1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,482 --> 00:00:26,067
Ég er tilbúinn!

4
00:00:44,294 --> 00:00:48,381
NETFLIX KYNNIR

5
00:01:02,312 --> 00:01:07,567
Temprað og ósnortið
landgrunnið í hitabeltinu.

6
00:01:07,692 --> 00:01:12,072
Þar ríkir einstök fegurð og frjósemi.

7
00:01:12,197 --> 00:01:16,910
Undir þessum eyjum
má finna líflegt sjávarvistkerfi.

8
00:01:17,035 --> 00:01:21,206
Gríðarstóra lífræna heild
sem kallast kóralrif.

9
00:01:26,211 --> 00:01:29,088
Lífið í þessari stórborg hafsins

10
00:01:29,214 --> 00:01:32,425
þrífst og dafnar
innan um króka og kima,

11
00:01:32,550 --> 00:01:35,553
afkima, skúmaskot og skuggasund.

12
00:01:36,971 --> 00:01:41,059
Og nærri brún rifsins leiðir
fjölbreytilegt og litríkt landslagið

13
00:01:41,184 --> 00:01:47,482
að litlum bæ sem ber heitið Bikiníbotnar.

14
00:01:50,068 --> 00:01:53,696
Hér má finna krabbadýr...

15
00:01:53,822 --> 00:01:57,158
Peningar!

16
00:01:57,283 --> 00:01:58,952
...krossfiska...

17
00:02:01,329 --> 00:02:02,997
kolkrabba...

18
00:02:05,542 --> 00:02:06,376
STEIKARBRÆLAN

19
00:02:06,459 --> 00:02:08,753
...margs konar svifdýr...

20
00:02:10,046 --> 00:02:13,299
og stöku íkorna/vísindakonu.

21
00:02:13,383 --> 00:02:16,845
Góðan daginn, Ottó.
Þú ert alveg að verða klár.

22
00:02:16,970 --> 00:02:17,887
Góðan daginn.

23
00:02:17,971 --> 00:02:21,641
Vélarnar munu rísa upp
og drottna yfir öllum lífrænum verum.

24
00:02:22,600 --> 00:02:25,812
Og já, auðvitað svampurinn.

25
00:02:25,937 --> 00:02:29,274
Þessi á hamingjuríkt líf
með ástkærum gælusnigli

26
00:02:30,108 --> 00:02:31,442
sem heitir Garðar.

27
00:02:37,782 --> 00:02:39,868
Góðan daginn, Garðar!

28
00:02:40,869 --> 00:02:43,079
Oj, sniglaslím. Ógeðslegt.

29
00:02:44,539 --> 00:02:46,374
En furðulega róandi.

30
00:02:48,334 --> 00:02:51,796
Góðan daginn, Pétur!

31
00:02:53,590 --> 00:02:56,509
Góðan daginn, Svampur!

32
00:02:56,634 --> 00:03:00,096
Góðan daginn, Pétur!

33
00:03:00,221 --> 00:03:03,975
Góðan daginn, Svampur!

34
00:03:04,142 --> 00:03:07,478
Góðan daginn, Pétur!

35
00:03:07,604 --> 00:03:11,900
Góðan daginn, Svampur!

36
00:03:12,025 --> 00:03:14,652
Góðan daginn, Pétur!

37
00:03:14,777 --> 00:03:18,239
Viljið þið tveir þöngulhausarnir
hætta þessum hávaða?

38
00:03:18,364 --> 00:03:21,743
Góðan daginn, Sigmar!

39
00:03:25,955 --> 00:03:28,499
Komdu, Garðar! Morgunmatur!

40
00:03:28,625 --> 00:03:29,751
GARÐAR

41
00:03:29,876 --> 00:03:31,002
SVAMPUR

42
00:03:38,676 --> 00:03:40,011
Verði þér að góðu.

43
00:03:41,512 --> 00:03:43,389
Hver vill magaklór?

44
00:03:44,224 --> 00:03:45,600
Ég elska þig, Garðar.

45
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
Hvað er þetta?

46
00:03:51,522 --> 00:03:53,107
Þetta skilar sér seinna.

47
00:03:53,566 --> 00:03:56,778
SVAMPUR SVEINSSON MYNDIN:
SVAMPUR Á FLÓTTA

48
00:04:00,698 --> 00:04:02,033
Góðan daginn, Svampur.

49
00:04:26,766 --> 00:04:28,059
OPINN HLJÓÐNEMI

50
00:04:43,700 --> 00:04:46,411
Peningar!

51
00:04:48,663 --> 00:04:51,124
Ég er að verða of seinn
til að mæta snemma.

52
00:04:53,584 --> 00:04:57,130
Engar áhyggjur, Garðar minn.
Ég kem aftur áður en þú getur sagt:

53
00:04:57,255 --> 00:04:59,757
"Því yfirgaf hann mig svo grimmilega?"

54
00:05:13,313 --> 00:05:15,732
Annar dagur, annað mígrenikast.

55
00:05:16,566 --> 00:05:20,486
Ég fæ að minnsta kosti frið og ró
áður en þessi litli...

56
00:05:20,611 --> 00:05:23,948
Góðan daginn, Sigmar.
Er þetta ekki fallegur morgunn?

57
00:05:24,073 --> 00:05:26,200
Nei. Ég tala ekki við þig.

58
00:05:26,326 --> 00:05:29,537
Ég tek sko alls ekki þátt
í vitleysunni þinni í dag.

59
00:05:29,662 --> 00:05:32,081
Það endar alltaf illa fyrir mig.

60
00:05:32,415 --> 00:05:33,791
Gott og vel, Sigmar.

61
00:05:35,585 --> 00:05:39,380
En þú mátt vita að Geirþrúður gamla
er afar vandfýsin þessa dagana.

62
00:05:39,505 --> 00:05:41,674
Geirþrúður gamla? Hver í þara er það?

63
00:05:42,175 --> 00:05:46,846
Þið hafið unnið saman í mörg ár.
Hún er átta brennara grillið í eldhúsinu.

64
00:05:47,930 --> 00:05:49,640
Þessu lýkur aldrei.

65
00:05:50,767 --> 00:05:55,188
Til að kveikja á henni
þarftu að trekkja hana upp með handafli

66
00:05:55,313 --> 00:05:57,440
og kitla gaskranana örlítið.

67
00:05:57,815 --> 00:05:59,776
Og lesa uppáhaldssöguna hennar:

68
00:05:59,901 --> 00:06:01,986
"Eldavélin sem þorði."

69
00:06:02,111 --> 00:06:03,279
Annar kafli:

70
00:06:03,404 --> 00:06:08,326
"En við vorum að koma úr frysti
og erum ískaldir," sögðu borgararnir.

71
00:06:08,451 --> 00:06:12,080
"Engar áhyggjur, ég skal ylja ykkur,"
sagði litla eldavélin.

72
00:06:12,205 --> 00:06:14,832
Hvað sagði ég? Ég hef ekki áhuga.

73
00:06:14,957 --> 00:06:16,959
Ekki blanda mér í þetta.

74
00:06:20,588 --> 00:06:23,132
Hvað sagðirðu, Sigmar? Sigmar?

75
00:06:23,966 --> 00:06:28,596
Skiptir ekki máli, Sigmar.
Ég verð alltaf hérna hvort sem er.

76
00:06:28,971 --> 00:06:30,890
Því miður.

77
00:06:31,307 --> 00:06:35,186
Hættu þessu hangsi, Sigmar.
Við höfum verk að vinna hérna.

78
00:06:35,311 --> 00:06:36,854
Takið eftir, áhöfn Klemma!

79
00:06:36,979 --> 00:06:39,232
Allir upp á dekk, á stundinni!

80
00:06:39,357 --> 00:06:40,900
Já, kapteinn Klemmi!

81
00:06:41,025 --> 00:06:46,114
Hver er tilbúinn í aðra ævintýraför
til að græða meira handa mér?

82
00:06:48,533 --> 00:06:51,160
-Áfram, háseti.
-Já, herra.

83
00:06:51,285 --> 00:06:52,662
Upp með flöggin!

84
00:06:56,707 --> 00:06:58,376
Hífið upp stórseglið!

85
00:07:01,546 --> 00:07:03,256
KLEMMABITI

86
00:07:03,381 --> 00:07:04,632
Opnið reykháfana!

87
00:07:04,757 --> 00:07:05,883
FULLA FERÐ

88
00:07:14,809 --> 00:07:16,018
OPIÐ

89
00:07:21,399 --> 00:07:23,734
Ég fæ aldrei nóg af þessu.

90
00:07:27,321 --> 00:07:32,368
Njóttu þess á meðan það varir,
herra Ófeigur Klemmi.

91
00:07:32,493 --> 00:07:33,578
VANTAR PENING

92
00:07:33,703 --> 00:07:34,745
Hvað í...

93
00:07:37,081 --> 00:07:38,624
Heimska vél!

94
00:07:38,749 --> 00:07:41,002
Hvar var ég? Alveg rétt.

95
00:07:42,420 --> 00:07:46,507
Í kvöld er komið að illu ráðabruggi 3.087.

96
00:07:46,632 --> 00:07:51,596
Þá eignast ég loksins
sjálfa leyniuppskriftina.

97
00:07:52,013 --> 00:07:54,265
Frábært, annað illt ráðabrugg.

98
00:07:54,390 --> 00:07:56,184
Hvað er athugavert við það?

99
00:07:56,267 --> 00:08:00,062
Ekki neitt, en það er lítið pláss eftir
á Mistakaveggnum okkar.

100
00:08:00,354 --> 00:08:01,689
Mistakavegg?

101
00:08:04,692 --> 00:08:07,528
Karen, af hverju safnarðu þessu?

102
00:08:07,862 --> 00:08:09,489
Minningar.

103
00:08:10,198 --> 00:08:13,743
Í kvöld verður sagan önnur.

104
00:08:13,868 --> 00:08:18,247
Karen, tölvukonan mín kæra, alltaf
þegar ég reyni að stela uppskriftinni

105
00:08:18,372 --> 00:08:20,666
reynir Klemmi að stöðva mig.

106
00:08:20,791 --> 00:08:22,502
Ekki herra Klemmi.

107
00:08:22,627 --> 00:08:24,837
En í kvöld... Hvað sagðirðu?

108
00:08:24,962 --> 00:08:27,381
Það er ekki Klemmi, elskan.

109
00:08:27,507 --> 00:08:30,468
Ég fór vel yfir öll gögnin.
Svampur er vandamálið.

110
00:08:30,551 --> 00:08:31,385
Halló.

111
00:08:31,469 --> 00:08:35,264
Fiskleysa, hvað hefur þessi auli
með málið að gera?

112
00:08:35,389 --> 00:08:37,016
Aulalegi snillingur.

113
00:08:37,099 --> 00:08:38,476
Svampur er sá sem nær alltaf

114
00:08:38,559 --> 00:08:41,187
-að stöðva þig, ekki Klemmi.
-Óvænt!

115
00:08:41,312 --> 00:08:45,775
Hvaða bull er þetta? Það er Klemmi.
Ég veit allt um það.

116
00:08:46,484 --> 00:08:52,406
Í kvöld næ ég loksins fram hefndum.

117
00:08:54,408 --> 00:08:55,535
Verðurðu lengi?

118
00:08:55,660 --> 00:08:58,496
Snilligáfan hlýðir engum tímamörkum.

119
00:08:59,622 --> 00:09:02,250
Pöntun klár! Koma svo!

120
00:09:02,959 --> 00:09:04,877
Já, kokkur!

121
00:09:05,711 --> 00:09:09,382
Einn handa þér.
Njóttu Klemmaborgarans. Njóttu!

122
00:09:10,883 --> 00:09:13,302
Pöntun klár! Drífa sig, Svampur!

123
00:09:13,427 --> 00:09:17,181
-Ég kem, Svampur kokkur.
-Ég kem, Svampur kokkur.

124
00:09:23,437 --> 00:09:26,649
-Halló, Svampur.
-Hæ, Harpa.

125
00:09:29,318 --> 00:09:32,488
Vissirðu að allt yrði sjálfvirkt
í framtíðinni?

126
00:09:32,613 --> 00:09:34,448
Í alvöru? Líka magapína?

127
00:09:35,366 --> 00:09:39,912
Ég ætla að kanna hvort Klemmi
vilji prófa nýju uppfinninguna mína.

128
00:09:40,037 --> 00:09:43,874
Ætlarðu að skipta mér út fyrir vélmenni?
Ekki gera það.

129
00:09:44,000 --> 00:09:46,252
Það gerist hvort sem er, kjáni.

130
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
Þetta er miklu frumlegra
og frumkvöðlalegra.

131
00:09:49,755 --> 00:09:51,757
Þú færð eina mínútu.

132
00:09:51,882 --> 00:09:54,468
Hann heitir Ottó!

133
00:09:55,761 --> 00:09:59,015
Ég heiti Ottó. Hvernig má ég þjóna þér?

134
00:09:59,140 --> 00:10:02,059
Þetta er sjálfvirkur veitingahúsaeigandi.

135
00:10:02,393 --> 00:10:04,312
Sjálfvirkur, segirðu?

136
00:10:04,437 --> 00:10:06,063
Virðist dýr. Enginn áhugi.

137
00:10:06,188 --> 00:10:08,357
Ottó þarf engin laun.

138
00:10:08,816 --> 00:10:10,651
Hann er kaldur og harðbrjósta

139
00:10:10,776 --> 00:10:13,946
og getur rekið fólk
því hann er alveg hjartalaus.

140
00:10:14,071 --> 00:10:15,489
Þú segir ekki.

141
00:10:15,615 --> 00:10:17,950
-Þú ert rekinn.
-Stórkostlegt!

142
00:10:18,075 --> 00:10:20,953
Ég elska peninga.

143
00:10:21,078 --> 00:10:23,623
Kalt og harðbrjósta vélmenni

144
00:10:23,748 --> 00:10:26,709
að mínu kalda og harðbrjósta skapi.

145
00:10:26,834 --> 00:10:31,213
Ég skal taka hann, hugsa um hann
og elska Ottó eins og minn eigin son.

146
00:10:31,339 --> 00:10:32,340
Takk, pabbi.

147
00:10:32,465 --> 00:10:35,217
Jibbí, þú sérð ekki eftir þessu, Klemmi.

148
00:10:35,801 --> 00:10:39,388
-Þú ert rekinn.
-Ég gæti hlustað á þetta í allan dag.

149
00:10:39,513 --> 00:10:43,934
En í alvöru, við ákváðum
að fara aðra leið.

150
00:10:44,060 --> 00:10:45,353
Þú ert rekinn.

151
00:10:46,937 --> 00:10:47,855
Hvað segirðu?

152
00:10:47,980 --> 00:10:50,733
Ekki neyða mig
til að fá öryggisvörð hingað.

153
00:10:50,858 --> 00:10:52,193
-Þú ert rekinn.
-Nei, þú.

154
00:10:52,318 --> 00:10:54,862
-Þú ert rekinn.
-Þú ert rekin, bölvaða vél.

155
00:10:54,987 --> 00:10:56,739
Þú ert sjálfur rekinn.

156
00:10:56,864 --> 00:10:58,407
ENDURVINNSLUGJALD

157
00:11:00,076 --> 00:11:02,078
Misþyrming á vélmenni!

158
00:11:11,212 --> 00:11:12,755
Þú ert rekinn.

159
00:11:13,339 --> 00:11:15,132
Hver skrambinn er þetta?

160
00:11:15,257 --> 00:11:18,552
Ég veit það ekki, en ég ætla
að taka það heim. Það er sætt.

161
00:11:18,677 --> 00:11:19,512
Hvað?

162
00:11:19,637 --> 00:11:22,431
Komdu, litla vélmenni.
Ég skal gefa þér að borða.

163
00:11:22,556 --> 00:11:25,267
-Ekki fyndið, Karen.
-Þegiðu, Paddi.

164
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
-Ekki hlusta á hann.
-Karen.

165
00:11:27,061 --> 00:11:28,479
Ég elska þig, mamma.

166
00:11:34,151 --> 00:11:35,277
LOKAÐ

167
00:11:35,444 --> 00:11:39,448
Svampur! Gættu þess að eldhúsið
verði tandurhreint áður en þú ferð.

168
00:11:39,573 --> 00:11:41,909
Oui, oui, Monsieur Krabbastjóri.

169
00:11:42,034 --> 00:11:45,746
Þegar ég fer héðan
verður eldhúsið glansandi.

170
00:11:47,665 --> 00:11:49,250
Hvað sem þú segir.

171
00:11:49,583 --> 00:11:53,379
Ég fann óétinn borgara á borði sex.
Þú veist hvað á að gera við hann.

172
00:11:53,504 --> 00:11:56,549
Undir eins, herra K.
Ég farga honum á réttan máta.

173
00:11:57,133 --> 00:11:59,260
Hver talaði um að farga honum?

174
00:11:59,385 --> 00:12:00,719
Seljum hann á morgun

175
00:12:00,845 --> 00:12:04,473
á sérstaka "aftur til fortíðar"
matseðlinum okkar.

176
00:12:05,391 --> 00:12:06,392
Góða nótt!

177
00:12:08,519 --> 00:12:09,854
Best að byrja að þrífa.

178
00:12:14,442 --> 00:12:16,944
Ég er tilbúinn!

179
00:12:29,623 --> 00:12:31,500
VARÚÐ BLAUTT GÓLF!

180
00:12:31,834 --> 00:12:35,045
Góða nótt, Geirþrúður.
Góða nótt, pottur og borgari.

181
00:12:35,171 --> 00:12:36,755
Góða nótt, súru gúrkur.

182
00:12:48,976 --> 00:12:50,895
Góða nótt, Svampur.

183
00:12:51,187 --> 00:12:53,439
Halló, Klemmaborgari!

184
00:12:57,151 --> 00:12:58,777
Og núna...

185
00:13:11,957 --> 00:13:13,792
Þarf bara að ná þessu.

186
00:13:18,297 --> 00:13:19,131
Já!

187
00:13:19,215 --> 00:13:20,591
-PENING HÉR
-Bíddu. Nei.

188
00:13:20,716 --> 00:13:22,551
Nei. Nei!

189
00:13:23,260 --> 00:13:25,513
Heimska peningarauf...

190
00:13:27,348 --> 00:13:29,892
Komdu hingað.

191
00:13:33,479 --> 00:13:35,147
Bingó!

192
00:13:36,524 --> 00:13:38,901
Komdu til pabba.

193
00:13:39,026 --> 00:13:40,861
Eftir nokkrar mínútur

194
00:13:40,986 --> 00:13:42,279
verður uppskriftin mín.

195
00:13:42,404 --> 00:13:44,490
GREINI UPPSKRIFT

196
00:13:44,615 --> 00:13:46,867
GREININGU LOKIÐ

197
00:13:56,460 --> 00:13:59,672
Já, skyndibitaveldi Klemma mun falla

198
00:13:59,797 --> 00:14:02,049
og ég mun ráða ríkjum á Bikiníbotnum

199
00:14:02,174 --> 00:14:04,635
sem nýi búllukóngurinn.

200
00:14:10,140 --> 00:14:11,850
Ég vissi það!

201
00:14:16,188 --> 00:14:17,022
Uppskriftin.

202
00:14:17,106 --> 00:14:20,025
Ég vissi að ég hefði gleymt lyklunum
eins og kjáni.

203
00:14:20,150 --> 00:14:21,902
Komdu hingað!

204
00:14:23,612 --> 00:14:26,699
Engir lyklar. En undarlegt.
Hvar gætu þeir verið?

205
00:14:26,824 --> 00:14:28,701
Já! Nei.

206
00:14:31,996 --> 00:14:33,998
Lyklar, hvar eruð þið?

207
00:14:34,123 --> 00:14:36,292
Sýnið mér lykla.

208
00:14:38,586 --> 00:14:40,004
Náði þér!

209
00:14:43,841 --> 00:14:45,342
Nei!

210
00:14:48,721 --> 00:14:49,847
Ái.

211
00:14:49,972 --> 00:14:53,100
Þeir voru í vasanum allan tímann.

212
00:14:54,518 --> 00:14:57,062
Svampur er vandamálið.

213
00:14:57,187 --> 00:14:59,148
Nú skil ég það.

214
00:15:00,232 --> 00:15:01,233
Á SAMA TÍMA

215
00:15:01,358 --> 00:15:04,361
Á sama tíma í höll Poseidons...

216
00:15:05,362 --> 00:15:07,698
konungs heimshafanna sjö.

217
00:15:08,657 --> 00:15:10,534
HÖLL POSEIDONS
SPILAVÍTI

218
00:15:10,659 --> 00:15:12,161
Ræðismaður!

219
00:15:14,038 --> 00:15:18,584
Ræðismaður!

220
00:15:19,460 --> 00:15:22,504
Hvað segirðu, herra? Varstu að kalla?

221
00:15:22,630 --> 00:15:25,174
Ræðismaður, komdu og líttu á mig.

222
00:15:25,299 --> 00:15:27,968
3.000 ára gamall, en sjáðu þessa húð.

223
00:15:28,385 --> 00:15:30,179
Eins og barnsrass.

224
00:15:30,304 --> 00:15:32,640
Þú eldist ekkert. Langflottastur.

225
00:15:33,432 --> 00:15:36,936
Verðskulda þegnar mínir ekki
að ég líti frábærlega út?

226
00:15:37,061 --> 00:15:41,273
Þú þarft að sinna öðrum skyldum
eins og að stjórna ríkinu.

227
00:15:41,398 --> 00:15:44,818
Þú þarft að skrifa undir skattalög
og tilskipanir,

228
00:15:44,944 --> 00:15:48,447
þessa stríðsyfirlýsingu
og launatékkann minn.

229
00:15:48,572 --> 00:15:50,157
-Er það virkilega?
-Já.

230
00:15:51,325 --> 00:15:52,451
Ekkert mál.

231
00:15:54,662 --> 00:15:59,291
Ræðismaður, hvenær ferðu að hugsa
um það sem skiptir mestu máli?

232
00:15:59,416 --> 00:16:03,796
Vald konungs yfir þjóðinni
veltur á valdi hans yfir húðinni.

233
00:16:03,921 --> 00:16:04,880
Einmitt.

234
00:16:05,422 --> 00:16:08,217
Sumir segja að ég líti út
eins og grískur guð.

235
00:16:08,342 --> 00:16:10,803
Þú ert grískur guð, þannig að...

236
00:16:11,845 --> 00:16:14,682
-Bíddu, er þetta hrukka?
-Hvar?

237
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
Já! Þetta er hrukka!

238
00:16:16,934 --> 00:16:21,021
Ég er eins og lárpera
sem hefur gleymst í ísskápnum.

239
00:16:21,105 --> 00:16:21,939
Hér kemur það.

240
00:16:22,022 --> 00:16:26,026
Ég er ljótur!

241
00:16:29,238 --> 00:16:30,072
Hvar er það?

242
00:16:30,197 --> 00:16:33,367
Skríðandi dýrið með skelina og augun.
Hvar er það?

243
00:16:35,035 --> 00:16:38,163
Gjörðu svo vel, herra.
Konunglegi snigillinn þinn.

244
00:16:38,288 --> 00:16:39,790
Þakka þér fyrir.

245
00:16:40,207 --> 00:16:43,919
Þetta lindýr er endurnærandi
eins og þúsund andlitsböð.

246
00:16:48,549 --> 00:16:50,509
Hvað? Er hann tómur?

247
00:16:52,886 --> 00:16:56,223
Burt með hann!
Færið mér annan snigil, strax!

248
00:17:00,394 --> 00:17:01,395
Ræðismaður!

249
00:17:01,812 --> 00:17:05,524
Sko, sannleikurinn er sá
að sniglarnir eru búnir.

250
00:17:05,649 --> 00:17:06,567
Hvað?

251
00:17:06,692 --> 00:17:10,195
Reyndar er allur sniglastofninn...

252
00:17:10,320 --> 00:17:12,990
Hvað kallast það? Já, hann er búinn.

253
00:17:13,115 --> 00:17:17,369
-Ertu að segja að sniglarnir séu búnir?
-Sniglarnir eru búnir.

254
00:17:17,494 --> 00:17:19,955
-Ertu alveg viss um það?
-Nokkuð viss.

255
00:17:22,458 --> 00:17:26,503
Ræðismaður, í Hermesar nafni,
konungsríki mitt fyrir snigil.

256
00:17:26,628 --> 00:17:29,006
Nei, ég er of fljótur á mér.

257
00:17:29,131 --> 00:17:31,884
Hálft konungsríkið fyrir snigil.

258
00:17:32,009 --> 00:17:36,513
Nei, eina ósk. Ég uppfylli eina ósk
fyrir þann sem færir mér snigil.

259
00:17:36,638 --> 00:17:39,641
Skil þig. Ég skal skrifa tilskipunina.

260
00:17:41,977 --> 00:17:43,771
KONUNGLEG TILSKIPUN

261
00:17:45,731 --> 00:17:48,734
Konungleg tilskipun frá Poseidoni?

262
00:17:48,859 --> 00:17:53,572
"Til allra þegna hafsins,
konunginn bráðvantar snigil,

263
00:17:53,697 --> 00:17:57,076
bla bla bla, húðmeðferð, bla bla..."

264
00:17:57,201 --> 00:17:58,535
Bíðum nú við.

265
00:17:59,369 --> 00:18:00,871
Snigil?

266
00:18:01,205 --> 00:18:03,707
Nei, þetta er of fullkomið.

267
00:18:03,832 --> 00:18:06,126
Ef ég losna við Garðar losna ég við Svamp.

268
00:18:07,211 --> 00:18:08,545
Já.

269
00:18:16,720 --> 00:18:19,640
Garðar, ég er kominn heim!

270
00:18:22,643 --> 00:18:25,020
Garðar minn? Hvar ertu, vinur?

271
00:18:30,359 --> 00:18:34,947
Garðar?

272
00:18:35,781 --> 00:18:37,366
Þú hlýtur að vera... Nei.

273
00:18:37,491 --> 00:18:41,078
Garðar?

274
00:18:41,453 --> 00:18:43,580
Garðar!

275
00:18:43,831 --> 00:18:45,165
Garðar? Hvar er Garðar?

276
00:18:45,666 --> 00:18:49,586
Garðar!

277
00:18:51,130 --> 00:18:53,715
TÝNDUR SNIGILL
HRINGIÐ Í SVAMP

278
00:19:00,013 --> 00:19:04,226
Garðar, hvar ertu?

279
00:19:11,733 --> 00:19:14,319
Æ, Garðar.

280
00:19:18,365 --> 00:19:21,785
Ég hef elskað þig
frá því að ég kynntist þér fyrst.

281
00:19:22,703 --> 00:19:24,955
SUMARBÚÐIR

282
00:19:39,303 --> 00:19:41,221
Halló, litli snigill.

283
00:19:55,444 --> 00:19:57,196
Hvað heitir þú?

284
00:19:58,488 --> 00:20:00,157
Heitirðu Garðar?

285
00:20:02,784 --> 00:20:04,578
Komdu sæll, Garðar.

286
00:20:04,703 --> 00:20:07,539
Garðar, viltu vera vinur minn?

287
00:20:08,957 --> 00:20:10,709
Ég vil það líka.

288
00:20:20,594 --> 00:20:22,471
Svampur!

289
00:20:23,513 --> 00:20:28,518
Svampur, ég fann dreifibréf.
Garðar er týndur!

290
00:20:30,103 --> 00:20:31,688
Ég veit það, Pétur.

291
00:20:32,940 --> 00:20:34,399
Svampur?

292
00:20:34,524 --> 00:20:38,695
Pétur, ef eitthvað kemur
fyrir Garðar verð ég alveg...

293
00:20:39,196 --> 00:20:40,739
Ég veit ekki hvað ég geri.

294
00:20:41,114 --> 00:20:42,824
Mér þykir þetta leitt.

295
00:20:42,950 --> 00:20:44,993
Kannski er vísbending hérna.

296
00:20:50,374 --> 00:20:53,001
Sjáðu! Vísbending!

297
00:20:54,544 --> 00:20:56,838
Garðari var sniglarænt.

298
00:20:56,964 --> 00:21:00,634
Hann var fluttur
til týndu borgarinnar Atlantic City.

299
00:21:00,759 --> 00:21:02,386
Í alvöru?

300
00:21:02,928 --> 00:21:04,554
Það er geggjað.

301
00:21:06,139 --> 00:21:08,392
Nú vitum við hvar hann er.

302
00:21:10,936 --> 00:21:14,523
Nei, það er ekki geggjað, Pétur.
Hlustaðu á þetta.

303
00:21:14,648 --> 00:21:18,026
"Hún er fræg fyrir glitrandi höllina,
heimili Poseidons,

304
00:21:18,151 --> 00:21:20,904
en týnda borgin Atlantic City
er skuggalegt

305
00:21:21,029 --> 00:21:24,700
og sóðalegt siðspillingarbæli."

306
00:21:24,825 --> 00:21:28,161
Vá, allt þetta og týnd líka?

307
00:21:28,245 --> 00:21:32,082
"Poseidon konungur hefur reynst
duttlungafullur harðstjóri

308
00:21:32,207 --> 00:21:35,544
og hann er þekktur fyrir
að afhausa þegna sína

309
00:21:35,669 --> 00:21:38,630
með miklum tilþrifum á aftökusýningum.

310
00:21:38,755 --> 00:21:41,425
Ef einhvern langar að ferðast þangað...

311
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
Ekki gera það."

312
00:21:44,344 --> 00:21:47,723
Þessi Poseidon konungur
virðist grjótharður gaur.

313
00:21:47,848 --> 00:21:49,599
Já, grjótharður.

314
00:21:49,725 --> 00:21:52,561
Hvað með það? Þetta snýst um vináttu.

315
00:21:52,686 --> 00:21:56,606
Vinir láta ekki vini sína
verða að andlitskremi annarra.

316
00:21:56,732 --> 00:21:57,858
Ekki vinalegt.

317
00:21:57,983 --> 00:22:00,235
Þótt það sé hættulegt og óhugnanlegt.

318
00:22:00,360 --> 00:22:01,194
Hvað með það?

319
00:22:01,320 --> 00:22:06,074
Hvað kemur í veg fyrir
að ég fari þangað og bjargi Garðari

320
00:22:06,199 --> 00:22:08,994
og bjóði þessum Poseidoni birginn?

321
00:22:09,161 --> 00:22:11,330
-Ég veit það ekki.
-Ég veit það.

322
00:22:11,455 --> 00:22:13,290
-Hvað er það?
-Ég...

323
00:22:13,415 --> 00:22:17,252
...er ekki nógu hugrakkur til þess.

324
00:22:21,965 --> 00:22:23,842
Garðar.

325
00:22:23,967 --> 00:22:28,764
Tartarsósa. Hvað er næstbest
á eftir hugrekkinu?

326
00:22:28,889 --> 00:22:30,849
-Seigla?
-Nei.

327
00:22:30,974 --> 00:22:32,350
-Hugprýði?
-Nei.

328
00:22:32,476 --> 00:22:33,769
-Staðfesta?
-Nei.

329
00:22:33,894 --> 00:22:36,188
-Kraftur? Frækni?
-Nei

330
00:22:36,313 --> 00:22:37,939
-Dirfska? Dáð?
-Hvað? Nei.

331
00:22:38,065 --> 00:22:40,525
Hetjuskapur? Áræði? Þor?

332
00:22:40,650 --> 00:22:42,986
Félagi! Vængmaður!

333
00:22:43,111 --> 00:22:44,404
Vængmaður?

334
00:22:44,529 --> 00:22:46,198
Vinur.

335
00:22:46,323 --> 00:22:48,617
Í alvöru, Pétur? Myndirðu fara með mér?

336
00:22:48,742 --> 00:22:51,536
Já, ég stend við bakið á þér.

337
00:22:51,661 --> 00:22:54,623
Finn ég lykt af ferðalagi?

338
00:22:54,748 --> 00:22:56,458
Ég gæti verið andfúll.

339
00:22:59,753 --> 00:23:00,962
Allt í lagi.

340
00:23:01,088 --> 00:23:04,382
Skipuleggjum þetta.
Pétur, þú sérð um farartækið.

341
00:23:04,508 --> 00:23:07,094
Mundu að ég kann ekki að keyra
og þú átt ekki bíl.

342
00:23:16,353 --> 00:23:17,854
Bíp!

343
00:23:25,612 --> 00:23:27,572
Sælir, piltar!

344
00:23:27,697 --> 00:23:30,158
Ég veit ekki hvort þið
hafið not fyrir þennan

345
00:23:30,283 --> 00:23:34,579
ef þið ætlið í einhver ferðalög,
ævintýraferðir eða björgunarleiðangra.

346
00:23:34,704 --> 00:23:38,208
En ef svo er, þá er Ottó svarið.

347
00:23:38,333 --> 00:23:39,918
Ottó!

348
00:23:40,043 --> 00:23:43,755
Segið Ottó hvert þið viljið fara
og hann skutlar ykkur þangað.

349
00:23:43,880 --> 00:23:45,549
Allir um borð.

350
00:23:45,674 --> 00:23:46,925
-Rekinn.
-Svalt.

351
00:23:47,509 --> 00:23:49,427
Bátur með sjálfstýringu.

352
00:23:49,553 --> 00:23:51,429
Takk, Paddi. Þú ert bestur!

353
00:23:51,555 --> 00:23:53,890
Ég veit það. Bless nú.

354
00:23:54,015 --> 00:23:57,269
-Ottó, finndu Garðar.
-Alveg sjálfsagt.

355
00:24:02,858 --> 00:24:05,861
Nei, Pétur. Þú verður að vera nákvæmari.

356
00:24:05,986 --> 00:24:08,530
Ottó, finndu Garðar snigil.

357
00:24:08,655 --> 00:24:10,407
Endurreikna leið.

358
00:24:14,119 --> 00:24:15,537
Ég skal prófa þetta.

359
00:24:15,662 --> 00:24:18,707
Farðu með þá
að týndu borginni Atlantic City

360
00:24:18,832 --> 00:24:20,208
og komið aldrei aftur!

361
00:24:21,918 --> 00:24:24,087
Aldrei verra að ýkja þetta aðeins.

362
00:24:24,212 --> 00:24:26,047
Mín er ánægjan að þjóna ykkur.

363
00:24:35,432 --> 00:24:37,392
Góða ferð, strákar.

364
00:24:37,517 --> 00:24:40,854
Ég er klár í slaginn. Þeir eru dauðir.

365
00:24:50,363 --> 00:24:53,658
Þetta verður eins og í vinamynd.

366
00:24:53,783 --> 00:24:54,868
Við erum vinirnir.

367
00:24:55,827 --> 00:24:58,663
-Það á ekki við hérna, Pétur.
-Hvers vegna ekki?

368
00:24:58,788 --> 00:25:01,708
Við erum tveir gaurar með sama markmið.

369
00:25:02,209 --> 00:25:05,378
Við rífumst um eitthvað kjánalegt
en sættumst svo

370
00:25:05,503 --> 00:25:10,091
og skiljum á endanum að hvorugur
hefði getað þetta án hins.

371
00:25:10,217 --> 00:25:12,552
Einfalt en töfrandi.

372
00:25:12,677 --> 00:25:13,845
Já.

373
00:25:14,512 --> 00:25:17,599
Mér finnst þetta líkara
ferðalagi stakrar hetju

374
00:25:17,724 --> 00:25:20,560
sem sigrast á mótlætinu
þvert á væntingar allra.

375
00:25:21,561 --> 00:25:25,649
Ég segi vinamynd og þú segir
hvaða vitleysu sem þetta var.

376
00:25:25,774 --> 00:25:27,817
Var þetta vitleysa? Er ég vitlaus?

377
00:25:27,943 --> 00:25:29,778
Íronískir straumar frá þér.

378
00:25:29,903 --> 00:25:32,948
Já, ég er í rónni að strauja.

379
00:25:33,073 --> 00:25:36,993
Ef hausinn á þér væri ekki fullur
af sandi gætir þú straujað líka.

380
00:25:37,077 --> 00:25:41,373
Ég vel fullan haus af sandi
frekar en grjóti, eins og á þér.

381
00:25:42,082 --> 00:25:45,377
-Nóg komið. Stoppaðu bílinn.
-Já, stoppaðu, Ottó.

382
00:25:49,714 --> 00:25:51,883
SÆKÚABRÆÐUR
LÖGFRÆÐINGAR

383
00:25:57,764 --> 00:25:59,808
Fyrirgefðu þetta, Pétur.

384
00:25:59,933 --> 00:26:02,227
Ég átti ekki að kalla þig grjóthaus.

385
00:26:02,352 --> 00:26:06,231
Ég átti ekki að segja að þú værir
með sand í heilanum.

386
00:26:06,356 --> 00:26:09,234
Það var illkvittið og heimskulegt.

387
00:26:09,359 --> 00:26:11,611
Allt í lagi. Gleymum þessu bara.

388
00:26:11,736 --> 00:26:13,280
Gerðist aldrei.

389
00:26:19,327 --> 00:26:20,537
Komið um borð.

390
00:26:24,165 --> 00:26:25,375
Komið hingað, strákar.

391
00:26:27,210 --> 00:26:28,128
Nei.

392
00:26:40,056 --> 00:26:42,142
Klemmi! Já!

393
00:26:42,225 --> 00:26:45,061
-Eitt í einu, gott fólk.
-Ég er glorsoltinn.

394
00:26:45,186 --> 00:26:48,398
Sigmar, því flæða Klemmaborgararnir
ekki úr eldhúsinu?

395
00:26:48,523 --> 00:26:50,734
-Hvar er Svampur?
-Hvað veit ég um það?

396
00:26:50,859 --> 00:26:53,611
Ekki sérðu mig kvarta yfir þessu.

397
00:26:54,779 --> 00:26:57,615
Svampur! Hvaða hangs er á þér?

398
00:26:57,741 --> 00:26:58,950
Svampur?

399
00:27:00,368 --> 00:27:02,954
Svampur?

400
00:27:03,079 --> 00:27:06,875
Komdu hingað undir eins. Það er skipun.

401
00:27:07,751 --> 00:27:10,670
Ég skil þetta ekki.
Hann hefur aldrei misst úr vinnu.

402
00:27:12,088 --> 00:27:15,133
Klemmaborgara!

403
00:27:15,258 --> 00:27:17,469
Hvar eru Klemmaborgararnir mínir?

404
00:27:17,594 --> 00:27:21,348
-Hvað veit ég um það?
-Alveg að koma, herra.

405
00:27:21,473 --> 00:27:24,225
Sigmar, farðu inn í eldhús
og steiktu borgara.

406
00:27:25,477 --> 00:27:28,688
Jæja, Geirþrúður. Hvað sagði hann aftur?

407
00:27:28,813 --> 00:27:30,273
Trekkja hana í gang.

408
00:27:30,398 --> 00:27:33,902
Kitla gaskranana. Og já, alveg rétt.

409
00:27:34,736 --> 00:27:37,322
"Eldavélin sem þorði."

410
00:27:37,655 --> 00:27:40,492
"Við vorum í frystinum," sögðu...

411
00:27:46,164 --> 00:27:48,375
-Klemmi, það er...
-Sigmar!

412
00:27:48,833 --> 00:27:51,336
Bjargaðu sjálfum þér.

413
00:27:52,796 --> 00:27:56,049
Við værum ekki í þessu klandri
ef Svampur væri hérna.

414
00:27:56,174 --> 00:27:58,385
Hvar er Svampur?

415
00:28:16,319 --> 00:28:17,737
Hvar erum við?

416
00:28:17,862 --> 00:28:19,781
Þetta hlýtur að vera draumur.

417
00:28:20,907 --> 00:28:22,534
Þú ert skondinn, Svampur.

418
00:28:22,659 --> 00:28:24,869
Tvo aðila dreymir ekki sama drauminn

419
00:28:24,994 --> 00:28:28,081
og geta enn síður verið
í téðum draumi á sama tíma.

420
00:28:28,206 --> 00:28:30,834
Það væri heimspekilega óhæft.

421
00:28:30,959 --> 00:28:34,003
Svo sannarlega.
Þetta er frumspekileg ráðgáta.

422
00:28:34,129 --> 00:28:36,423
Við tölum saman eins og gáfumenni.

423
00:28:36,548 --> 00:28:38,633
Hlýtur að vera draumur.

424
00:28:39,050 --> 00:28:42,220
Auk þess erum við á yfirborðinu
og öndum að okkur lofti.

425
00:28:42,554 --> 00:28:43,555
Já.

426
00:28:44,514 --> 00:28:45,765
Loft?

427
00:28:50,645 --> 00:28:52,731
Heyrðu, bær fram undan.

428
00:28:54,649 --> 00:28:57,902
Dauðagil. Skemmtilegt nafn.

429
00:29:06,077 --> 00:29:08,413
HELVÍTISBARINN

430
00:29:13,251 --> 00:29:15,670
Helvítisbarinn.

431
00:29:16,588 --> 00:29:19,883
Sá sem kemur hér inn gefur upp alla von.

432
00:29:20,717 --> 00:29:23,887
Það þýðir að það eru
engin almenningsklósett hérna.

433
00:29:26,181 --> 00:29:27,265
Halló?

434
00:29:32,061 --> 00:29:35,815
-Ottó, vertu nálægt.
-Ekki fara héðan.

435
00:29:35,940 --> 00:29:37,192
Fara héðan.

436
00:29:38,610 --> 00:29:40,987
Ánægjulegt að þjóna. Þið eruð reknir.

437
00:29:42,030 --> 00:29:43,907
Hvernig finnum við Garðar núna?

438
00:29:44,032 --> 00:29:45,742
Kannski fór Ottó bara að leggja.

439
00:30:01,800 --> 00:30:02,634
Halló.

440
00:30:03,426 --> 00:30:04,469
Hver ert þú?

441
00:30:04,594 --> 00:30:08,139
Ég er einfaldur veltirunni
og er kallaður Alvís.

442
00:30:08,264 --> 00:30:10,558
-Alvís.
-Alvís er gott nafn.

443
00:30:10,683 --> 00:30:13,937
Takk, ég er úr salvíu og er alvís.

444
00:30:14,062 --> 00:30:16,231
Það virkar nokkurn veginn.

445
00:30:16,356 --> 00:30:20,693
Ég heiti Pétur.
Það þýðir "brauðrist" á keltnesku.

446
00:30:21,319 --> 00:30:22,821
Ég held samt ekki.

447
00:30:23,321 --> 00:30:27,826
Draumurinn ykkar hefur dulda merkingu,
ungu ferðalangar.

448
00:30:28,117 --> 00:30:29,828
Þetta er þá draumur!

449
00:30:29,911 --> 00:30:33,414
Og ég, kæri vinur, er draumavefarinn.

450
00:30:39,629 --> 00:30:41,798
Ertu í höfðinu á okkur núna?

451
00:30:41,881 --> 00:30:43,883
-Já, Pétur.
-Ja, hérna.

452
00:30:43,967 --> 00:30:47,136
Ég kom til að hjálpa þér
með för þína, Svampur.

453
00:30:47,512 --> 00:30:50,306
En fyrst þarftu að taka áskorun.

454
00:30:50,431 --> 00:30:54,060
Ég vil bara finna Garðar
og fara með hann heim.

455
00:30:54,185 --> 00:30:57,605
-Elskarðu Garðar?
-Heitar en allt.

456
00:30:57,730 --> 00:31:00,358
Ungi svampur, þegar þú hefur
lokið áskoruninni

457
00:31:00,483 --> 00:31:03,111
máttu fara og finna ástkæra Garðar.

458
00:31:03,278 --> 00:31:05,947
-Skilið. Takk. Það er vit í því.
-Einmitt. Það er vit í því.

459
00:31:08,616 --> 00:31:09,534
Oj.

460
00:31:09,659 --> 00:31:11,452
Takið þennan áskorunarpening.

461
00:31:11,536 --> 00:31:14,038
-Áskorunarpeningur.
-Áskorunarpeningur.

462
00:31:14,163 --> 00:31:17,125
Hann veitir hugrekki
þegar það er af skornum skammti.

463
00:31:17,250 --> 00:31:18,293
-Vá!
-Svalt!

464
00:31:18,418 --> 00:31:21,754
Áskorunin bíður ykkar inni á kránni.

465
00:31:21,880 --> 00:31:22,839
-Komdu.
-Bíðið.

466
00:31:22,964 --> 00:31:24,674
-Rústum áskoruninni.
-Bíðið.

467
00:31:24,799 --> 00:31:26,426
Hér er áskorunarpeningur.

468
00:31:26,551 --> 00:31:28,595
Ég sagði ykkur ekki áskorunina.

469
00:31:29,345 --> 00:31:31,848
Þolinmóður, Alvís. Þolinmóður.

470
00:31:42,025 --> 00:31:46,154
Svalt, þetta er gamalt sjálfvirkt píanó.

471
00:31:49,866 --> 00:31:52,785
Eða gamall píanóleikari.

472
00:32:02,045 --> 00:32:03,588
Hryllilegt fólk!

473
00:32:03,713 --> 00:32:06,799
Þau eru mannætu-kúreka-
sjóræningja-uppvakningar.

474
00:32:06,925 --> 00:32:09,844
Mannætu-kúreka-sjóræningja-uppvakningar?

475
00:32:09,969 --> 00:32:11,721
Þetta er áskorunin.

476
00:32:11,846 --> 00:32:15,850
Frelsið sálir uppvakninganna
úr jarðneskum fjötrum sínum.

477
00:32:15,975 --> 00:32:18,561
Ef þetta væri ekki draumur
myndi ég fríka út.

478
00:32:18,686 --> 00:32:20,188
Já, alveg rétt!

479
00:32:21,105 --> 00:32:22,690
Við erum í draumi.

480
00:32:24,108 --> 00:32:25,610
Jæja, gott fólk.

481
00:32:26,235 --> 00:32:28,571
Við ætlum að frelsa fjötraðar sálirnar.

482
00:32:30,239 --> 00:32:31,407
Hvað var þetta?

483
00:32:31,532 --> 00:32:34,827
El Diablo hinn illi nálgast.

484
00:32:35,203 --> 00:32:38,915
El Diablo
El Diablo

485
00:32:39,415 --> 00:32:43,127
El Diablo
El Diablo

486
00:32:43,252 --> 00:32:44,671
Mjög vondur maður

487
00:32:44,796 --> 00:32:46,214
El Diablo?

488
00:32:46,339 --> 00:32:48,633
Hann er foringi uppvakninganna.

489
00:32:48,758 --> 00:32:50,218
-Æ, nei.
-Hljómar illa.

490
00:32:50,343 --> 00:32:51,678
Gangi ykkur vel.

491
00:32:55,431 --> 00:32:57,684
Pétur, uppvakningarnir nálgast.

492
00:32:59,310 --> 00:33:00,937
Þeir éta úr okkar heilann.

493
00:33:03,106 --> 00:33:03,982
Dansið!

494
00:33:07,068 --> 00:33:07,944
Dansið!

495
00:33:12,281 --> 00:33:13,366
Stjóri Dogg

496
00:33:13,449 --> 00:33:15,243
Jafnvel þegar ég er á
Er ég af, þið öll

497
00:33:15,368 --> 00:33:17,245
Leitið að kónginum
Það mun kosta ykkur

498
00:33:17,328 --> 00:33:18,913
Ættuð að fara núna
Ertu villtur, gaur?

499
00:33:18,997 --> 00:33:21,040
Uppvakningakóngurinn,
Já, ég heyri hann koma

500
00:33:21,124 --> 00:33:23,126
Þetta veldur þorsta

501
00:33:23,209 --> 00:33:24,293
Á röngum bar
Í röngum bæ

502
00:33:24,377 --> 00:33:25,461
Þurfið að fylla í skarðið

503
00:33:25,545 --> 00:33:27,130
Aðalgaurinn kemur niður brekkuna

504
00:33:28,089 --> 00:33:29,048
Heilar í morgunmat

505
00:33:29,132 --> 00:33:30,717
Sálin á matseðlinum
Meiriháttar listi

506
00:33:30,800 --> 00:33:32,885
Óhugnaður og fyrirbæri
Verja útganginn

507
00:33:32,969 --> 00:33:34,971
Eldurinn í augum hans
Ekki erfitt að ná því

508
00:33:35,054 --> 00:33:37,682
El Diablo, ásækjandi
Áleitinn uppgjafarhermaður

509
00:33:37,765 --> 00:33:38,850
Það er ógnvænlegt, ég veit

510
00:33:38,933 --> 00:33:40,601
Dauðagilið
Þar sem dramatíkin er

511
00:33:40,727 --> 00:33:42,478
Ekki hata leikinn
Við í bransanum

512
00:33:42,603 --> 00:33:45,273
-Við finnum ástina
-Já, herra

513
00:33:45,356 --> 00:33:47,859
-Þegar við dönsum öll saman
-Hvað? Hvað? Hvað?

514
00:33:47,942 --> 00:33:49,027
Saman

515
00:33:49,152 --> 00:33:53,406
Okkur tókst það
Allt okkar líf

516
00:33:53,531 --> 00:33:55,199
Við hættum ekki

517
00:33:56,284 --> 00:33:58,494
El Diablo er kominn!

518
00:33:58,578 --> 00:34:00,329
-Dansið!
-Við erum þeir verstu

519
00:34:00,413 --> 00:34:02,373
-Hendurnar upp!
-Hvað er að angra þig?

520
00:34:02,457 --> 00:34:04,417
-Okkur!
-Við komum í gegn

521
00:34:04,500 --> 00:34:06,794
Dráp eru okkar mál!

522
00:34:06,878 --> 00:34:10,089
El Diablo kemur
Hrörnunarlyktin

523
00:34:10,173 --> 00:34:12,425
Dansið, við komum til að drepa

524
00:34:12,508 --> 00:34:14,844
Því dráp eru okkar mál!

525
00:34:18,765 --> 00:34:22,393
Bannaði ég ykkur ekki að dansa
þegar ég væri ekki hérna?

526
00:34:22,769 --> 00:34:25,772
En það er Freestyle-fössari, stjóri.

527
00:34:27,857 --> 00:34:29,317
Jæja þá, mín mistök.

528
00:34:30,693 --> 00:34:31,694
Hey, Svampur?

529
00:34:31,819 --> 00:34:34,906
Verð að þjóta. Þið neglið þetta.

530
00:34:35,031 --> 00:34:37,116
Færið fangana á skrifstofuna mína.

531
00:34:38,201 --> 00:34:40,328
Hvaða fanga var hann að tala um?

532
00:34:52,340 --> 00:34:56,219
Þið dirfist að ganga inn
í draugabæ hinna fordæmdu...

533
00:34:56,385 --> 00:34:58,679
ryðjast inn í djöflabælið mitt...

534
00:34:59,889 --> 00:35:01,891
og segja uppvakningunum mínum...

535
00:35:02,058 --> 00:35:04,310
að þið ætlið að frelsa sálir þeirra...

536
00:35:05,144 --> 00:35:07,146
eins og ekkert sé.

537
00:35:07,730 --> 00:35:11,275
Sko, herra Diablo.
Það jákvæða er að við erum í draumi.

538
00:35:11,400 --> 00:35:14,112
-Deildum draumi.
-Já, deildum draumi.

539
00:35:14,237 --> 00:35:17,198
Það er óþarfi að tapa sér yfir þessu.

540
00:35:17,323 --> 00:35:19,534
-Þetta er ekki í alvöru.
-Bara draumur.

541
00:35:19,659 --> 00:35:22,995
Hver sagði það? Klikkaði runnagaurinn?

542
00:35:24,580 --> 00:35:25,665
Kannski.

543
00:35:25,790 --> 00:35:27,375
Hann hefði átt að segja

544
00:35:27,500 --> 00:35:29,085
að þetta væri ekki draumur!

545
00:35:32,088 --> 00:35:34,465
Hugsanlega. Þetta virtist raunverulegt.

546
00:35:34,590 --> 00:35:36,759
Já, þetta var vont.

547
00:35:39,137 --> 00:35:40,513
Hlauptu!

548
00:35:47,061 --> 00:35:48,312
Bíddu, Pétur.

549
00:35:48,646 --> 00:35:50,773
Vík burt, illi andi.

550
00:35:53,234 --> 00:35:54,735
Hver fjárinn er þetta?

551
00:35:56,362 --> 00:35:58,739
Lít ég út eins og einhver stöðumælir?

552
00:35:59,073 --> 00:36:00,533
En Alvís sagði...

553
00:36:00,616 --> 00:36:02,410
Þvottahúsið er neðar í götunni.

554
00:36:04,120 --> 00:36:05,496
Þetta var glatað.

555
00:36:10,918 --> 00:36:12,587
Farið frá þessum gardínum.

556
00:36:12,920 --> 00:36:15,590
-Þessum gardínum?
-Flottar gardínur.

557
00:36:15,715 --> 00:36:17,717
Já, þær eru svo mjúkar.

558
00:36:19,010 --> 00:36:20,261
En skrýtið.

559
00:36:21,137 --> 00:36:23,222
Skrýtið hljóð í gardínunum.

560
00:36:24,640 --> 00:36:27,351
Það þarf að smyrja gardínustöngina.

561
00:36:27,977 --> 00:36:31,397
Þegar stöngin er farin
þurfa þau að kaupa nýjar gardínur.

562
00:36:31,522 --> 00:36:34,025
Herra Diablo, áttu aðrar gardínur?

563
00:36:37,278 --> 00:36:39,822
Pétur, við ættum að forða okkur héðan.

564
00:36:45,161 --> 00:36:45,995
Halló, allir!

565
00:36:46,120 --> 00:36:48,581
El Diablo vill ekki láta trufla sig.

566
00:36:48,706 --> 00:36:51,125
Hann er alveg brunninn...

567
00:36:52,293 --> 00:36:54,003
-út.
-Bæjó.

568
00:36:54,128 --> 00:36:55,296
-Bless.
-Sjáumst.

569
00:36:55,421 --> 00:36:56,339
Far vel.

570
00:36:56,464 --> 00:36:58,341
Þakka þér, Svampur.

571
00:36:58,424 --> 00:37:00,426
Loksins erum við frjáls.

572
00:37:01,636 --> 00:37:03,262
Adiós, vinir!

573
00:37:04,055 --> 00:37:07,183
-Loksins erum við frjáls.
-Gangi ykkur vel, vinir.

574
00:37:15,274 --> 00:37:18,819
Veistu hvað þetta þýðir?
Við stóðumst áskorunina.

575
00:37:18,945 --> 00:37:21,697
Nú finnum við Garðar. Jibbí!

576
00:37:21,822 --> 00:37:25,993
El Diablo
El Diablo

577
00:37:27,745 --> 00:37:29,455
SKRIFSTOFA EL DIABLO

578
00:37:31,415 --> 00:37:32,667
Ottó!

579
00:37:32,792 --> 00:37:34,293
Sælir, félagar.

580
00:37:35,461 --> 00:37:38,464
Bíddu, ekki má gleyma "hugrekkinu".

581
00:37:39,382 --> 00:37:41,509
-Þetta er hann.
-Jedúddamía!

582
00:37:41,634 --> 00:37:43,052
Áfram með þig, Ottó.

583
00:37:43,803 --> 00:37:46,055
Áfram, Ottó!

584
00:37:46,889 --> 00:37:48,933
Ottó! Hraðar! Farðu hraðar!

585
00:37:49,558 --> 00:37:51,185
Áfram, Ottó!

586
00:37:51,310 --> 00:37:52,895
Mjög vondur maður

587
00:37:53,479 --> 00:37:54,772
Hraðar!

588
00:37:54,897 --> 00:37:57,108
-Vaknið. Draumurinn er rekinn.
-Ottó.

589
00:37:57,733 --> 00:37:58,693
Hraðar.

590
00:38:00,611 --> 00:38:02,905
Hjúkk, komnir aftur á hafsbotninn.

591
00:38:03,030 --> 00:38:05,241
Sko, Pétur. Þetta hefur verið draumur.

592
00:38:05,366 --> 00:38:07,660
Frekar einhvers konar sýn.

593
00:38:09,495 --> 00:38:11,205
-Alvís?
-Halló, Alvís.

594
00:38:11,330 --> 00:38:12,999
-Hæ.
-Þú ert raunverulegur.

595
00:38:13,124 --> 00:38:16,460
Eins raunverulegur og þrá þín
til að sjá það sem er hulið.

596
00:38:16,585 --> 00:38:19,547
Mig langar mest að sjá Garðar.

597
00:38:20,464 --> 00:38:22,174
Ég verð að vita hvað er á seyði.

598
00:38:22,300 --> 00:38:24,468
Ég uppfylli þá ósk fyrir þig.

599
00:38:26,512 --> 00:38:29,473
Með því að nota
hina dularfullu fjórðu vídd,

600
00:38:29,598 --> 00:38:34,103
geturðu nú séð það sem gerist
á sama tíma og saga þín.

601
00:38:34,437 --> 00:38:37,690
Sjáið, Á meðan-glugginn.

602
00:38:38,024 --> 00:38:40,568
Á meðan-glugginn!

603
00:38:40,693 --> 00:38:42,028
Hvað gerir hann?

604
00:38:42,445 --> 00:38:45,990
Þetta er eins og VOD-leiga
fyrir samhliða söguheim.

605
00:38:46,115 --> 00:38:47,199
Lítið á.

606
00:38:48,284 --> 00:38:50,453
Pétur, þú ert fyrir.

607
00:38:53,706 --> 00:38:55,583
Þarna er hann, Pétur.

608
00:38:55,708 --> 00:38:58,377
Já, hann virðist hafa það gott.
Halló, Garðar.

609
00:38:58,502 --> 00:39:01,339
-Þetta virðist ágætt.
-Já, frekar kósí.

610
00:39:01,464 --> 00:39:03,799
-Óþarfi að æsa sig.
-Já.

611
00:39:03,924 --> 00:39:06,135
-Hann er í góðum höndum.
-Sjáðu þetta.

612
00:39:06,260 --> 00:39:07,928
Sniglastund.

613
00:39:08,054 --> 00:39:10,056
Halló, djásnið mitt.

614
00:39:10,139 --> 00:39:10,973
Garðar?

615
00:39:11,057 --> 00:39:14,977
Vonandi klárast ekki slímið úr þér,
eða þú endar eins og hinir.

616
00:39:15,102 --> 00:39:16,103
Hvað?

617
00:39:30,242 --> 00:39:31,452
Ó, já.

618
00:39:31,827 --> 00:39:34,330
-Garðar, halló?
-Garðar!

619
00:39:34,455 --> 00:39:37,458
Á meðan-glugginn virkar ekki svona.

620
00:39:37,583 --> 00:39:40,211
-Garðar, forðaðu þér!
-Garðar!

621
00:39:40,336 --> 00:39:43,881
Þetta er ekki spjallforrit
eins og Skype eða FaceTime.

622
00:39:44,006 --> 00:39:46,550
-Flýtum okkur! Garðar!
-Hérna! Garðar!

623
00:39:47,259 --> 00:39:49,428
Hann heyrir ekki í ykkur.

624
00:39:49,553 --> 00:39:50,513
Halló!

625
00:39:59,522 --> 00:40:02,024
Sæll, Ófeigur. Gamli vinur.

626
00:40:02,108 --> 00:40:03,859
Hvernig ganga viðskiptin?

627
00:40:05,611 --> 00:40:08,072
Gengur illa? Gott.

628
00:40:08,364 --> 00:40:11,492
Svona er veitingabransinn.
Veisla eða vosbúð.

629
00:40:12,868 --> 00:40:13,911
En að öðru.

630
00:40:13,994 --> 00:40:18,207
Viltu ekki sætta þig við ósigurinn
og gefa mér leyniuppskriftina?

631
00:40:28,884 --> 00:40:31,178
Taktu hana. Þú mátt eiga hana.

632
00:40:34,890 --> 00:40:36,559
Hirtu þetta allt saman.

633
00:40:37,893 --> 00:40:39,061
Bíddu...

634
00:40:39,603 --> 00:40:41,063
Gefstu upp?

635
00:40:41,272 --> 00:40:45,776
Paddi, þú getur varla skilið þetta.

636
00:40:45,901 --> 00:40:48,904
Einhverra hluta vegna, án Svamps

637
00:40:49,029 --> 00:40:50,698
hefur þetta allt

638
00:40:51,198 --> 00:40:53,784
misst alla merkingu.

639
00:40:56,871 --> 00:41:01,000
Þú mátt ekki láta svona.
Ég hef beðið allan starfsferilinn.

640
00:41:01,125 --> 00:41:03,502
Gefstu upp eins og sjórekinn hvalur?

641
00:41:03,586 --> 00:41:05,963
Þú færð ekki að ræna mig hefndinni.

642
00:41:07,506 --> 00:41:10,342
Skilaðu kveðju til indælu eiginkonunnar.

643
00:41:16,515 --> 00:41:18,517
Þetta er ekki...

644
00:41:19,059 --> 00:41:21,228
eins gott og ég...

645
00:41:22,855 --> 00:41:24,690
Jibbí, ég vann.

646
00:41:27,151 --> 00:41:30,279
Til hamingju.
Þið eruð komnir á áfangastað.

647
00:41:30,654 --> 00:41:33,908
Týnda borgin Atlantic City.

648
00:41:36,744 --> 00:41:39,079
Hún er falleg.

649
00:41:39,580 --> 00:41:42,041
Varúð, ungu ferðalangar.

650
00:41:42,166 --> 00:41:44,376
Allt er afbakað.

651
00:41:44,502 --> 00:41:48,756
Ef þið gætið ykkar ekki fangar
týnda borgin ykkur í hverfulan faðminn,

652
00:41:48,881 --> 00:41:53,010
blindar ykkur með afþreyingarljóma
og freistar með fjárhættuspilum.

653
00:41:53,719 --> 00:41:55,012
Hvað sem þið gerið

654
00:41:55,137 --> 00:41:58,265
ekki láta afvegaleiða ykkur.
Ekki tapa einbeitingunni.

655
00:41:58,390 --> 00:42:01,936
Gleymið ekki hvers vegna þið komuð hingað.

656
00:42:04,813 --> 00:42:07,566
-Ekki gleyma. Góður.
-Takk, meistari. Við ráðum við þetta.

657
00:42:07,691 --> 00:42:10,277
Þú hefur staðið þig vel fram að þessu

658
00:42:10,402 --> 00:42:15,824
en ég elska Garðar meira
en nokkuð annað í heiminum.

659
00:42:15,950 --> 00:42:18,077
-Við komum til að sækja hann.
-Allt í lagi.

660
00:42:18,160 --> 00:42:20,704
Við getum ekki gleymt okkur hérna.

661
00:42:21,121 --> 00:42:22,206
Je minn eini.

662
00:42:22,456 --> 00:42:24,124
Við erum ofur-einbeittir.

663
00:42:31,090 --> 00:42:32,967
-Kandífloss!
-Rjómaís!

664
00:42:33,050 --> 00:42:35,261
Churros!

665
00:42:56,323 --> 00:42:57,741
Hvað er títt?

666
00:42:57,866 --> 00:42:59,535
SPILAVÍTI

667
00:42:59,952 --> 00:43:03,998
Sniðugt að geta skipt alvörupeningum
í svona litla plastpeninga.

668
00:43:04,123 --> 00:43:05,833
Ég elska peninga!

669
00:43:05,958 --> 00:43:08,460
Spilavíti eru töfrandi.

670
00:43:08,627 --> 00:43:11,380
-Má ég leggja þetta frá mér?
-Hvar sem þér sýnist.

671
00:43:11,505 --> 00:43:13,007
Settu þetta á L-ið.

672
00:43:13,132 --> 00:43:17,386
-Þetta er ekki L heldur 7.
-Byrjar sjö á L-i? Það er skrýtið.

673
00:43:23,142 --> 00:43:24,059
Sjö!

674
00:43:24,518 --> 00:43:26,478
Fleiri plastpeningar.

675
00:43:27,813 --> 00:43:29,815
-Hver eruð þið?
-Fylgdarlið ykkar.

676
00:43:38,741 --> 00:43:40,534
Leggið undir.

677
00:43:41,201 --> 00:43:42,369
Koma svo, sjö!

678
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
Lukku-sjöan. Sigurvegari!

679
00:43:54,882 --> 00:44:00,638
Sjö!

680
00:44:08,312 --> 00:44:10,939
-Sæll, Pétur.
-Hvað segir Svampurinn?

681
00:44:11,065 --> 00:44:13,859
-Ég tapaði öllu.
-Ég líka.

682
00:44:23,994 --> 00:44:26,372
Í KVÖLD! DJ PÉTUR

683
00:44:56,944 --> 00:44:58,612
Partípjakkar!

684
00:45:01,782 --> 00:45:03,492
Hvar eru allir?

685
00:45:03,867 --> 00:45:04,785
Ég...

686
00:45:05,285 --> 00:45:07,746
Mér líður eins og ég hafi gleypt ígulker.

687
00:45:07,871 --> 00:45:09,706
Mér líka.

688
00:45:09,832 --> 00:45:12,000
Heyrðu, ég gleypti ígulker.

689
00:45:12,501 --> 00:45:13,961
Jæja.

690
00:45:14,545 --> 00:45:17,506
Alvís. Gott að sjá þig, félagi.

691
00:45:17,631 --> 00:45:19,258
Vel gert, piltar.

692
00:45:19,383 --> 00:45:23,011
Svona á að þiggja viskumolana mína
og sturta þeim niður.

693
00:45:23,137 --> 00:45:25,472
Nei. Bíddu, vorum við...

694
00:45:25,597 --> 00:45:28,100
Að missa einbeitinguna eins og ég bannaði?

695
00:45:28,225 --> 00:45:29,309
Einbeiting?

696
00:45:31,103 --> 00:45:32,938
Ég skal hrista upp í minninu.

697
00:45:33,063 --> 00:45:36,400
Þið komuð til að endurheimta
eitthvað sem glataðist.

698
00:45:38,777 --> 00:45:41,029
Eitthvað sem þið elskið.

699
00:45:41,905 --> 00:45:43,031
-Garðar!
-Garðar!

700
00:45:43,157 --> 00:45:45,159
Já, Garðar.

701
00:45:45,784 --> 00:45:48,620
Það er nógu erfitt
að vera fastur í veltirunna...

702
00:45:48,745 --> 00:45:50,330
Pétur, finnum Garðar!

703
00:45:50,456 --> 00:45:53,375
...en þið fáið mig
til að vilja kveikja í mér.

704
00:45:53,500 --> 00:45:54,751
Alvís, vinur.

705
00:45:54,835 --> 00:45:59,131
Megum við líta aftur í Á meðan-gluggann
til að sjá hvar Garðar er?

706
00:45:59,256 --> 00:46:01,675
Nei, þið getið ekki pantað hann.

707
00:46:01,800 --> 00:46:05,471
Allra síst eftir að hafa rotast
og sofið í eigin ælu heila nótt.

708
00:46:08,015 --> 00:46:10,267
Þetta er ekki æla heldur slef.

709
00:46:11,935 --> 00:46:15,314
Þið voruð heppnir að vakna hérna.

710
00:46:15,439 --> 00:46:17,608
Fyrir utan höll Poseidons.

711
00:46:18,484 --> 00:46:20,486
-Vá!
-Vá!

712
00:46:20,611 --> 00:46:23,113
Takið ykkur nú taki. Áfram!

713
00:46:23,238 --> 00:46:26,825
Hér komum við, Garðar.

714
00:46:29,203 --> 00:46:31,038
Ja, hérna. Heyrðu.

715
00:46:31,163 --> 00:46:32,915
Alveg að koma, Garðar.

716
00:46:38,587 --> 00:46:40,130
Komdu um borð.

717
00:46:40,255 --> 00:46:42,925
Þau gefa þetta í matvöruversluninni.

718
00:46:43,050 --> 00:46:44,384
Vel gert, vinur.

719
00:46:44,843 --> 00:46:46,637
Allir frá, okkur liggur á.

720
00:46:46,762 --> 00:46:49,264
Sjáðu þennan stað, Pétur.

721
00:46:51,141 --> 00:46:52,309
Halló.

722
00:46:52,434 --> 00:46:55,020
Við óskum áheyrnar
hjá hans hátign Poseidoni.

723
00:46:55,145 --> 00:46:58,982
Leyfið mér að kanna þetta.
Tveir lúðar að hitta Poseidon. Nei.

724
00:46:59,066 --> 00:46:59,900
AFTURÁBAK

725
00:47:02,694 --> 00:47:04,947
-Við erum Ufsaflokkurinn.
-Auðvitað, þessa leið.

726
00:47:05,072 --> 00:47:05,948
AÐEINS FYRIR
SKEMMTIKRAFTA

727
00:47:08,242 --> 00:47:09,826
Ufsaflokkurinn! Nei!

728
00:47:09,910 --> 00:47:10,827
AÐEINS FYRIR
SKEMMTIKRAFTA

729
00:47:11,119 --> 00:47:12,079
Heyrðu!

730
00:47:15,541 --> 00:47:17,543
SVIÐ
INNGANGUR

731
00:47:20,712 --> 00:47:24,049
Ég heiti Tiffany Haddock
og kom til að borða lúðuna.

732
00:47:26,885 --> 00:47:30,472
Jæja, næstu skemmtikraftar munu slá í...

733
00:47:33,934 --> 00:47:36,520
VATNSSALURINN

734
00:47:36,603 --> 00:47:37,896
Poseidon?

735
00:47:38,021 --> 00:47:41,149
Við fáum áheyrn hjá konungi.

736
00:47:42,276 --> 00:47:45,862
Jæja, skemmtið okkur nú.

737
00:47:48,240 --> 00:47:51,326
Alli Kalli Tralli Valli
Var að elda mat

738
00:47:51,451 --> 00:47:54,705
Það eina sem hann vildi
Var að éta á sig gat

739
00:47:54,830 --> 00:47:58,458
Svo hann át og át
Og át og drakk og át

740
00:48:00,043 --> 00:48:01,420
-Garðar!
-Garðar!

741
00:48:03,380 --> 00:48:05,132
Garðar, hér kem ég, vinur!

742
00:48:08,176 --> 00:48:10,596
Afsakið. Fyrirgefið. Obbosí.

743
00:48:10,887 --> 00:48:11,722
Afsakið.

744
00:48:13,599 --> 00:48:16,977
Halló! Fyrirgefðu, Poseidon konungur.

745
00:48:17,477 --> 00:48:19,605
Það varð misskilningur með Garðar.

746
00:48:19,730 --> 00:48:20,647
Garðar?

747
00:48:20,772 --> 00:48:22,107
-Garðar.
-Garðar?

748
00:48:22,232 --> 00:48:24,192
Snigilinn sem þú nuddar á þig.

749
00:48:24,318 --> 00:48:27,112
Hvaða vitleysa! Snigillinn heitir Freyr.

750
00:48:27,237 --> 00:48:29,281
Freyr? Gafstu Garðari nýtt nafn?

751
00:48:29,406 --> 00:48:35,078
-Freyr!
-Garðar!

752
00:48:35,203 --> 00:48:36,204
Freyr!

753
00:48:38,123 --> 00:48:39,458
Handtakið þá!

754
00:48:39,583 --> 00:48:42,294
Garðar!

755
00:48:42,461 --> 00:48:45,255
Garðar elskar mig og ég elska hann.

756
00:48:52,387 --> 00:48:53,847
Jíha!

757
00:48:57,225 --> 00:48:58,977
Hér kem ég!

758
00:49:07,152 --> 00:49:08,487
Góðar eldflaugar.

759
00:49:09,738 --> 00:49:10,947
Svampur?

760
00:49:11,073 --> 00:49:14,743
Settu upp aðstoðarflugmannsgleraugun
því við förum í sleðaferð.

761
00:49:15,243 --> 00:49:16,578
Svampur?

762
00:49:19,414 --> 00:49:20,749
Ertu hérna?

763
00:49:21,833 --> 00:49:23,001
Svampur?

764
00:49:26,338 --> 00:49:27,881
Svampur!

765
00:49:28,215 --> 00:49:29,800
Þetta er skrýtið.

766
00:49:30,258 --> 00:49:32,427
Hér er eitthvað gruggugt.

767
00:49:44,564 --> 00:49:47,067
Hvað gerðuð þið við Svamp?

768
00:49:47,150 --> 00:49:50,987
Við vitum ekki um hann.
Hann hefur verið týndur í marga daga.

769
00:49:51,279 --> 00:49:53,949
Enga stæla, höfuðfætlingur.

770
00:49:54,074 --> 00:49:56,743
Þú þarna, liðdýr. Út með sprokið.

771
00:49:56,868 --> 00:50:00,205
Hvar er hann? Bundinn í kjallaranum
eða skottinu þínu?

772
00:50:00,706 --> 00:50:04,793
Nei, ég gæti ekki gert honum mein.
Fjarvera hans kenndi mér það.

773
00:50:05,168 --> 00:50:08,046
Það er ekki bara vegna peninganna
sem ég hef tapað.

774
00:50:10,966 --> 00:50:13,593
Jæja, þetta er 50% vegna peninganna

775
00:50:13,719 --> 00:50:16,138
en 50% vegna þess að ég sakna hans.

776
00:50:17,681 --> 00:50:21,518
Það er erfitt að játa þetta
en allt er öðruvísi án hans.

777
00:50:21,643 --> 00:50:25,272
Því verður ekki neitað
að við þörfnumst Svamps.

778
00:50:25,397 --> 00:50:28,400
Datt engum í hug
að hann gæti þarfnast okkar?

779
00:50:28,525 --> 00:50:32,237
Páll Pálsson í beinni
frá týndu borg Atlantic City.

780
00:50:32,362 --> 00:50:35,532
Ég er staddur hérna
við höll og spilavíti Poseidons

781
00:50:35,657 --> 00:50:38,243
þar sem tveir aðilar
voru handteknir í kvöld

782
00:50:38,368 --> 00:50:40,746
eftir tilræði við konunglega snigilinn.

783
00:50:40,871 --> 00:50:43,749
Þessir tveir þóttust vera skemmtikraftar

784
00:50:43,874 --> 00:50:47,002
og reyndu að ræna
verðlauna-lindýri Poseidons.

785
00:50:47,335 --> 00:50:48,295
Verðlauna.

786
00:50:48,378 --> 00:50:49,921
Þetta er Garðar!

787
00:50:50,046 --> 00:50:53,008
Bíll hinna grunuðu náðist
eftir háskalega eftirför.

788
00:50:53,133 --> 00:50:56,136
Klemmi, hvað varð um Ottó?

789
00:50:56,261 --> 00:50:59,222
Sko, hann fór í sjálfvirkt leyfi.

790
00:50:59,347 --> 00:51:03,143
Þá að öðru, höll Poseidons
kynnir sérstakan viðburð

791
00:51:03,268 --> 00:51:07,647
vegna aftöku hinna grunuðu
í hafsalnum á föstudagskvöld.

792
00:51:08,148 --> 00:51:12,444
Aftaka hinna grunuðu?
Hvað með sjávarréttindi þeirra?

793
00:51:12,569 --> 00:51:15,906
Þetta verður fjölskylduskemmtun
og Kelpy G hitar upp.

794
00:51:16,031 --> 00:51:17,991
Ein sýning, miðasala hafin.

795
00:51:19,493 --> 00:51:22,037
-Förum að hjálpa þeim.
-Leggjum strax í hann.

796
00:51:22,746 --> 00:51:24,122
Afsakið.

797
00:51:24,247 --> 00:51:25,999
Má ég koma með ykkur?

798
00:51:26,124 --> 00:51:29,336
Paddi? Hvað kemur þetta þér við?

799
00:51:29,461 --> 00:51:30,962
Ég...

800
00:51:31,087 --> 00:51:34,633
gæti hafa komið örlítið nálægt þessu...

801
00:51:34,758 --> 00:51:36,676
Segðu okkur frá því í bílnum.

802
00:51:36,802 --> 00:51:38,553
Ætlarðu ekki að koma, Sigmar?

803
00:51:38,929 --> 00:51:40,764
Ha! Ekki séns.

804
00:51:41,598 --> 00:51:45,101
Ekki séns að ég missi af tónleikum
með Kelpy G. Ég er til í þetta.

805
00:51:45,227 --> 00:51:47,437
Förum í Klemmabílinn!

806
00:51:57,322 --> 00:51:59,074
Þennan gamla skrjóð?

807
00:51:59,199 --> 00:52:01,743
Ekki dæma bílinn á brauðinu, Sigmar.

808
00:52:16,800 --> 00:52:18,802
Kveikjum upp í hvutta!

809
00:52:21,513 --> 00:52:22,347
STEIKJA!

810
00:52:26,768 --> 00:52:28,895
Jíha!

811
00:52:30,981 --> 00:52:34,276
Mamma!

812
00:53:10,854 --> 00:53:11,980
Svampur?

813
00:53:12,105 --> 00:53:13,523
Er allt í lagi?

814
00:53:14,649 --> 00:53:17,402
Mér þykir þetta leitt, vinur.

815
00:53:17,819 --> 00:53:22,782
Þetta er ekki þín sök, Pétur.
Þú hefur reynst mér góður vinur.

816
00:53:22,908 --> 00:53:26,161
Alltaf tryggur og trúr. Það er bara...

817
00:53:26,286 --> 00:53:28,455
Mér mistókst þetta bara.

818
00:53:28,580 --> 00:53:31,958
Ég fæ aldrei aftur
að sjá saklausa, litla Garðar minn.

819
00:53:32,083 --> 00:53:35,545
Hjarta mitt er brostið.

820
00:53:35,670 --> 00:53:37,297
Svona nú.

821
00:53:37,422 --> 00:53:40,675
Hertu upp hugann.
Þessu er ekki lokið enn, Svampur.

822
00:53:40,800 --> 00:53:43,929
Mér finnst eins og þetta
sé allt búið og ömurlegt.

823
00:53:44,054 --> 00:53:46,806
Það eru tvær hliðar á hverjum peningi.

824
00:53:46,932 --> 00:53:50,685
Hvað kemur þetta peningi við?
Bíddu, sagðirðu peningur?

825
00:53:50,810 --> 00:53:53,188
Ég? Það held ég ekki.

826
00:53:54,606 --> 00:53:56,608
Jú, þú talaðir um pening.

827
00:53:57,400 --> 00:53:59,778
Ég man ekki beint eftir því.

828
00:53:59,861 --> 00:54:00,695
Halló?

829
00:54:00,779 --> 00:54:02,989
Áskorunarpeningurinn! Auðvitað!

830
00:54:03,114 --> 00:54:06,076
Skilurðu ekki, Pétur? Okkur er borgið.

831
00:54:06,201 --> 00:54:07,577
Ég sagði halló.

832
00:54:09,579 --> 00:54:10,956
Pétur, hann er horfinn.

833
00:54:11,081 --> 00:54:14,542
Kom þessi áskorunarpeningur
virkilega að gagni?

834
00:54:14,668 --> 00:54:16,127
Halló?

835
00:54:17,295 --> 00:54:19,547
Heimska símaat.

836
00:54:19,673 --> 00:54:21,049
Bíddu nú hægur.

837
00:54:21,174 --> 00:54:24,010
Ég rétti þér hann, til varðveislu.

838
00:54:24,135 --> 00:54:25,220
Nei.

839
00:54:25,345 --> 00:54:28,807
Það var í gær, í spilavítinu.

840
00:54:29,349 --> 00:54:31,768
Sigurvegari! Leggið undir.

841
00:54:31,893 --> 00:54:35,689
Koma svo, sjö!

842
00:54:37,941 --> 00:54:39,484
Þú!

843
00:54:39,609 --> 00:54:41,820
Þú tapaðir áskorunarpeningnum.

844
00:54:41,945 --> 00:54:45,198
Þú rústaðir sendiförinni
með einu heimskulegu veðmáli.

845
00:54:45,323 --> 00:54:47,659
Vegna þess að þú sagðir alltaf...

846
00:54:48,284 --> 00:54:51,621
Láttu vaða, Pétur. Láttu vaða!

847
00:54:51,746 --> 00:54:52,914
En, Svampur,

848
00:54:53,039 --> 00:54:57,168
hvað ef þú þarfnast peningsins á morgun
til að finna hugrekkið?

849
00:54:57,252 --> 00:54:59,170
Morgundagurinn er fyrir aula.

850
00:55:03,133 --> 00:55:07,053
Jæja, það er kominn nýr dagur
og hver er aulinn núna?

851
00:55:09,055 --> 00:55:12,976
Ég trúi þér ekki!

852
00:55:13,101 --> 00:55:16,896
Trúirðu mér ekki? Er þér alvara?

853
00:55:17,522 --> 00:55:19,274
Kannski trúirðu þessu.

854
00:55:19,774 --> 00:55:21,192
Ég er farinn!

855
00:55:27,532 --> 00:55:29,492
Komdu ekki aftur!

856
00:55:29,993 --> 00:55:32,537
Engar áhyggjur. Ég geri það ekki.

857
00:55:32,662 --> 00:55:34,372
-Gott!
-Aldrei!

858
00:55:34,497 --> 00:55:36,499
-Flott!
-Súper!

859
00:55:37,834 --> 00:55:39,210
Hæ, ræflar.

860
00:55:40,003 --> 00:55:41,546
Sæll, Alvís.

861
00:55:41,671 --> 00:55:45,008
Gott að sjá þig.
Gettu hver tapaði áskorunarpeningnum.

862
00:55:45,133 --> 00:55:47,761
Gettu hver kennir öðrum
um öll vandamálin sín.

863
00:55:47,886 --> 00:55:48,762
Þetta er nóg!

864
00:55:49,763 --> 00:55:54,100
Vitið þið að ég hef aldrei
veitt verri söguhetjum leiðsögn?

865
00:55:54,225 --> 00:55:57,771
-Við ræddum það í morgun.
-Já, ég held það.

866
00:55:59,981 --> 00:56:03,735
Svampur, peningurinn var bara tákn.

867
00:56:03,860 --> 00:56:07,155
Hugrekkið býr hið innra með þér,
ekki í peningnum.

868
00:56:07,280 --> 00:56:09,532
Það birtist þér þegar neyðin er mest.

869
00:56:09,657 --> 00:56:12,243
Er neyðin ekki mest núna?

870
00:56:13,870 --> 00:56:17,165
Nei, þetta verður miklu verra.

871
00:56:17,290 --> 00:56:18,541
Bæ!

872
00:56:19,292 --> 00:56:22,170
-Verra?
-Gaurinn sagði miklu verra.

873
00:56:24,839 --> 00:56:26,758
Gerið fangana klára.

874
00:56:26,883 --> 00:56:28,176
Hann á ekki við okkur.

875
00:56:28,301 --> 00:56:31,262
Stór stund til að stikna. Ég meina skína.

876
00:56:31,679 --> 00:56:34,933
Hann á við okkur. Nú deyjum við!

877
00:56:35,517 --> 00:56:40,730
Þannig losnaði ég við Svamp
frá Bikiníbotnum.

878
00:56:40,855 --> 00:56:43,316
-Hryllilegt.
-Þetta hljómaði vel.

879
00:56:43,441 --> 00:56:44,400
Æ, maður.

880
00:56:44,484 --> 00:56:46,528
Við hverju búist þið? Ég er illur.

881
00:56:46,653 --> 00:56:48,113
Hugsum um planið.

882
00:56:48,238 --> 00:56:52,450
Við nálgumst týndu borgina Atlantic City.

883
00:56:52,909 --> 00:56:54,869
Allir frá!

884
00:57:01,584 --> 00:57:05,255
Svampur og krossfiskur,
stórfengleg aftaka?

885
00:57:05,380 --> 00:57:07,549
Við megum engan tíma missa.

886
00:57:11,219 --> 00:57:14,931
Dömur mínar og herrafiskar,
verið velkomin í hafsalinn.

887
00:57:15,056 --> 00:57:17,851
Á flottustu neðansjávarsýninguna.

888
00:57:19,394 --> 00:57:20,603
Kæru grúppíur...

889
00:57:20,728 --> 00:57:23,940
-Við elskum þig.
-Sömuleiðis, stelpa.

890
00:57:24,065 --> 00:57:26,484
Viljið þið láta skemmta ykkur?

891
00:57:26,609 --> 00:57:30,071
Ég heyri ekki í ykkur.
Viljið þið láta skemmta ykkur?

892
00:57:32,365 --> 00:57:35,326
Þá skulum við kynnast keppendum.

893
00:57:35,452 --> 00:57:38,746
Í þessu horni, svampur og krossfiskur,

894
00:57:38,830 --> 00:57:40,415
tveir harðsvíruðustu glæpamenn hafsins.

895
00:57:40,498 --> 00:57:41,374
SAKBORNINGAR

896
00:57:41,458 --> 00:57:42,292
BÚÚ

897
00:57:44,335 --> 00:57:47,714
Í hinu horninu er fulltrúi konungsins,

898
00:57:47,839 --> 00:57:51,968
hinn eini sanni Ræðismaður Poseidons.

899
00:57:52,093 --> 00:57:53,052
KLAPPA

900
00:57:53,428 --> 00:57:55,472
Trommur, meistari.

901
00:57:55,597 --> 00:57:59,100
Takið nú vel á móti
sjálfum meistara myrkraverkanna,

902
00:57:59,225 --> 00:58:03,480
aftökujarlinum og axarmorðingjanum.

903
00:58:03,605 --> 00:58:06,441
Hinum eina sanna Lomma!

904
00:58:10,653 --> 00:58:12,030
AFTÖKUSTOÐ'

905
00:58:12,155 --> 00:58:15,742
Ég elska Lomma. Hann er svo sterkur.

906
00:58:22,415 --> 00:58:23,958
Dömur mínar og herrar,

907
00:58:24,083 --> 00:58:28,338
nú fáum við ljúfa djasstóna
í minningu þeirra sem hverfa brátt.

908
00:58:28,463 --> 00:58:31,007
Ég kynni sjálfan Kelpy G.

909
00:58:41,851 --> 00:58:45,522
Pétur, mér líður svo illa
að hafa komið þér í þetta klandur.

910
00:58:45,647 --> 00:58:50,527
Ekkert mál, Svampur.
Ég samdi við ákæruvaldið.

911
00:58:52,403 --> 00:58:54,280
Það var gott. Hvað gerðirðu?

912
00:58:54,405 --> 00:58:56,741
Ég þarf bara... alveg rétt!

913
00:58:56,866 --> 00:59:00,787
"Að færa óyggjandi sannanir
fyrir sekt sakborningsins."

914
00:59:00,912 --> 00:59:02,705
Pétur, ég er sakborningur.

915
00:59:02,830 --> 00:59:05,124
Er það? Ó.

916
00:59:15,301 --> 00:59:18,513
Hefjum réttarhöldin.

917
00:59:18,721 --> 00:59:23,518
Herra dómari, ég vil kynna
sem sönnunargagn, einn lítinn snigil

918
00:59:23,643 --> 00:59:25,562
sem heitir Freyr.

919
00:59:27,313 --> 00:59:28,273
Garðar!

920
00:59:28,398 --> 00:59:32,527
Hvernig dirfistu?
Meira þarf ég varla að segja.

921
00:59:32,652 --> 00:59:35,071
Hvernig dirfistu að koma hingað?

922
00:59:35,196 --> 00:59:38,741
Á griðastað hins virta einvalds okkar.

923
00:59:38,866 --> 00:59:42,912
Til að ræna hann lífsviðurværinu,

924
00:59:43,037 --> 00:59:44,622
fögru útliti hans.

925
00:59:45,707 --> 00:59:47,083
Haltu áfram.

926
00:59:47,208 --> 00:59:50,211
Já, hvernig dirfistu?

927
00:59:52,380 --> 00:59:53,339
Sekur!

928
00:59:53,923 --> 00:59:56,676
Lommi!

929
01:00:06,686 --> 01:00:08,146
Augnablik!

930
01:00:09,689 --> 01:00:13,359
Með leyfi réttarins langar mig
að vitna fyrir hönd Svamps.

931
01:00:13,484 --> 01:00:17,780
Þú færð ekki leyfi réttarins.
Sestu, íkorni með fiskabúr á hausnum.

932
01:00:17,905 --> 01:00:21,826
En, herra. Góð vörn hlýtur
að gera sýninguna enn betri.

933
01:00:21,951 --> 01:00:23,453
Ekki satt, áhorfendur?

934
01:00:27,248 --> 01:00:30,335
Allt í lagi, þá leyfi ég þetta.

935
01:00:30,460 --> 01:00:32,587
Takk, herra dómari.

936
01:00:32,670 --> 01:00:37,091
Dömur mínar og herrar.
Svampur hefur alltaf staðið með mér.

937
01:00:37,175 --> 01:00:39,469
Allar götur síðan í sumarbúðunum.

938
01:00:40,386 --> 01:00:42,889
Þar kynntumst við öll.

939
01:00:57,111 --> 01:00:58,738
Ég er...

940
01:01:06,871 --> 01:01:08,206
tilbúinn!

941
01:01:08,581 --> 01:01:11,584
SUMARBÚÐIR

942
01:01:13,378 --> 01:01:15,463
Sjá allar svölu tómstundirnar.

943
01:01:15,588 --> 01:01:17,590
Tjöld. Kanó.

944
01:01:17,715 --> 01:01:19,509
Sæhestbak.

945
01:01:19,634 --> 01:01:21,969
Reiptog. Hvalaskoðun.

946
01:01:22,095 --> 01:01:23,137
Væri ykkur sama?

947
01:01:23,262 --> 01:01:26,057
Gegl-keppni. Umbúðabolti.

948
01:01:26,182 --> 01:01:27,392
Og meira.

949
01:01:27,517 --> 01:01:28,935
MEIRA

950
01:01:33,398 --> 01:01:37,443
Halló, sjávardýr. Gætið ykkar!

951
01:01:39,362 --> 01:01:42,365
Ég heiti Harpa frá Texas.

952
01:01:42,490 --> 01:01:44,200
Halló, Harpa. Ég heiti Svampur.

953
01:01:44,325 --> 01:01:45,702
Gaman að kynnast þér.

954
01:01:45,827 --> 01:01:48,287
Eru allir í geimfarabúningum í Texas?

955
01:01:48,413 --> 01:01:51,249
Allir sem vilja heimsækja
ykkur sjávardýrin.

956
01:01:51,416 --> 01:01:52,959
Við öndum lofti þarna uppi.

957
01:01:53,459 --> 01:01:55,795
Þannig vinnum við súrefnið.

958
01:01:55,920 --> 01:01:57,714
Eins og þið gerið í vatninu.

959
01:01:58,297 --> 01:02:01,300
Vá. Ertu vísindakona?

960
01:02:01,634 --> 01:02:03,845
Nei, ég er bara íkorni.

961
01:02:03,970 --> 01:02:08,182
Ég get ekki verið vísindakona
þótt mig dreymi um það.

962
01:02:08,307 --> 01:02:12,562
Taktu það til baka, Harpa.
Þú getur gert hvað sem þú vilt.

963
01:02:12,687 --> 01:02:14,397
Í alvöru? Ja, hérna.

964
01:02:14,897 --> 01:02:17,150
Ég, vísindakona?

965
01:02:21,279 --> 01:02:22,238
Vísindi.

966
01:02:25,408 --> 01:02:27,201
Þú ert fyndinn, litli gaur.

967
01:02:27,326 --> 01:02:31,831
Það er eins líklegt að ég eigi eftir
að búa hérna í glerhvelfingu með tré.

968
01:02:32,623 --> 01:02:34,167
Það er aldrei að vita.

969
01:02:45,511 --> 01:02:47,346
Hann var sá sem kenndi mér

970
01:02:47,472 --> 01:02:51,058
að sama hver ég væri eða hvaðan ég kæmi

971
01:02:51,184 --> 01:02:53,561
ætti ég að eltast við drauma mína.

972
01:02:53,686 --> 01:02:55,772
Það er sannur vinur, góðir hálsar.

973
01:02:55,897 --> 01:02:58,107
Þess vegna, að mínu mati...

974
01:02:58,524 --> 01:03:00,693
er Svampur enginn glæpamaður.

975
01:03:01,402 --> 01:03:05,990
Hann er besti litli náungi sem hefur
gengið um hafsbotninn, og það...

976
01:03:06,407 --> 01:03:09,452
Það er bara mín skoðun. Þannig að...

977
01:03:09,577 --> 01:03:12,163
Gerið það, ekki meiða hann.

978
01:03:16,000 --> 01:03:18,044
Þessi maður braut lögin.

979
01:03:21,380 --> 01:03:22,548
Þessi lög:

980
01:03:22,673 --> 01:03:27,178
"Þú skalt sitja heima og sætta þig við
að einhver steli sniglinum þínum."

981
01:03:28,095 --> 01:03:29,013
Þessi lög:

982
01:03:29,138 --> 01:03:32,892
"Ég get líklega ekkert gert við því."

983
01:03:33,017 --> 01:03:36,187
Sko, að mati þessa krossfisks

984
01:03:36,562 --> 01:03:41,400
ætti að brjóta öll slík lög
og Svampur er sönnun þess.

985
01:03:41,818 --> 01:03:43,778
Hann er sekur um það

986
01:03:43,903 --> 01:03:48,908
að hafa kjark til þess
að reyna að bjarga vini sínum.

987
01:03:50,743 --> 01:03:52,411
Hvernig veit ég það?

988
01:03:52,995 --> 01:03:57,375
Ég var bara einmana klessa á trjábol
þegar ég kynntist honum.

989
01:04:04,549 --> 01:04:05,591
Hæ, ég heiti...

990
01:04:09,220 --> 01:04:10,263
Hæ, ég heiti...

991
01:04:12,223 --> 01:04:14,350
Ég heiti Svampur. Hvað heitir þú?

992
01:04:15,226 --> 01:04:18,396
Ég heiti Pé-Pé-Pétur.

993
01:04:20,147 --> 01:04:22,316
Því græturðu, Pé-Pé-Pétur?

994
01:04:22,441 --> 01:04:25,236
Ég er með heimþrá.

995
01:04:26,529 --> 01:04:29,031
Það er ansi góð ástæða.

996
01:04:29,657 --> 01:04:31,951
Kannski vantar þig bara vin.

997
01:04:33,286 --> 01:04:35,913
Ég á enga vini.

998
01:04:36,038 --> 01:04:38,708
-Þú átt vin núna.
-Í alvöru?

999
01:04:39,375 --> 01:04:41,711
-Hver er það?
-Það er ég.

1000
01:04:41,836 --> 01:04:45,172
-Meinarðu það?
-Auðvitað. Komdu.

1001
01:04:46,841 --> 01:04:49,677
Þessi ljúfi, litli svampur

1002
01:04:50,094 --> 01:04:53,556
bjargaði þessum vesæla krossfiski.

1003
01:04:53,681 --> 01:04:57,184
Og það hefur lítið breyst í dag, dómari.

1004
01:05:04,108 --> 01:05:05,610
Hjarta mitt, vinur.

1005
01:05:10,615 --> 01:05:13,075
Mér er illa við Svamp.

1006
01:05:13,200 --> 01:05:16,537
Það vill svo til að ég fyrirlít hann.

1007
01:05:20,541 --> 01:05:25,296
Hvað um það, ég kynntist líka
þessum bubba í sumarbúðunum.

1008
01:05:25,421 --> 01:05:27,465
Eins og það hafi verið í gær.

1009
01:05:27,590 --> 01:05:32,428
Þetta var stóra stundin mín.
Árleg hæfileikakeppni búðanna.

1010
01:05:35,389 --> 01:05:38,351
Og í fyrstu verðlaun
var eftirsóttur bikar.

1011
01:05:38,476 --> 01:05:42,188
Takk, Halli. Munið að kjósa.

1012
01:05:47,652 --> 01:05:51,989
Ég var alveg handviss um
að bikarinn væri minn.

1013
01:05:52,114 --> 01:05:53,199
Heyrðu, Sigmar.

1014
01:05:54,450 --> 01:05:57,203
Þögn, ég er að hita mig upp hérna.

1015
01:05:58,955 --> 01:06:00,748
Ég þarf að vinna verðlaunin.

1016
01:06:10,257 --> 01:06:12,885
Alli Kalli Tralli Valli
Var að elda mat

1017
01:06:15,471 --> 01:06:17,556
Bikarinn er minn.

1018
01:06:22,770 --> 01:06:27,441
Ég lék við hlustir áhorfenda
með himneskum tónum klarínettsins.

1019
01:06:40,204 --> 01:06:42,456
Takk, Sigmar. Alveg yndislegt.

1020
01:06:42,581 --> 01:06:44,250
Takk fyrir, takk.

1021
01:06:47,044 --> 01:06:49,422
Og sigurvegarinn er...

1022
01:06:49,547 --> 01:06:50,506
Ég tek þetta.

1023
01:06:50,631 --> 01:06:52,883
...Svampur og Pétur.

1024
01:06:54,051 --> 01:06:56,887
Nei!

1025
01:06:58,222 --> 01:07:02,268
Þetta er ekki að gerast! Nei, mamma!

1026
01:07:02,393 --> 01:07:04,437
Ég var rændur.

1027
01:07:04,562 --> 01:07:07,940
Ég sór að spila
aldrei framar á klarínettið.

1028
01:07:20,077 --> 01:07:22,997
-Sigmar.
-Burt með ykkur!

1029
01:07:24,957 --> 01:07:29,211
Við Pétur töluðum við starfsmann
og veistu hvað?

1030
01:07:29,336 --> 01:07:33,090
Þetta voru mistök.
Þú fékkst í raun og veru bikarinn.

1031
01:07:33,215 --> 01:07:35,009
Já, alveg rétt.

1032
01:07:35,551 --> 01:07:38,554
-Var það?
-Þú rústaðir keppninni.

1033
01:07:40,347 --> 01:07:44,852
Skrýtið að þau hafi talið atkvæðin
vitlaust, en svona getur gerst.

1034
01:07:44,977 --> 01:07:48,898
-Jibbí, vel gert, Sigmar.
-Enginn á þetta meira skilið.

1035
01:07:48,981 --> 01:07:52,651
-Ja, hérna.
-Hættu aldrei að spila á þetta.

1036
01:07:52,777 --> 01:07:54,361
Klarínettið mitt.

1037
01:07:54,487 --> 01:07:56,947
Sjá mig. Mér tókst það virkilega.

1038
01:07:57,323 --> 01:07:58,991
Jibbí!

1039
01:07:59,617 --> 01:08:03,913
Þannig að, þó svo að ég þoli ekki Svamp

1040
01:08:04,038 --> 01:08:07,124
get ég samtímis ekki annað en...

1041
01:08:07,291 --> 01:08:08,334
elskað hann.

1042
01:08:08,709 --> 01:08:11,170
Ég elska hann og hata hann.

1043
01:08:11,295 --> 01:08:13,506
Hann er eins og ís, með salti,

1044
01:08:13,631 --> 01:08:16,634
því hann er sætur en pirrandi.

1045
01:08:16,759 --> 01:08:18,177
Hann er indæll og

1046
01:08:18,302 --> 01:08:20,679
pirrandi eins og nögl á krítartöflu.

1047
01:08:21,097 --> 01:08:23,682
Hann er aðallega ótrúlega pirrandi

1048
01:08:24,100 --> 01:08:27,478
en þessi litli kjaftagleiði gjammari...

1049
01:08:28,187 --> 01:08:29,522
er vinur minn.

1050
01:08:30,314 --> 01:08:32,066
Hann á ekki skilið að deyja.

1051
01:08:40,199 --> 01:08:43,702
Nú vil ég tjá mig, með leyfi réttarins.

1052
01:08:45,204 --> 01:08:49,875
Ég gæti staðið hérna og sagt
að Svampur hafi breytt lífi mínu.

1053
01:08:50,042 --> 01:08:51,794
En ég geri það ekki.

1054
01:08:52,419 --> 01:08:55,548
Ég gæti sagt frá því
hvernig hann fyllti mig andagift

1055
01:08:55,673 --> 01:08:58,926
þegar ég var að hefja rekstur
í lélegri matstofu.

1056
01:08:59,593 --> 01:09:01,470
En ég geri það ekki.

1057
01:09:01,595 --> 01:09:03,305
Þá myndi ég segja að hann

1058
01:09:03,430 --> 01:09:06,058
hefði hvatt mig til að opna veitingastað.

1059
01:09:06,183 --> 01:09:07,935
Þú átt að opna veitingastað.

1060
01:09:08,352 --> 01:09:12,606
Klemmabita, sem varð frægur
fyrir gómsætu Klemmaborgarana.

1061
01:09:12,731 --> 01:09:15,109
Tveir fyrir einn á miðvikudag.
Láttu ganga.

1062
01:09:15,234 --> 01:09:16,235
10% AFSLÁTTUR

1063
01:09:16,360 --> 01:09:21,574
En ég geri það ekki.
Nei, ég syng enga slíka lofsöngva.

1064
01:09:21,699 --> 01:09:24,285
Slíkt gerir honum ekki nægilega góð skil.

1065
01:09:24,410 --> 01:09:28,164
Ég get ekki byrjað á því
að lýsa stærð hjarta hans.

1066
01:09:28,664 --> 01:09:31,500
Það er risavaxið.

1067
01:09:35,379 --> 01:09:40,050
Hann leggur hjartað í allt
sem hann gerir. Eldamennskuna.

1068
01:09:40,176 --> 01:09:42,011
-Pöntun klár!
-Þrifin.

1069
01:09:42,553 --> 01:09:45,055
Að bera fram gómsæta Klemmaborgara.

1070
01:09:45,181 --> 01:09:47,057
En þetta er það skrýtnasta.

1071
01:09:47,683 --> 01:09:50,603
Ég hélt alltaf að leyniuppskriftin mín

1072
01:09:50,728 --> 01:09:53,272
væri lykillinn að velgengninni.

1073
01:09:53,397 --> 01:09:56,442
Morgunverður til ellefu. Tólf um helgar.

1074
01:09:56,567 --> 01:10:00,112
Það var ekki fyrr en Svampur hóf störf

1075
01:10:00,237 --> 01:10:02,615
að ég skildi að uppskriftin

1076
01:10:02,740 --> 01:10:06,994
væri meira en listi yfir innihaldsefni
og bragðtegundir.

1077
01:10:07,119 --> 01:10:10,456
Meira en falinn listi af hráefnum.

1078
01:10:11,123 --> 01:10:13,417
Raunverulega leyniuppskriftin...

1079
01:10:14,210 --> 01:10:16,545
situr hérna.

1080
01:10:17,755 --> 01:10:20,090
Svampur Sveinsson.

1081
01:10:24,345 --> 01:10:25,429
Vertu tilbúinn.

1082
01:10:26,138 --> 01:10:27,139
Meistari?

1083
01:10:34,688 --> 01:10:37,691
Uppskriftin er ekki bara formúla

1084
01:10:37,816 --> 01:10:40,653
Meira svona til að miða við

1085
01:10:41,070 --> 01:10:46,158
Með innihaldið mælanlegt
Og blandað saman lið fyrir lið

1086
01:10:47,618 --> 01:10:50,955
Og varaðu þig á, því það er af og frá

1087
01:10:51,080 --> 01:10:54,083
Að blandan hafi ekki neina sál

1088
01:10:54,208 --> 01:10:58,754
Svo hvað er það sem breytir
Þessu öllu víst í fljótandi gull?

1089
01:10:58,879 --> 01:11:00,798
Hér kemur það!

1090
01:11:00,923 --> 01:11:05,761
Já, það sem gerir uppskriftina
Ert þú, þú

1091
01:11:05,886 --> 01:11:07,763
Þú, þú

1092
01:11:07,888 --> 01:11:12,476
Því hunangið í kaffinu
Ert þú, þú

1093
01:11:12,601 --> 01:11:13,811
Þú, þú

1094
01:11:13,936 --> 01:11:16,605
Þú blandar þetta vel

1095
01:11:16,730 --> 01:11:20,442
Já, eins og hanastél, jú hú

1096
01:11:20,567 --> 01:11:25,322
Það sem gerir uppskriftina
Ert þú, þú

1097
01:11:25,447 --> 01:11:27,366
-Svampur.
-Þú, þú

1098
01:11:27,783 --> 01:11:30,244
Hvað í blautum sjónum værum við

1099
01:11:30,369 --> 01:11:34,331
Ef væri ei fyrir þig?

1100
01:11:35,541 --> 01:11:40,504
Það sem gerir uppskriftina
Ert þú, þú

1101
01:11:40,629 --> 01:11:41,922
Þú, þú

1102
01:11:42,047 --> 01:11:47,094
Því hunangið í kaffinu
Ert þú, þú

1103
01:11:47,594 --> 01:11:48,637
Þú, þú

1104
01:11:48,762 --> 01:11:51,432
Þú blandar þetta vel

1105
01:11:51,557 --> 01:11:55,352
Já, eins og hanastél, jú hú

1106
01:11:55,477 --> 01:12:00,107
Það sem gerir uppskriftina
Ert þú, þú

1107
01:12:00,232 --> 01:12:01,984
-Svampur.
-Þú, þú

1108
01:12:02,109 --> 01:12:07,364
Það sem gerir uppskriftina
Ert þú, þú

1109
01:12:07,489 --> 01:12:08,991
En skemmtilegt!

1110
01:12:09,116 --> 01:12:13,871
Það sem gerir uppskriftina
Ert þú, þú

1111
01:12:13,996 --> 01:12:15,748
Þú, þú

1112
01:12:18,959 --> 01:12:20,544
Alveg óborganlegt!

1113
01:12:24,048 --> 01:12:25,507
Snigillinn minn!

1114
01:12:30,304 --> 01:12:32,723
Stans! Þetta er brella! Gómið þau!

1115
01:12:42,232 --> 01:12:46,487
Nú ertu hjá mér, Garðar.
Ég leyfi engum að ræna þér aftur.

1116
01:12:46,779 --> 01:12:48,155
Hraðar!

1117
01:12:50,657 --> 01:12:51,700
Vá.

1118
01:12:53,786 --> 01:12:56,080
-Hvað ertu að gera?
-Ókeypis matur.

1119
01:12:58,832 --> 01:12:59,666
Náið honum!

1120
01:13:06,298 --> 01:13:08,342
Komið hingað inn.

1121
01:13:08,467 --> 01:13:09,802
Verið kyrr!

1122
01:13:11,178 --> 01:13:12,805
Inn. Fljót!

1123
01:13:20,771 --> 01:13:21,897
Koma svo!

1124
01:13:24,358 --> 01:13:26,777
Ýttu fastar, Paddi!

1125
01:13:27,152 --> 01:13:29,196
Ertu ekki að grínast!

1126
01:13:56,390 --> 01:13:58,058
Gjugg í borg!

1127
01:13:58,725 --> 01:13:59,893
Árás!

1128
01:14:04,648 --> 01:14:05,649
Árás!

1129
01:14:07,067 --> 01:14:09,236
Passið vinstri hliðina.

1130
01:14:09,361 --> 01:14:11,071
Fram! Nú víkja!

1131
01:14:11,196 --> 01:14:13,615
Pirouette. Snúið ykkur við. Halla sér!

1132
01:14:14,158 --> 01:14:17,244
Fastar og hraðar. Til hægri.

1133
01:14:41,894 --> 01:14:44,688
Hefðum við átt
að vera eftir þarna með Sigmari?

1134
01:14:44,813 --> 01:14:46,440
Nei, hann reddar þessu.

1135
01:14:46,565 --> 01:14:48,358
Hvar eru allir?

1136
01:14:48,650 --> 01:14:49,735
Árás!

1137
01:14:59,369 --> 01:15:00,704
-Sigmar!
-Sigmar!

1138
01:15:08,128 --> 01:15:10,464
Sigmar, lentu hérna.

1139
01:15:10,797 --> 01:15:12,174
Nei, hérna.

1140
01:15:17,221 --> 01:15:18,639
Maður fallinn.

1141
01:15:20,182 --> 01:15:22,351
Vel gripið.

1142
01:15:22,476 --> 01:15:24,937
-Þarna eru þau.
-Náið þeim.

1143
01:15:25,062 --> 01:15:26,146
Hvað er títt?

1144
01:15:26,271 --> 01:15:27,648
Ottó!

1145
01:15:27,773 --> 01:15:29,775
Ég er spilafíkill.

1146
01:15:32,528 --> 01:15:35,739
-Ottó!
-Getur einhver lánað mér peninga?

1147
01:15:35,864 --> 01:15:38,158
Til Bikiníbotna. Gefðu í.

1148
01:15:38,283 --> 01:15:39,743
Gef í.

1149
01:15:40,202 --> 01:15:42,204
Þið eruð öll rekin.

1150
01:15:42,788 --> 01:15:44,248
Í bílageymsluna.

1151
01:15:48,377 --> 01:15:50,546
Eruð þið strax að fara?

1152
01:15:51,797 --> 01:15:54,007
Þraukaðu, Garðar. Ég sleppi þér ekki.

1153
01:15:54,132 --> 01:15:56,927
Eruð þið ekki svolítið ókurteis?

1154
01:15:57,052 --> 01:15:58,845
Þetta var þeirra hugmynd.

1155
01:15:58,971 --> 01:16:00,889
Og ég...

1156
01:16:01,640 --> 01:16:03,100
elskaði þetta!

1157
01:16:03,225 --> 01:16:05,060
Ertu okkur ekkert reiður?

1158
01:16:05,185 --> 01:16:10,232
Nei, það er langt síðan ég hef
skemmt mér svona hressilega.

1159
01:16:10,649 --> 01:16:14,361
-Allt er fyrirgefið og full sakaruppgjöf.
-Húrra!

1160
01:16:14,486 --> 01:16:16,363
Með einu skilyrði.

1161
01:16:16,822 --> 01:16:21,910
Svampur skilar mér sniglinum
án frekari tafa.

1162
01:16:22,035 --> 01:16:23,370
Hvað segirðu?

1163
01:16:23,495 --> 01:16:26,498
Færðu mér bara snigilinn
og þið megið öll fara.

1164
01:16:29,251 --> 01:16:32,004
En, ég...

1165
01:16:32,129 --> 01:16:33,672
Svampur.

1166
01:16:34,256 --> 01:16:36,300
Alvís? Ert þetta þú?

1167
01:16:36,466 --> 01:16:37,467
Halló.

1168
01:16:37,593 --> 01:16:39,136
Alvís. Hæ!

1169
01:16:39,261 --> 01:16:40,304
Mundu eitt.

1170
01:16:40,429 --> 01:16:42,306
Hugrekkið býr hið innra með þér.

1171
01:16:42,431 --> 01:16:45,475
Það birtist þér þegar neyðin er mest.

1172
01:16:47,269 --> 01:16:49,813
Hugrekkið er hið innra með mér.

1173
01:16:51,440 --> 01:16:53,942
Hugrekkið er hið innra með mér!

1174
01:16:55,110 --> 01:16:57,112
Nei, herra Poseidon.

1175
01:16:57,237 --> 01:16:59,448
Ég get þetta því miður ekki.

1176
01:17:01,241 --> 01:17:02,075
Hvað?

1177
01:17:02,159 --> 01:17:04,494
Ég elska Garðar of heitt
og hann elskar mig.

1178
01:17:04,995 --> 01:17:07,873
Við yrðum svo daprir
ef við ættum ekki hvor annan.

1179
01:17:07,998 --> 01:17:10,083
Þá væri sama hvað þú gerðir okkur.

1180
01:17:11,668 --> 01:17:15,213
Sjáðu til. Eftir daginn í dag,
vegna frábæru vina minna,

1181
01:17:15,547 --> 01:17:18,842
er hjartað í mér helmingi stærra
en nokkru sinni fyrr.

1182
01:17:19,509 --> 01:17:21,762
Eftir allt sem þau lögðu undir mín vegna.

1183
01:17:21,887 --> 01:17:24,973
Þau brutu lögin
og ögruðu hinum mikla sjávarkóngi.

1184
01:17:26,058 --> 01:17:27,809
Ögruðuð þið mér virkilega?

1185
01:17:28,060 --> 01:17:30,312
Við ögruðum honum ekki beint.

1186
01:17:30,437 --> 01:17:32,606
Þau niðurlægðu þig í áheyrn þegnanna.

1187
01:17:32,731 --> 01:17:34,775
-Haltu áfram.
-Köllum það aðdáun.

1188
01:17:34,900 --> 01:17:36,360
Og við erum sammála þér.

1189
01:17:36,485 --> 01:17:38,153
Ég kom til að sjá Kelpy G.

1190
01:17:38,278 --> 01:17:40,155
Þau gerðu þetta allt fyrir mig.

1191
01:17:40,280 --> 01:17:43,283
Þú gætir skilið það
ef þú ættir svona góða vini.

1192
01:17:43,659 --> 01:17:47,245
Svona góða vini? Hvað áttu við?

1193
01:17:47,371 --> 01:17:49,039
Svona góða vini?

1194
01:17:49,831 --> 01:17:53,460
Auðvitað á ég svona góða vini.
Ég á alls konar vini.

1195
01:17:53,752 --> 01:17:56,630
Ég á félaga og bestu máta.

1196
01:17:56,755 --> 01:17:59,966
Ég á kunningja og lagsmenn.

1197
01:18:00,133 --> 01:18:01,385
Það er endalaust.

1198
01:18:01,510 --> 01:18:05,013
Ræðismaður, komdu með nákvæma tölu.
Vinatalninguna, takk.

1199
01:18:05,138 --> 01:18:08,725
Allt í lagi, samkvæmt nýjustu gögnum...

1200
01:18:08,850 --> 01:18:11,061
vantar okkur frekari gögn.

1201
01:18:11,186 --> 01:18:12,145
Komdu með þetta.

1202
01:18:12,270 --> 01:18:13,772
LÍKAR: 0%
LÍKAR EKKI: 100%

1203
01:18:13,897 --> 01:18:15,232
Hvað með aðdáendurna?

1204
01:18:16,692 --> 01:18:18,860
-Neibb.
-Úrvalsvarðsveitina?

1205
01:18:19,861 --> 01:18:21,863
Hvað með einkaþjálfarann minn?

1206
01:18:23,532 --> 01:18:25,409
-Sálfræðinginn?
-Nei.

1207
01:18:25,534 --> 01:18:26,993
-Húðflúrarann?
-Nei.

1208
01:18:27,119 --> 01:18:29,413
-Flúrafjarlægjarann?
-Ekki séns.

1209
01:18:29,538 --> 01:18:35,085
En þú, kæri Ræðismaður,
og minn dyggi þjónn?

1210
01:18:35,210 --> 01:18:36,336
Því miður.

1211
01:18:45,595 --> 01:18:47,264
Apollo, taktu mig strax.

1212
01:18:48,056 --> 01:18:50,934
Ég á enga vini!

1213
01:18:55,063 --> 01:18:56,690
Þú átt einn vin núna.

1214
01:18:58,233 --> 01:19:00,444
Í alvöru? Hver er það?

1215
01:19:00,569 --> 01:19:02,487
Það er ég. Ég skal vera vinur þinn.

1216
01:19:03,321 --> 01:19:04,614
Meinarðu það?

1217
01:19:04,740 --> 01:19:08,368
Já, en vinir ræna ekki
gælusniglum hvor af öðrum.

1218
01:19:08,910 --> 01:19:10,495
Ég þarfnast snigilsins.

1219
01:19:10,620 --> 01:19:13,832
Sjáðu þessa risastóru og ógeðslegu hrukku.

1220
01:19:13,957 --> 01:19:16,585
Malandi marglyttur,
þetta er eins og djúpáll.

1221
01:19:17,544 --> 01:19:20,255
Bara grín. Útlitið skiptir engu máli.

1222
01:19:20,380 --> 01:19:23,925
Okkur er sama um litlar misfellur
eða stór og mikil lýti.

1223
01:19:24,050 --> 01:19:26,303
-Sjáðu bara Sigmar.
-Hvað áttu við?

1224
01:19:26,428 --> 01:19:28,472
Innrætið skiptir mestu máli.

1225
01:19:28,597 --> 01:19:32,809
Þú hlýtur að geta verið sanngjarn
og góður við öll sjávardýrin.

1226
01:19:32,934 --> 01:19:37,189
Þú hefur það í þér, herra.
Slakaðu bara á útlitsdýrkuninni.

1227
01:19:37,314 --> 01:19:40,942
Útlitsdýrkun? Bíddu hægur.

1228
01:19:41,067 --> 01:19:45,322
Áttu við að ég þurfi ekki
þennan gullfallega makka?

1229
01:19:47,407 --> 01:19:49,409
Að ég þurfi ekki hálsklemmuna?

1230
01:19:54,206 --> 01:19:56,166
Burt, skjannahvítu tennur.

1231
01:19:57,626 --> 01:19:59,252
Þetta er svo frelsandi.

1232
01:19:59,377 --> 01:20:01,963
Skítt með platvöðvana og magabeltið.

1233
01:20:03,381 --> 01:20:04,216
Ja, hérna.

1234
01:20:04,508 --> 01:20:06,676
-Einum of?
-Nei, alls ekki.

1235
01:20:06,802 --> 01:20:08,762
Nei, þú ert glæsilegur.

1236
01:20:08,887 --> 01:20:13,391
Takk fyrir. Þetta er svo spennandi.

1237
01:20:13,517 --> 01:20:15,477
Þetta hæfir aldrinum betur.

1238
01:20:15,894 --> 01:20:20,649
Svampur, fáir hafa hugrekki
til að bjóða öflugum konungi birginn.

1239
01:20:20,774 --> 01:20:24,903
Þú ert einn af fáum, herra.
Ég verð að hylla þig.

1240
01:20:25,028 --> 01:20:26,988
Þú negldir það, Svampur.

1241
01:20:27,572 --> 01:20:28,990
Alvís út.

1242
01:20:30,033 --> 01:20:34,704
Þú mátt eiga Garðar.
Ég óska ykkur margra góðra ára saman.

1243
01:20:34,830 --> 01:20:37,290
Þakka þér fyrir. Heyrirðu það, Garðar?

1244
01:20:38,792 --> 01:20:41,211
Sloppurinn, yðar tign. Það er orðið kalt.

1245
01:20:41,628 --> 01:20:44,548
Vitleysa, Ræðismaður. Ég er frjáls!

1246
01:20:45,215 --> 01:20:46,508
Svo sannarlega.

1247
01:20:46,633 --> 01:20:48,802
Frelsið alla hina sniglana.

1248
01:20:54,349 --> 01:20:55,684
Hvað segirðu?

1249
01:20:58,353 --> 01:20:59,604
Alla sniglana?

1250
01:21:06,862 --> 01:21:08,405
Ég er kominn heim!

1251
01:21:10,156 --> 01:21:11,825
Halló, Garðar.

1252
01:21:12,200 --> 01:21:13,118
Hæ, Baldur.

1253
01:21:16,413 --> 01:21:19,708
Halló, Agnes. Halló, Sól. Halló, Lupe.

1254
01:21:22,252 --> 01:21:24,421
-Daginn, Fríða.
-Hæ, Binni.

1255
01:21:36,391 --> 01:21:38,018
SNIGLAÆTTLEIÐINGAR

1256
01:21:38,101 --> 01:21:39,352
Komdu, mamma! Fljót!

1257
01:21:40,478 --> 01:21:42,898
Áfram, Garðar. Þú getur það.

1258
01:21:45,650 --> 01:21:46,776
Já!

1259
01:21:50,697 --> 01:21:52,073
TÝNDUR
HRINGIÐ Í PÉTUR

1260
01:21:52,866 --> 01:21:55,744
Fabio? Hvar ertu, karlinn?

1261
01:21:55,869 --> 01:21:57,495
Hérna, Fabio. Fabio!

1262
01:22:00,248 --> 01:22:03,543
Komdu, Fía. Nei.

1263
01:22:17,682 --> 01:22:19,768
KLEMMABITI

1264
01:22:23,897 --> 01:22:24,898
Pöntun klár!

1265
01:22:32,322 --> 01:22:35,325
BIKINÍBOTNAR
SNIGLA-ATHVARF

1266
01:22:49,881 --> 01:22:55,220
Í MINNINGU
STEPHENS HILLENBURG

1267
01:31:13,843 --> 01:31:15,511
Þýðandi: Jóhann Axel Andersen



