ont pris des risques !

1278
01:17:22,012 --> 01:17:24,890
Bafouer la loi, défier le roi de la mer.

1279
01:17:26,058 --> 01:17:27,726
Me défier, vraiment ?

1280
01:17:28,185 --> 01:17:30,270
Je ne dirais pas "défier".

1281
01:17:30,437 --> 01:17:32,564
L'humilier devant ses sujets.

1282
01:17:32,731 --> 01:17:33,857
Continue.

1283
01:17:34,024 --> 01:17:36,318
- L'admirer.
- Être d'accord avec lui.

1284
01:17:36,485 --> 01:17:38,111
Je venais voir Kelpy G.

1285
01:17:38,612 --> 01:17:40,113
Tout ça pour moi.

1286
01:17:40,530 --> 01:17:43,200
Vous comprendriez
si vous aviez des amis comme eux.

1287
01:17:43,659 --> 01:17:45,452
Des amis comme eux ?

1288
01:17:45,952 --> 01:17:47,037
Quoi ?

1289
01:17:47,371 --> 01:17:48,747
Des amis comme eux ?

1290
01:17:49,956 --> 01:17:51,875
J'en ai, des amis comme eux.

1291
01:17:52,042 --> 01:17:53,377
J'ai des tas d'amis.

1292
01:17:53,960 --> 01:17:55,170
Des potos,

1293
01:17:55,337 --> 01:17:56,546
des frérots,

1294
01:17:56,713 --> 01:17:58,465
des BFF,

1295
01:17:58,632 --> 01:18:00,133
des méga potes.

1296
01:18:00,467 --> 01:18:01,385
C'est sans fin.

1297
01:18:01,551 --> 01:18:05,013
Chancelier, donnez-nous
le nombre exact de mes amis.

1298
01:18:06,098 --> 01:18:08,308
Selon le dernier sondage...

1299
01:18:08,850 --> 01:18:11,019
Il faudrait refaire un sondage.

1300
01:18:11,186 --> 01:18:12,104
Donnez-moi ça.

1301
01:18:13,897 --> 01:18:15,148
Et mes adorateurs ?

1302
01:18:17,317 --> 01:18:18,777
Ma garde d'élite ?

1303
01:18:19,903 --> 01:18:21,154
Ma coach ?

1304
01:18:23,198 --> 01:18:24,366
Mon psy ?

1305
01:18:25,325 --> 01:18:26,451
Mon tatoueur ?

1306
01:18:27,119 --> 01:18:28,495
Mon détatoueur ?

1307
01:18:28,662 --> 01:18:29,496
Niet.

1308
01:18:30,747 --> 01:18:33,458
Mais vous, certainement, mon Chancelier,

1309
01:18:33,625 --> 01:18:35,168
loyal, fidèle...

1310
01:18:35,335 --> 01:18:36,253
Désolé.

1311
01:18:45,679 --> 01:18:47,222
Apollon, viens me chercher !

1312
01:18:48,014 --> 01:18:49,850
Je n'ai pas d'amis.

1313
01:18:55,105 --> 01:18:56,606
Vous en avez un, maintenant.

1314
01:18:58,150 --> 01:18:59,276
Ah bon ?

1315
01:18:59,651 --> 01:19:00,485
Qui ?

1316
01:19:00,569 --> 01:19:02,404
Moi ! Je serai votre ami.

1317
01:19:03,530 --> 01:19:04,573
C'est sincère ?

1318
01:19:04,865 --> 01:19:08,285
Oui, mais les amis ne kidnappent pas
les escargots de leurs amis.

1319
01:19:08,910 --> 01:19:10,537
Mais j'ai besoin de lui.

1320
01:19:11,204 --> 01:19:13,790
J'ai une ride horrible et dégoûtante.

1321
01:19:13,957 --> 01:19:16,501
Nom d'une méduse, la fosse des Mariannes !

1322
01:19:17,961 --> 01:19:18,920
Je rigole.

1323
01:19:19,087 --> 01:19:22,424
On s'en fiche, des petites imperfections.

1324
01:19:22,591 --> 01:19:24,676
Ou même des grosses, regardez Carlo.

1325
01:19:25,010 --> 01:19:26,303
Tu veux dire quoi, là ?

1326
01:19:26,470 --> 01:19:28,513
L'important est à l'intérieur.

1327
01:19:28,680 --> 01:19:32,851
Vous pourriez être un roi juste
pour toutes les créatures marines.

1328
01:19:33,018 --> 01:19:34,853
Vous avez ça en vous.

1329
01:19:35,020 --> 01:19:37,147
Mais vous coupez trop
les cheveux en quatre.

1330
01:19:38,106 --> 01:19:39,524
Les cheveux ?

1331
01:19:39,858 --> 01:19:41,151
Mais attends...

1332
01:19:41,318 --> 01:19:44,821
Je n'aurais pas besoin
de cette magnifique crinière ?

1333
01:19:47,908 --> 01:19:49,326
Ni de cette pince ?

1334
01:19:54,247 --> 01:19:56,124
Adieu, dents immaculées.

1335
01:19:58,001 --> 01:19:59,211
Quelle libération !

1336
01:19:59,377 --> 01:20:01,421
Au diable cette plaque et ce corset.

1337
01:20:04,257 --> 01:20:05,091
C'est trop ?

1338
01:20:05,425 --> 01:20:06,676
Non, pas du tout.

1339
01:20:07,719 --> 01:20:09,137
Vous êtes très beau.

1340
01:20:09,805 --> 01:20:10,680
Merci.

1341
01:20:10,847 --> 01:20:13,433
C'est tellement exaltant !

1342
01:20:13,600 --> 01:20:15,393
Tellement de mon âge.

1343
01:20:17,062 --> 01:20:20,690
Rares sont ceux qui ont le courage
de tenir tête à un roi.

1344
01:20:20,857 --> 01:20:23,485
Toi, mon ami, tu en fais partie.

1345
01:20:23,652 --> 01:20:24,861
Je te salue.

1346
01:20:25,237 --> 01:20:26,988
Tu as réussi, Bob.

1347
01:20:27,656 --> 01:20:28,824
Je m'éclipse.

1348
01:20:30,033 --> 01:20:31,451
Tu peux garder Gary.

1349
01:20:31,701 --> 01:20:34,663
Je vous souhaite
de longues années de bonheur.

1350
01:20:34,830 --> 01:20:35,664
Merci !

1351
01:20:35,747 --> 01:20:37,207
Tu as entendu, Garounet ?

1352
01:20:38,792 --> 01:20:41,127
Votre robe de chambre.
Ça se rafraîchit.

1353
01:20:41,545 --> 01:20:43,046
Inutile, Chancelier.

1354
01:20:43,213 --> 01:20:44,464
Je suis libre !

1355
01:20:45,340 --> 01:20:46,466
Je vois ça.

1356
01:20:46,633 --> 01:20:48,760
Libérez les escargots !

1357
01:20:54,474 --> 01:20:55,392
Comment ?

1358
01:20:58,562 --> 01:20:59,521
Tous ?

1359
01:21:06,903 --> 01:21:08,321
C'est moi !

1360
01:21:10,156 --> 01:21:11,032
Bonjour, Gary.

1361
01:21:12,033 --> 01:21:13,034
Bonjour, Brian.

1362
01:21:16,746 --> 01:21:17,622
Bonjour, Janet.

1363
01:21:17,998 --> 01:21:19,624
June. Hola, Lupe.

1364
01:21:22,210 --> 01:21:24,129
- Bonjour, Sally.
- Salut, Brett.

1365
01:21:35,932 --> 01:21:37,726
ESCARGOTS À ADOPTER

1366
01:21:37,809 --> 01:21:39,394
Vite, maman !

1367
01:21:40,478 --> 01:21:42,689
Allez, tu vas y arriver !

1368
01:21:50,697 --> 01:21:51,990
ESCARGOT DISPARU

1369
01:21:52,741 --> 01:21:53,992
Fabio !

1370
01:21:54,284 --> 01:21:55,577
T'es où, copain ?

1371
01:22:00,415 --> 01:22:01,917
Allez viens, Fifi.

1372
01:22:23,897 --> 01:22:24,814
On enlève !

1373
01:22:33,323 --> 01:22:35,450
REFUGE POUR ESCARGOTS DE MER

1374
01:22:49,881 --> 01:22:55,261
À LA MÉMOIRE DE STEPHEN HILLENBURG

1375
01:31:14,802 --> 01:31:19,807
Sous-titres : Maï Boiron



