1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,524 --> 00:00:26,067
Aku siap!

4
00:00:44,085 --> 00:00:49,048
PERSEMBAHAN
NETFLIX

5
00:01:02,145 --> 00:01:07,525
Lautan tropis yang dangkal, murni,
dan beriklim sedang.

6
00:01:07,650 --> 00:01:12,030
Tempat dengan keindahan tiada duanya
dan makmur.

7
00:01:12,155 --> 00:01:16,868
Kepulauan ini adalah tuan rumah
untuk ekosistem yang antusias di bawahnya.

8
00:01:16,993 --> 00:01:21,164
Organisme beragam yang dikenal sebagai
terumbu karang.

9
00:01:26,169 --> 00:01:29,047
Kehidupan di perairan metropolis ini

10
00:01:29,172 --> 00:01:32,383
bertumbuh subur di setiap belokan,

11
00:01:32,509 --> 00:01:35,512
sudut, celah, dan jalan kecil.

12
00:01:36,930 --> 00:01:41,017
Dan dekat tepi karang,
tempat yang beragam dan penuh warna

13
00:01:41,142 --> 00:01:45,396
terdapat sebuah kota yang bernama,

14
00:01:45,522 --> 00:01:47,440
Bikini Bottom.

15
00:01:50,026 --> 00:01:53,655
Di sini terdapat krustasea...

16
00:01:53,780 --> 00:01:57,117
Uang!

17
00:01:57,242 --> 00:01:58,910
...bintang laut...

18
00:02:01,287 --> 00:02:02,956
gurita...

19
00:02:05,500 --> 00:02:08,711
bermacam-macam plankton...

20
00:02:10,004 --> 00:02:13,091
tupai/ilmuwan yang langka...

21
00:02:13,216 --> 00:02:16,803
Selamat pagi, Otto.
Kau hampir siap untuk dunia!

22
00:02:16,928 --> 00:02:18,012
Selamat pagi.

23
00:02:18,138 --> 00:02:21,182
Mesin akan bangkit dan menguasai
seluruh makhluk organik.

24
00:02:22,559 --> 00:02:25,770
...dan ya, spons laut.

25
00:02:25,895 --> 00:02:29,232
Yang ini hidup bahagia
bersama siput peliharaannya...

26
00:02:30,066 --> 00:02:31,401
Gary.

27
00:02:37,740 --> 00:02:39,826
Selamat pagi, Gary!

28
00:02:40,827 --> 00:02:43,037
Jejak siput. Jijik.

29
00:02:44,497 --> 00:02:46,332
Tapi anehnya menenangkan.

30
00:02:48,293 --> 00:02:51,754
Selamat pagi, Patrick!

31
00:02:53,548 --> 00:02:56,467
Selamat pagi, SpongeBob!

32
00:02:56,593 --> 00:03:00,054
Selamat pagi, Patrick!

33
00:03:00,179 --> 00:03:03,975
Selamat pagi, SpongeBob!

34
00:03:04,100 --> 00:03:07,437
Selamat pagi, Patrick!

35
00:03:07,562 --> 00:03:11,858
Selamat pagi, SpongeBob!

36
00:03:11,983 --> 00:03:14,611
Selamat pagi, Patrick!

37
00:03:14,736 --> 00:03:18,197
Kalian berdua bisa tenang?

38
00:03:18,323 --> 00:03:21,701
Selamat pagi, Squidward!

39
00:03:25,914 --> 00:03:28,458
Ayo, Gary! Sarapan!

40
00:03:38,635 --> 00:03:39,969
Terima kasih kembali.

41
00:03:41,471 --> 00:03:43,348
Siapa yang mau perutnya digaruk?

42
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
Aku menyayangimu, Gary.

43
00:03:48,061 --> 00:03:49,395
Apa ini?

44
00:03:51,481 --> 00:03:53,066
Baiklah, nanti akan keluar.

45
00:03:56,861 --> 00:04:00,531
Hidupku terasa begitu aneh

46
00:04:00,657 --> 00:04:02,158
Selamat pagi, Spongebob.

47
00:04:02,408 --> 00:04:06,704
Tapi aku tahu semua akan baik saja
Asalkan kau di sini bersamaku

48
00:04:09,123 --> 00:04:12,543
Kita akan saling meringankan beban hidup

49
00:04:12,669 --> 00:04:15,838
Ketika kita menghadapi kesulitan hidup

50
00:04:15,964 --> 00:04:19,467
Karena kita di sini bersama-sama

51
00:04:19,592 --> 00:04:21,552
Dan untuk selamanya

52
00:04:21,970 --> 00:04:26,599
Selalu musim panas di Bikini Bottom

53
00:04:26,724 --> 00:04:28,059
MALAM PANGGUNG TERBUKA

54
00:04:28,142 --> 00:04:33,189
Dan pada Desember
Kita menyanyi la-di-da-da

55
00:04:34,274 --> 00:04:38,236
Selalu musim panas di Bikini...

56
00:04:38,361 --> 00:04:41,364
Di Bikini Bottom

57
00:04:41,489 --> 00:04:43,533
Ini adalah yang terbaik

58
00:04:43,658 --> 00:04:46,369
Uang!

59
00:04:48,621 --> 00:04:51,082
Aku terlambat jika ingin lebih awal.

60
00:04:53,543 --> 00:04:57,088
Tenang, Gary sayang,
aku akan kembali sebelum kau berkata,

61
00:04:57,213 --> 00:05:00,216
"Kenapa kau meninggalkanku
dengan kejam seperti itu?"

62
00:05:13,271 --> 00:05:15,690
Hari yang baru, migrain yang baru.

63
00:05:16,524 --> 00:05:20,445
Setidaknya aku bisa
menikmati ketenangan sebelum...

64
00:05:20,570 --> 00:05:23,906
Selamat pagi, Squidward!
Bukankah ini pagi yang indah?

65
00:05:24,032 --> 00:05:26,159
Aku tidak mau bicara denganmu.

66
00:05:26,284 --> 00:05:29,495
Dan aku tidak ingin terlibat
dalam ulahmu hari ini.

67
00:05:29,620 --> 00:05:32,040
Akhirnya aku selalu tidak beruntung.

68
00:05:32,373 --> 00:05:33,750
Baik, Squidward.

69
00:05:35,543 --> 00:05:39,339
Tapi ketahuilah Gertrude Tua
sedang rewel belakangan ini.

70
00:05:39,464 --> 00:05:41,632
Gertrude Tua? Siapa itu?

71
00:05:42,133 --> 00:05:46,804
Sudah lama kau kerja bersamanya!
Dia pemanggang delapan tungku di dapur.

72
00:05:47,889 --> 00:05:49,599
Tak pernah berakhir.

73
00:05:50,725 --> 00:05:55,188
Kau harus menyalakan batu apinya
dengan manual lalu

74
00:05:55,271 --> 00:05:57,398
mainkan gasnya sedikit.

75
00:05:57,774 --> 00:05:59,734
Lalu bacakan cerita favoritnya:

76
00:05:59,859 --> 00:06:01,944
"Griddle Kecil Yang Cakap".

77
00:06:02,070 --> 00:06:03,237
Bab Dua:

78
00:06:03,362 --> 00:06:08,284
"Kami baru dari lemari pembeku,"
kata daging burger, "dan kedinginan."

79
00:06:08,409 --> 00:06:12,038
"Tenang, aku akan menghangatkanmu,"
kata Griddle Kecil.

80
00:06:12,163 --> 00:06:14,791
Apa kataku? Aku tidak tertarik.

81
00:06:14,916 --> 00:06:16,417
Jangan melibatkan aku!

82
00:06:20,546 --> 00:06:23,091
Apa katamu, Squidward? Squidward?

83
00:06:23,925 --> 00:06:28,554
Baik, Squidward, tidak masalah.
Aku akan selalu di sini.

84
00:06:28,930 --> 00:06:30,848
Sayangnya.

85
00:06:31,265 --> 00:06:35,144
Berhenti bermalasan, Tn. Squidward!
Ada pekerjaan yang harus diselesaikan!

86
00:06:35,269 --> 00:06:36,813
Perhatian, pegawai Krusty!

87
00:06:36,938 --> 00:06:39,190
Semua bersiap-siap!

88
00:06:39,315 --> 00:06:40,858
Baik, Kapten Krabs!

89
00:06:40,983 --> 00:06:46,072
Siapa yang siap untuk kembali bertualang
menghasilkan uang untukku?

90
00:06:48,491 --> 00:06:51,119
- Bekerjalah, pelaut!
- Siap, Pak!

91
00:06:51,244 --> 00:06:52,620
Kibarkan bendera!

92
00:06:56,666 --> 00:06:58,334
Buka layar utama!

93
00:07:03,339 --> 00:07:04,590
Keluarkan cerobong asap!

94
00:07:04,715 --> 00:07:05,842
PENUH

95
00:07:14,767 --> 00:07:16,018
BUKA

96
00:07:21,357 --> 00:07:23,693
Tidak pernah membosankan.

97
00:07:27,280 --> 00:07:32,326
Nikmatilah selagi bisa, Tn. Eugene Krabs.

98
00:07:32,452 --> 00:07:33,578
MASUKKAN KOIN

99
00:07:33,661 --> 00:07:34,704
Apa yang...

100
00:07:37,039 --> 00:07:38,583
Mesin bodoh!

101
00:07:38,708 --> 00:07:40,960
Sampai di mana tadi? Oh, ya.

102
00:07:42,378 --> 00:07:46,466
Malam ini aku menjalankan
Rencana Jahat Nomor 3.087

103
00:07:46,591 --> 00:07:51,554
dan akhirnya aku akan dapatkan
formula rahasia Krabby Patty!

104
00:07:51,971 --> 00:07:54,223
Bagus. Rencana jahat lagi.

105
00:07:54,348 --> 00:07:56,142
Memang apa salahnya?

106
00:07:56,267 --> 00:08:00,021
Tidak ada, kita hanya kehabisan ruang
di Daftar Kegagalan.

107
00:08:00,313 --> 00:08:01,647
Daftar Kegaga...

108
00:08:04,650 --> 00:08:07,487
Karen, kenapa kau mengumpulkan ini?

109
00:08:07,820 --> 00:08:09,447
Kenangan.

110
00:08:10,156 --> 00:08:13,701
Malam ini akan berbeda.

111
00:08:13,826 --> 00:08:18,206
Begini, Karen, istri komputerku,
setiap kali kucoba mencuri formula itu,

112
00:08:18,331 --> 00:08:20,625
Krabs menggagalkanku.

113
00:08:20,875 --> 00:08:22,460
Bukan Tn. Krabs.

114
00:08:22,585 --> 00:08:24,795
Tapi malam ini... Apa?

115
00:08:24,921 --> 00:08:27,340
Bukan Tn. Krabs, sayang.

116
00:08:27,465 --> 00:08:30,426
Sudah kuperiksa datanya.
Masalahnya adalah SpongeBob.

117
00:08:30,510 --> 00:08:31,344
Halo.

118
00:08:31,427 --> 00:08:35,223
Ya, ampun. Apa urusannya
dengan si bodoh itu?

119
00:08:35,348 --> 00:08:36,974
Si bodoh yang pintar, maksudmu.

120
00:08:37,099 --> 00:08:41,145
SpongeBob yang selalu
menggagalkan rencanamu, bukan Tn. Krabs.

121
00:08:41,270 --> 00:08:45,733
Omong kosong.
Krabs yang menggagalkanku, Karen.

122
00:08:46,442 --> 00:08:50,238
Malam ini, akhirnya aku akan...

123
00:08:50,363 --> 00:08:52,365
balas dendam!

124
00:08:54,367 --> 00:08:55,493
Kau pulang malam?

125
00:08:55,618 --> 00:08:58,454
Kau tak bisa membatasi kepintaran, Karen.

126
00:08:59,580 --> 00:09:02,208
Pesanan siap! Ayo cepat!

127
00:09:02,917 --> 00:09:03,876
Baik, Koki!

128
00:09:05,670 --> 00:09:09,340
Satu untukmu.
Selamat menikmati Krabby Patty!

129
00:09:10,841 --> 00:09:13,261
Pesanan siap! Ayo, SpongeBob!

130
00:09:13,386 --> 00:09:17,139
- Aku datang, SpongeBob Juru Goreng!
- Aku datang, SpongeBob Juru Goreng!

131
00:09:23,396 --> 00:09:26,607
- Halo, SpongeBob!
- Hai, Sandy!

132
00:09:29,277 --> 00:09:32,446
Kau tahu di masa depan
semuanya akan serba otomatis?

133
00:09:32,572 --> 00:09:34,323
Benarkah? Bahkan sakit perut?

134
00:09:35,324 --> 00:09:39,870
Aku mau tanya apakah Tn. Krabs
mau menggunakan teknologi baruku.

135
00:09:39,996 --> 00:09:43,833
Apa? Kau mau gantikan aku
dengan robot? Jangan!

136
00:09:43,958 --> 00:09:45,835
Tentu tidak, itu pasti akan terjadi.

137
00:09:46,335 --> 00:09:49,589
Ini jauh lebih inovatif dan efektif.

138
00:09:49,714 --> 00:09:51,716
Waktumu 60 detik.

139
00:09:51,841 --> 00:09:53,884
Namanya Otto!

140
00:09:55,720 --> 00:09:58,973
Namaku Otto. Apa yang bisa kubantu?

141
00:09:59,098 --> 00:10:02,018
Ini pemilik restoran otomatis.

142
00:10:02,310 --> 00:10:04,270
Otomatis?

143
00:10:04,395 --> 00:10:06,022
Pasti mahal. Tidak tertarik.

144
00:10:06,147 --> 00:10:08,316
Otto tidak perlu gaji.

145
00:10:08,774 --> 00:10:10,610
Mampu membuat keputusan kejam

146
00:10:10,735 --> 00:10:13,904
seperti memecat,
karena dia tak punya perasaan.

147
00:10:14,030 --> 00:10:15,448
Begitu?

148
00:10:15,573 --> 00:10:17,908
- Kau dipecat.
- Hebat!

149
00:10:18,034 --> 00:10:20,911
Aku suka uang.

150
00:10:21,037 --> 00:10:23,581
Robot yang kejam dan tak berperasaan

151
00:10:23,706 --> 00:10:26,667
sama seperti hatiku yang dingin dan kejam.

152
00:10:26,792 --> 00:10:31,172
Aku akan menerima, menjaganya, dan
mencintainya seakan Otto anakku sendiri.

153
00:10:31,297 --> 00:10:32,298
Terima kasih, Ayah.

154
00:10:32,423 --> 00:10:35,176
Kau tidak akan menyesal, Tn. Krabs.

155
00:10:35,760 --> 00:10:39,347
- Kau dipecat.
- Aku tak akan bosan mendengarnya.

156
00:10:39,472 --> 00:10:43,851
Serius. Kami ingin coba cara yang berbeda.

157
00:10:43,976 --> 00:10:45,311
Kau dipecat.

158
00:10:46,896 --> 00:10:47,813
Apa?

159
00:10:47,938 --> 00:10:50,691
Jangan sampai kupanggil keamanan.

160
00:10:50,816 --> 00:10:52,193
- Kau dipecat.
- Kau dipecat.

161
00:10:52,276 --> 00:10:54,820
- Tidak, kau dipecat.
- Kau dipecat, mesin celaka!

162
00:10:54,945 --> 00:10:56,697
Aku tidak dipecat, kau yang dipecat.

163
00:10:56,822 --> 00:10:58,366
DAUR ULANG ELEKTRONIK
ONGKOS $5

164
00:11:00,034 --> 00:11:02,036
Penganiayaan robot.

165
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
Kau dipecat.

166
00:11:13,297 --> 00:11:15,091
Benda apa ini?

167
00:11:15,216 --> 00:11:18,511
Entah, tapi kubawa pulang.
Lucu sekali.

168
00:11:18,677 --> 00:11:19,512
Apa?

169
00:11:19,595 --> 00:11:22,390
Ayo, robot kecil.
Kita cari makan malam.

170
00:11:22,515 --> 00:11:25,267
- Tidak lucu, Karen.
- Diam, Plankton.

171
00:11:25,393 --> 00:11:26,894
- Jangan dengarkan dia.
- Karen!

172
00:11:27,019 --> 00:11:28,437
Aku menyayangimu, Ibu.

173
00:11:34,068 --> 00:11:35,236
TUTUP

174
00:11:35,361 --> 00:11:39,407
SpongeBob! Pastikan dapurnya bersih
sebelum kau pulang, Nak.

175
00:11:39,532 --> 00:11:41,867
Baik, Tn. Bos Krabs.

176
00:11:41,992 --> 00:11:45,704
Setelah aku selesai di sini,
tidak akan ada noda di dapur ini.

177
00:11:47,623 --> 00:11:49,208
Terserah. Oh!

178
00:11:49,542 --> 00:11:53,337
Kutemukan Krabby Patty utuh di meja enam.
Kau tahu harus diapakan.

179
00:11:53,462 --> 00:11:56,507
Baik, Pak K! Akan kubuang dengan baik.

180
00:11:57,091 --> 00:11:59,218
Siapa yang suruh buang?

181
00:11:59,343 --> 00:12:00,678
Kita jual lagi besok,

182
00:12:00,803 --> 00:12:04,432
di menu lama yang kembali disajikan.

183
00:12:05,349 --> 00:12:06,350
Selamat malam!

184
00:12:08,477 --> 00:12:09,854
Ayo mulai bersih-bersih.

185
00:12:14,400 --> 00:12:16,902
Aku siap!

186
00:12:29,582 --> 00:12:31,459
AWAS LANTAI BASAH!

187
00:12:31,792 --> 00:12:35,004
Selamat malam, Gertrude!
Malam, penggorengan, daging burger.

188
00:12:35,129 --> 00:12:36,714
Selamat malam, acar.

189
00:12:48,893 --> 00:12:50,853
Selamat malam, SpongeBob.

190
00:12:50,978 --> 00:12:53,397
Halo, Krabby Patty!

191
00:12:57,109 --> 00:12:58,736
Dan sekarang...

192
00:13:11,916 --> 00:13:13,751
Aku harus membukanya.

193
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
Ya!

194
00:13:19,173 --> 00:13:20,007
MASUKKAN KOIN

195
00:13:20,090 --> 00:13:22,510
Tunggu. Tidak!

196
00:13:23,219 --> 00:13:25,471
Mesin koin bodoh...

197
00:13:27,306 --> 00:13:29,892
Kemari...

198
00:13:33,437 --> 00:13:35,105
Berhasil!

199
00:13:36,482 --> 00:13:38,859
Datanglah ke Ayah.

200
00:13:38,984 --> 00:13:40,861
Beberapa menit lagi formulanya

201
00:13:40,945 --> 00:13:42,238
jadi milikku!

202
00:13:42,363 --> 00:13:44,448
MENGANALISIS FORMULA

203
00:13:44,573 --> 00:13:46,825
ANALISIS SELESAI

204
00:13:56,418 --> 00:13:59,630
Ya! Kerajaan makanan cepat saji Krab
akan runtuh

205
00:13:59,755 --> 00:14:02,007
dan aku akan menguasai Bikini Bottom,

206
00:14:02,132 --> 00:14:04,593
sebagai raja makanan yang baru!

207
00:14:10,099 --> 00:14:11,767
Sudah kuduga!

208
00:14:16,188 --> 00:14:17,022
Formulanya!

209
00:14:17,106 --> 00:14:19,984
Sudah kuduga kuncinya tertinggal di sini.
Bodohnya aku.

210
00:14:20,109 --> 00:14:21,860
Kemari kau!

211
00:14:23,571 --> 00:14:26,657
Tidak ada kunci. Aneh. Ada di mana?

212
00:14:26,782 --> 00:14:28,659
Ya! Tidak.

213
00:14:31,954 --> 00:14:33,956
Kunci, di mana kau?

214
00:14:34,081 --> 00:14:36,083
Ayo, perlihatkan kuncinya!

215
00:14:38,544 --> 00:14:39,962
Kena!

216
00:14:43,799 --> 00:14:45,301
Tidak. Tidak!

217
00:14:48,679 --> 00:14:49,805
Aduh.

218
00:14:49,930 --> 00:14:53,058
Ternyata sedari tadi ada di kantongku!

219
00:14:54,476 --> 00:14:57,021
Masalahnya adalah SpongeBob.

220
00:14:57,146 --> 00:14:59,106
Aku mengerti.

221
00:15:00,190 --> 00:15:01,191
SEMENTARA

222
00:15:01,317 --> 00:15:04,320
Sementara itu, di istana Raja Poseidon...

223
00:15:05,321 --> 00:15:07,656
penguasa Tujuh Lautan.

224
00:15:08,616 --> 00:15:10,492
ISTANA DAN KASINO
POSEIDON

225
00:15:10,618 --> 00:15:12,119
Kanselir!

226
00:15:13,996 --> 00:15:15,581
Kanselir!

227
00:15:16,832 --> 00:15:18,542
Kanselir!

228
00:15:19,418 --> 00:15:22,463
Ada apa, Tuan? Kau memanggilku?

229
00:15:22,588 --> 00:15:25,132
Kanselir, lihatlah aku!

230
00:15:25,257 --> 00:15:27,927
Usiaku 3.000 tahun dan lihat kulitku.

231
00:15:28,344 --> 00:15:30,137
Selembut bokong bayi.

232
00:15:30,262 --> 00:15:32,598
Awet muda, Tuan. Terlihat segar.

233
00:15:33,390 --> 00:15:36,894
Aku wajib terlihat menakjubkan
untuk rakyatku, benar?

234
00:15:37,019 --> 00:15:41,231
Ada kewajiban lain, Tuan.
Seperti mengatur dan lainnya.

235
00:15:41,357 --> 00:15:44,777
Aku perlu tanda tanganmu
untuk pajak ini, surat keputusan,

236
00:15:44,902 --> 00:15:48,405
pernyataan perang ini dan gajiku.

237
00:15:48,530 --> 00:15:50,115
- Benarkah?
- Ya.

238
00:15:51,283 --> 00:15:52,409
Bagus.

239
00:15:54,620 --> 00:15:59,249
Kanselir, kapan kau akan fokus
pada hal penting?

240
00:15:59,375 --> 00:16:03,754
Rezim seorang raja hanya sekuat
rezim perawatan kulitnya.

241
00:16:03,879 --> 00:16:04,838
Benar.

242
00:16:05,381 --> 00:16:08,175
Ada yang mengatakan
wajahku bagaikan dewa Yunani.

243
00:16:08,300 --> 00:16:10,761
Kau memang dewa Yunani, jadi...

244
00:16:11,845 --> 00:16:14,640
- Tunggu, itu kerutan?
- Di mana?

245
00:16:14,765 --> 00:16:16,767
Benar! Ini kerutan!

246
00:16:16,892 --> 00:16:20,980
Wajahku seperti alpukat lama
yang dilupakan di lemari pendingin!

247
00:16:21,105 --> 00:16:22,106
Mulai lagi.

248
00:16:22,231 --> 00:16:26,235
Aku jelek!

249
00:16:29,196 --> 00:16:30,030
Di mana?

250
00:16:30,239 --> 00:16:33,325
Makhluk merayap dengan cangkang bundar
dan punya mata. Di mana?

251
00:16:34,994 --> 00:16:38,122
Ini, Tuan. Siput Kerajaanmu.

252
00:16:38,247 --> 00:16:39,748
Terima kasih.

253
00:16:40,165 --> 00:16:43,877
Moluska ini punya kekuatan
untuk meremajakan seribu kulit wajah.

254
00:16:48,507 --> 00:16:50,467
Apa? Kosong?

255
00:16:52,845 --> 00:16:56,181
Bawa pergi! Ambilkan siput laut yang lain!

256
00:17:00,352 --> 00:17:01,353
Kanselir!

257
00:17:01,770 --> 00:17:05,482
Baik, aku akan jujur.
Kita kehabisan siput.

258
00:17:05,607 --> 00:17:06,525
Apa?

259
00:17:06,650 --> 00:17:10,154
Bahkan, seluruh populasi siput telah...

260
00:17:10,279 --> 00:17:12,948
Apa kata yang tepat? Ya. Habis.

261
00:17:13,073 --> 00:17:17,327
- Maksudmu tidak ada siput lagi?
- Tidak ada siput lagi.

262
00:17:17,453 --> 00:17:19,830
- Kau yakin?
- Sangat yakin.

263
00:17:22,416 --> 00:17:26,462
Kanselir, demi Hermes,
kuberikan kerajaanku untuk seekor siput!

264
00:17:26,587 --> 00:17:28,964
Tidak. Aku gegabah.

265
00:17:29,089 --> 00:17:31,842
Separuh kerajaanku untuk seekor siput.

266
00:17:31,967 --> 00:17:36,472
Tidak, aku akan beri imbalan
bagi yang membawakanku siput.

267
00:17:36,597 --> 00:17:39,600
Baik. Akan kutulis dekritnya, Tuan.

268
00:17:41,935 --> 00:17:43,729
DEKRIT KERAJAAN

269
00:17:45,689 --> 00:17:48,692
Dekrit Kerajaan dari Raja Poseidon?

270
00:17:48,817 --> 00:17:53,530
"Kepada seluruh warga laut,
Raja membutuhkan seekor siput segera...

271
00:17:53,655 --> 00:17:57,034
bla bla bla perawatan kulit bla bla..."

272
00:17:57,159 --> 00:17:58,494
Tunggu.

273
00:17:59,328 --> 00:18:00,829
Siput?

274
00:18:01,163 --> 00:18:03,665
Ini terlalu sempurna.

275
00:18:03,791 --> 00:18:06,085
Singkirkan Gary, singkirkan SpongeBob.

276
00:18:07,169 --> 00:18:08,504
Oh, ya.

277
00:18:16,678 --> 00:18:19,598
Gary, aku pulang!

278
00:18:22,601 --> 00:18:24,978
Gary sayang? Hei, kau di mana?

279
00:18:30,317 --> 00:18:31,568
Gary?

280
00:18:33,737 --> 00:18:34,905
Gary?

281
00:18:35,739 --> 00:18:37,324
Kau pasti ada di... Tidak.

282
00:18:37,449 --> 00:18:38,659
Gary?

283
00:18:39,159 --> 00:18:41,036
Gary?

284
00:18:41,411 --> 00:18:43,580
Gary? Gary!

285
00:18:43,789 --> 00:18:45,124
Gary! Di mana Gary?

286
00:18:45,624 --> 00:18:49,545
Gary!

287
00:18:51,088 --> 00:18:53,674
SIPUT HILANG
HUBUNGI: SPONGEBOB

288
00:18:59,972 --> 00:19:04,184
Gary, kau di mana?

289
00:19:11,692 --> 00:19:14,278
Oh, Gary.

290
00:19:18,323 --> 00:19:21,743
Aku menyayangimu
sejak pertama kita berjumpa.

291
00:19:22,661 --> 00:19:24,913
KAMP KORAL

292
00:19:39,261 --> 00:19:41,180
Halo, siput kecil.

293
00:19:55,402 --> 00:19:57,154
Siapa namamu?

294
00:19:58,447 --> 00:20:00,115
"Gary"?

295
00:20:02,743 --> 00:20:04,536
Hai, Gary.

296
00:20:04,661 --> 00:20:07,497
Gary, mau jadi temanku?

297
00:20:08,916 --> 00:20:10,667
Aku juga.

298
00:20:20,552 --> 00:20:22,429
SpongeBob!

299
00:20:23,680 --> 00:20:28,685
Hei, SpongeBob! Kutemukan selebaran ini.
Gary menghilang!

300
00:20:30,270 --> 00:20:31,855
Aku tahu, Patrick.

301
00:20:33,106 --> 00:20:34,566
SpongeBob?

302
00:20:34,691 --> 00:20:38,862
Patrick, jika terjadi sesuatu
kepada Gary...

303
00:20:39,363 --> 00:20:40,906
Aku tak tahu harus berbuat apa.

304
00:20:41,281 --> 00:20:42,991
Maaf, Kawan.

305
00:20:43,116 --> 00:20:45,202
Mungkin dia meninggalkan petunjuk.

306
00:20:50,540 --> 00:20:53,168
Lihat! Petunjuk!

307
00:20:54,711 --> 00:20:57,005
Gary diculik!

308
00:20:57,130 --> 00:21:00,842
Dan dibawa ke Kota Atlantik Yang Hilang!

309
00:21:00,926 --> 00:21:02,552
Benarkah?

310
00:21:03,095 --> 00:21:04,721
Baguslah!

311
00:21:06,306 --> 00:21:08,558
Sekarang kita tahu dia di mana.

312
00:21:11,103 --> 00:21:14,690
Tidak semudah itu, Patrick. Dengarkan.

313
00:21:14,815 --> 00:21:18,193
"Dikenal karena istana mewah
tempat tinggal Poseidon.

314
00:21:18,318 --> 00:21:21,071
Kota Atlantis Yang Hilang
adalah tempat seram,

315
00:21:21,196 --> 00:21:24,866
dipenuhi oleh makhluk tidak bermoral."

316
00:21:24,992 --> 00:21:28,287
Semua itu juga hilang?

317
00:21:28,412 --> 00:21:32,249
"Raja Poseidon membuktikan dirinya
sebagai raja lalim yang aneh,

318
00:21:32,374 --> 00:21:35,711
dikenal suka memberi hukuman penggal

319
00:21:35,836 --> 00:21:38,797
di lantai pertunjukan
ekstravagansa flamboyan.

320
00:21:38,922 --> 00:21:41,591
Nasihat kami untuk pergi
ke tempat ini adalah...

321
00:21:42,259 --> 00:21:43,635
jangan."

322
00:21:44,511 --> 00:21:47,889
Kelihatannya Raja Poseidon
orang yang sulit.

323
00:21:48,015 --> 00:21:49,766
Ya. Sulit.

324
00:21:49,891 --> 00:21:52,728
Lalu? Ini tentang teman.

325
00:21:52,853 --> 00:21:56,773
Teman tidak membiarkan temannya
dijadikan krim wajah orang!

326
00:21:56,898 --> 00:21:58,025
Teman tidak begitu.

327
00:21:58,150 --> 00:22:00,402
Lalu kenapa jika berbahaya dan seram?

328
00:22:00,527 --> 00:22:01,361
Lalu kenapa?

329
00:22:01,486 --> 00:22:06,241
Apa yang dapat menghentikanku
ke sana untuk menyelamatkan Gary

330
00:22:06,366 --> 00:22:09,202
dan menghadapi Raja Poseidon?

331
00:22:09,328 --> 00:22:11,496
- Aku tidak tahu!
- Aku tahu!

332
00:22:11,621 --> 00:22:13,457
- Apa?
- Aku...

333
00:22:13,582 --> 00:22:17,419
tidak punya keberanian.

334
00:22:22,132 --> 00:22:24,009
Oh, Gary.

335
00:22:24,134 --> 00:22:28,930
Demi saus tartar!
Apa yang kedua dari keberanian?

336
00:22:29,056 --> 00:22:31,016
- Resolusi?
- Bukan.

337
00:22:31,141 --> 00:22:32,517
- Ketabahan?
- Bukan.

338
00:22:32,642 --> 00:22:33,935
- Komitmen?
- Bukan.

339
00:22:34,061 --> 00:22:36,354
- Sumber daya? Keberanian?
- Bukan.

340
00:22:36,480 --> 00:22:38,106
- Kegagahan. Nyali?
- Bukan.

341
00:22:38,231 --> 00:22:40,692
Kepahlawanan? Keksatriaan? Ketrampilan.

342
00:22:40,817 --> 00:22:43,153
Seorang teman! Pendamping!

343
00:22:43,278 --> 00:22:44,571
Pendamping?

344
00:22:44,696 --> 00:22:46,364
Teman.

345
00:22:46,490 --> 00:22:48,784
Sungguh, Patrick? Kau mau ikut aku?

346
00:22:48,909 --> 00:22:51,703
Ya, aku di belakangmu!

347
00:22:51,828 --> 00:22:54,790
Apa aku mencium jalan-jalan?

348
00:22:54,915 --> 00:22:56,625
Mungkin bau napasku.

349
00:22:59,920 --> 00:23:01,129
Baiklah.

350
00:23:01,254 --> 00:23:04,549
Mari kita susun rencana.
Pat, kau urus transportasi.

351
00:23:04,674 --> 00:23:07,761
Ingat, aku tidak bisa mengemudi
dan kau tak punya mobil.

352
00:23:16,520 --> 00:23:18,021
Tin, tin!

353
00:23:25,779 --> 00:23:27,739
Hei, Teman-teman!

354
00:23:27,864 --> 00:23:30,325
Entah apakah kalian perlu perahu tua ini

355
00:23:30,450 --> 00:23:34,746
mungkin untuk perjalanan, pencarian,
atau misi penyelamatan.

356
00:23:34,871 --> 00:23:38,375
Tapi jika ya, Otto pilihan terbaik.

357
00:23:38,500 --> 00:23:40,085
Otto!

358
00:23:40,210 --> 00:23:43,922
Katakan ke mana kau mau pergi
dan Otto akan mengantarmu!

359
00:23:44,047 --> 00:23:45,715
Silakan naik.

360
00:23:45,841 --> 00:23:47,092
- Kau dipecat.
- Keren!

361
00:23:47,676 --> 00:23:49,594
Perahu dengan kemudi otomatis.

362
00:23:49,719 --> 00:23:51,596
Terima kasih. Kau yang terbaik!

363
00:23:51,721 --> 00:23:54,057
Aku tahu. Sampai jumpa.

364
00:23:54,182 --> 00:23:57,435
- Otto. Cari Gary.
- Baik.

365
00:24:03,024 --> 00:24:06,027
Tidak, Patrick. Kau harus lebih spesifik.

366
00:24:06,153 --> 00:24:08,697
Otto, cari Gary si siput.

367
00:24:08,822 --> 00:24:10,574
Menghitung ulang.

368
00:24:14,244 --> 00:24:15,704
Biar kucoba.

369
00:24:15,829 --> 00:24:18,874
Bawa mereka ke Kota Atlantis Yang Hilang

370
00:24:18,999 --> 00:24:20,375
dan jangan kembali!

371
00:24:22,085 --> 00:24:24,254
Tak ada salahnya sedikit hiperbola.

372
00:24:24,379 --> 00:24:26,214
Senang bisa melayanimu.

373
00:24:35,599 --> 00:24:37,559
Selamat jalan, Teman-teman.

374
00:24:37,684 --> 00:24:41,021
Aku siap. Tamat riwayat mereka.

375
00:24:50,530 --> 00:24:53,825
Ini seperti film tentang sahabat.

376
00:24:53,950 --> 00:24:55,035
Kitalah sahabatnya!

377
00:24:56,036 --> 00:24:58,830
- Kurasa kurang tepat, tapi...
- Kenapa tidak?

378
00:24:58,955 --> 00:25:01,875
Kita dua sahabat
pergi dengan tujuan yang sama.

379
00:25:02,375 --> 00:25:05,545
Kita akan bertengkar
untuk hal yang bodoh, berpisah.

380
00:25:05,670 --> 00:25:10,258
Lalu kembali bersatu karena menyadari
kita tak bisa apa-apa sendirian.

381
00:25:10,383 --> 00:25:12,719
Sederhana tapi luar biasa.

382
00:25:12,844 --> 00:25:14,012
Ya.

383
00:25:14,679 --> 00:25:17,766
Kelihatannya seperti perjalanan
seorang pahlawan,

384
00:25:17,891 --> 00:25:20,727
menghadapi segala rintangan,
dan menang atas kesulitan.

385
00:25:21,728 --> 00:25:25,815
Aku bicara film tentang sahabat
dan kau bicara bodoh.

386
00:25:25,941 --> 00:25:27,984
Masa? Bodoh? Aku bodoh?

387
00:25:28,109 --> 00:25:29,945
Aku suka caramu menerka, Patrick.

388
00:25:30,070 --> 00:25:33,114
Terima kasih.
Aku juga suka menyetrika.

389
00:25:33,240 --> 00:25:37,160
Mungkin jika kepalamu tidak penuh pasir,
kau bisa menyetrika!

390
00:25:37,285 --> 00:25:41,539
Lebih baik penuh pasir
daripada kepalamu yang penuh batu!

391
00:25:42,249 --> 00:25:45,543
- Cukup! Hentikan mobilnya!
- Ya, berhenti, Otto!

392
00:25:49,881 --> 00:25:52,050
AKU CINTA LEMBU LAUT
LEMBU LAUT BERSAUDARA - PENGACARA

393
00:25:57,931 --> 00:25:59,975
Maaf, Patrick. Sungguh.

394
00:26:00,100 --> 00:26:02,394
Seharusnya aku tidak bilang
kepalamu penuh batu.

395
00:26:02,519 --> 00:26:06,398
Seharusnya aku tidak bilang
otakmu terbuat dari pasir.

396
00:26:06,523 --> 00:26:09,401
Itu kejam dan bodoh.

397
00:26:09,526 --> 00:26:11,778
Mari kita lupakan saja.

398
00:26:11,903 --> 00:26:13,446
Tidak pernah terjadi!

399
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
Naik, Teman-teman.

400
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
Di jalan lagi

401
00:26:23,832 --> 00:26:24,833
Ayo, Teman-teman!

402
00:26:24,916 --> 00:26:26,710
Aku tidak sabar di jalan lagi

403
00:26:27,252 --> 00:26:28,086
Tidak.

404
00:26:28,169 --> 00:26:31,381
Aku suka membuat musik dengan temanku

405
00:26:31,798 --> 00:26:34,884
Dan aku tidak sabar untuk di jalan lagi

406
00:26:42,017 --> 00:26:45,228
- Tolong satu per satu.
- Aku lapar!

407
00:26:45,353 --> 00:26:48,606
Squidward, kenapa tidak ada Krabby Patty
dari jendela layanan?

408
00:26:48,690 --> 00:26:50,900
- Di mana SpongeBob?
- Mana kutahu?

409
00:26:51,026 --> 00:26:53,778
Jujur, aku tak akan mengeluh.

410
00:26:54,946 --> 00:26:57,782
SpongeBob! Kenapa kau bermalasan?

411
00:26:57,907 --> 00:26:59,117
SpongeBob?

412
00:27:00,577 --> 00:27:03,121
SpongeBob?

413
00:27:03,246 --> 00:27:06,666
Cepat kemari! Itu perintah!

414
00:27:07,917 --> 00:27:10,837
Aku tidak mengerti.
Dia selalu masuk kerja.

415
00:27:12,255 --> 00:27:15,300
Krabby Patty!

416
00:27:15,425 --> 00:27:17,635
Hei! Mana Krabby Patty-ku?

417
00:27:17,761 --> 00:27:21,514
- Mana kutahu?
- Segera datang, Pak!

418
00:27:21,639 --> 00:27:24,392
Squidward, pergi ke dapur
dan buat Krabby Patty.

419
00:27:25,643 --> 00:27:28,855
Baik, Gertrude...
Apa yang dia katakan?

420
00:27:28,980 --> 00:27:30,440
Nyalakan batu apinya.

421
00:27:30,565 --> 00:27:34,069
Mainkan gasnya. Dan... oh, ya!

422
00:27:34,903 --> 00:27:37,489
"Griddle Kecil Yang Cakap".

423
00:27:37,822 --> 00:27:40,658
"Kami baru dari lemari pembeku,"
kata si kecil...

424
00:27:46,331 --> 00:27:48,541
- Tn. Krabs, kita ada...
- Squidward!

425
00:27:49,000 --> 00:27:51,503
Selamatkan dirimu!

426
00:27:52,962 --> 00:27:56,216
Masalah ini tidak akan terjadi
jika ada SpongeBob.

427
00:27:56,341 --> 00:27:58,551
Di mana SpongeBob?

428
00:28:16,486 --> 00:28:17,904
Kita di mana?

429
00:28:18,029 --> 00:28:19,948
Kita pasti bermimpi!

430
00:28:21,074 --> 00:28:22,700
Kau lucu, SpongeBob.

431
00:28:22,826 --> 00:28:25,036
Dua orang tak bisa bermimpi sama,

432
00:28:25,161 --> 00:28:28,248
apalagi berada di mimpi sama
pada waktu yang sama.

433
00:28:28,373 --> 00:28:31,000
Secara filosofis itu mustahil.

434
00:28:31,126 --> 00:28:34,170
Benar. Kau mengajukan metafisika
yang membingungkan.

435
00:28:34,295 --> 00:28:36,589
Tunggu, kita berbicara
seperti orang pintar.

436
00:28:36,714 --> 00:28:38,800
Ini pasti mimpi!

437
00:28:39,217 --> 00:28:42,387
Ditambah, kita di permukaan
dan menghirup udara, maka...

438
00:28:42,720 --> 00:28:43,722
ya!

439
00:28:44,681 --> 00:28:45,849
Udara?

440
00:28:50,812 --> 00:28:52,897
Ada kota di depan!

441
00:28:54,816 --> 00:28:58,069
"Jurang Maut." Nama yang lucu.

442
00:29:13,418 --> 00:29:15,837
"Bar Neraka."

443
00:29:16,755 --> 00:29:20,049
"Tidak ada harapan bagi yang masuk."

444
00:29:20,884 --> 00:29:24,053
Itu cara lain untuk mengatakan
"tidak ada toilet umum".

445
00:29:26,347 --> 00:29:27,474
Halo?

446
00:29:32,228 --> 00:29:35,982
- Otto, jangan jauh-jauh.
- Ya, jangan ke mana-mana.

447
00:29:36,107 --> 00:29:37,358
Pergi ke mana-mana.

448
00:29:38,777 --> 00:29:41,154
Senang bisa melayani. Kau dipecat.

449
00:29:42,197 --> 00:29:44,073
Sekarang bagaimana cara menemukan Gary?

450
00:29:44,199 --> 00:29:45,909
Mungkin Otto hanya pergi ke taman.

451
00:30:01,633 --> 00:30:02,467
Halo.

452
00:30:03,259 --> 00:30:04,302
Siapa kau?

453
00:30:04,427 --> 00:30:07,972
Aku hanya tanaman kering.
Panggil aku Sage.

454
00:30:08,097 --> 00:30:10,391
- Sage.
- Hei, Sage. Namamu bagus.

455
00:30:10,517 --> 00:30:13,770
Terima kasih. Aku terbuat dari sage,
dan aku adalah Sage.

456
00:30:13,895 --> 00:30:16,064
Jadi cocok.

457
00:30:16,189 --> 00:30:20,527
Aku Patrick!
Itu bahasa Keltik untuk "panggangan".

458
00:30:21,152 --> 00:30:22,654
Aku yakin bukan.

459
00:30:23,154 --> 00:30:27,659
Mimpi kalian punya tujuan tersembunyi,
para pencari muda.

460
00:30:27,992 --> 00:30:29,953
Jadi, kami memang di dalam mimpi!

461
00:30:30,078 --> 00:30:33,540
Dan aku adalah penenun mimpi, Teman.

462
00:30:33,665 --> 00:30:37,252
Oh, penenun mimpi...

463
00:30:39,462 --> 00:30:41,798
Kau di dalam pikiran kami sekarang?

464
00:30:41,923 --> 00:30:43,925
Ya, Patrick.

465
00:30:44,050 --> 00:30:47,220
Aku di sini
untuk menolong perjalananmu, SpongeBob.

466
00:30:47,345 --> 00:30:50,139
Tapi pertama,
kau harus menerima sebuah tantangan.

467
00:30:50,265 --> 00:30:53,893
Aku hanya ingin menemukan Gary
dan membawanya pulang.

468
00:30:54,018 --> 00:30:57,438
- Kau sayang Gary?
- Lebih dari segalanya!

469
00:30:57,564 --> 00:31:00,191
Dan, spons muda, begitu kau mengatasi
tantangan ini

470
00:31:00,316 --> 00:31:03,278
kau boleh lewat
untuk menemukan Gary yang berharga.

471
00:31:03,820 --> 00:31:05,697
- Mengerti. Baik.
- Itu masuk akal.

472
00:31:08,449 --> 00:31:09,367
Jijik.

473
00:31:09,492 --> 00:31:11,286
Ambil koin tantangan ini.

474
00:31:11,411 --> 00:31:13,872
Koin tantangan!

475
00:31:13,997 --> 00:31:16,958
Itu akan memberimu keberanian
ketika kau merasa takut.

476
00:31:17,083 --> 00:31:18,126
Keren!

477
00:31:18,251 --> 00:31:21,588
Tantanganmu berada di balik pintu bar.

478
00:31:21,713 --> 00:31:22,672
- Ayo!
- Tunggu.

479
00:31:22,797 --> 00:31:24,507
- Ayo kalahkan tantangan ini.
- Hei!

480
00:31:24,632 --> 00:31:26,259
Koin tantangan mau lewat!

481
00:31:26,384 --> 00:31:28,428
Aku belum berikan tantangannya!

482
00:31:29,178 --> 00:31:31,681
Sabar, Sage.

483
00:31:41,858 --> 00:31:45,987
Keren. Itu piano tua otomatis.

484
00:31:49,699 --> 00:31:52,619
Atau salah satu pemain piano tua itu!

485
00:32:01,878 --> 00:32:03,421
Orang-orang seram!

486
00:32:03,546 --> 00:32:06,633
Tepatnya zombi koboi perompak
pemakan daging.

487
00:32:06,758 --> 00:32:09,677
Zombi koboi perompak pemakan daging?

488
00:32:09,802 --> 00:32:11,554
Ini tantanganmu.

489
00:32:11,679 --> 00:32:15,683
Bebaskan para zombi dari belenggu dunia
dan lepaskan roh mereka.

490
00:32:15,808 --> 00:32:18,394
Jika ini bukan mimpi,
aku pasti sudah panik!

491
00:32:18,519 --> 00:32:20,021
Oh, ya!

492
00:32:20,939 --> 00:32:22,523
Kita di dalam mimpi.

493
00:32:23,942 --> 00:32:25,443
Baik, semuanya!

494
00:32:26,069 --> 00:32:28,404
Kami akan melepaskan
jiwamu yang terkurung.

495
00:32:30,073 --> 00:32:31,240
Apa itu?

496
00:32:31,366 --> 00:32:34,661
Si Jahat El Diablo datang.

497
00:32:35,078 --> 00:32:38,748
El Diablo
El Diablo

498
00:32:39,248 --> 00:32:42,961
El Diablo
El Diablo

499
00:32:43,086 --> 00:32:44,337
Orang yang sangat jahat

500
00:32:44,629 --> 00:32:46,047
El Diablo?

501
00:32:46,172 --> 00:32:48,466
Pemimpin kru zombi ini.

502
00:32:48,591 --> 00:32:50,051
- Gawat.
- Sepertinya buruk.

503
00:32:50,176 --> 00:32:51,511
Semoga berhasil.

504
00:32:55,264 --> 00:32:57,517
Patrick, para zombi berkerumun!

505
00:32:59,143 --> 00:33:00,770
Mereka akan makan otak kita!

506
00:33:02,981 --> 00:33:04,315
Menari!

507
00:33:06,818 --> 00:33:08,152
Menari!

508
00:33:12,240 --> 00:33:15,118
Bos Dogg
Meski di panggung aku berbahaya

509
00:33:15,243 --> 00:33:18,788
Mencari raja, ada harga harus dibayar
Sebaiknya pergi saja, kau tersesat?

510
00:33:18,913 --> 00:33:23,084
Raja Zombi, ya, kudengar dia datang
Hantu legendaris yang haus kekerasan

511
00:33:23,209 --> 00:33:24,836
Kau di bar dan kota yang salah
Ada kubur perlu diisi

512
00:33:24,961 --> 00:33:27,088
Iblis tulen turun dari bukit

513
00:33:27,922 --> 00:33:30,675
Otakmu untuk sarapan
Jiwa ada di menu, pilihan istimewa

514
00:33:30,800 --> 00:33:34,804
Hantu, goblin, jaga pintu keluar
Api di matanya kelihatan jelas

515
00:33:34,929 --> 00:33:38,558
El Diablo, hantu pengejek berpengalaman
Seram, aku tahu

516
00:33:38,683 --> 00:33:42,478
Jurang Maut tempat dramanya
Sukai permainannya, ini bisnis zombi

517
00:33:42,562 --> 00:33:47,817
Kita merasakan cinta
Saat kita berdansa bersama

518
00:33:47,942 --> 00:33:48,985
Bersama

519
00:33:49,110 --> 00:33:53,322
Kami menciptakannya
Kami hidup selamanya

520
00:33:53,448 --> 00:33:55,992
Kami tidak berhenti...

521
00:33:56,117 --> 00:33:58,411
El Diablo di sini!

522
00:33:58,536 --> 00:34:00,288
Menari!
Kita adalah kru paling jahat

523
00:34:00,413 --> 00:34:02,331
Angkat tanganmu!
Apa yang membuatmu takut?

524
00:34:02,457 --> 00:34:04,333
Kami!
Kami mau lewat

525
00:34:04,459 --> 00:34:06,753
Membunuh adalah keahlian kami!

526
00:34:06,878 --> 00:34:10,048
El Diablo datang
Ciumlah bau busuk

527
00:34:10,173 --> 00:34:14,802
Menari, kami datang untuk membunuh
Karena membunuh adalah keahlian kami!

528
00:34:18,848 --> 00:34:22,477
Apa kataku soal menari
saat aku tidak ada di sini?

529
00:34:22,602 --> 00:34:25,605
Tapi, Bos, ini Jumat Gaya Bebas!

530
00:34:26,731 --> 00:34:28,691
Baik, maaf.

531
00:34:30,526 --> 00:34:31,527
Hei, SpongeBob?

532
00:34:31,652 --> 00:34:34,739
Aku harus pergi. Kalian bisa tangani.

533
00:34:34,864 --> 00:34:36,949
Bawa tahanan ke kantorku.

534
00:34:37,075 --> 00:34:40,161
Apa maksudnya tahanan?

535
00:34:52,381 --> 00:34:56,260
Kau berani masuk
kota hantu yang terkutuk...

536
00:34:56,385 --> 00:34:58,679
masuk ke markas iblisku...

537
00:34:59,722 --> 00:35:01,724
mengatakan kepada zombiku...

538
00:35:01,891 --> 00:35:04,143
kau akan membebaskan jiwa mereka...

539
00:35:04,977 --> 00:35:06,979
seakan tidak ada artinya!

540
00:35:07,563 --> 00:35:11,109
Tuan Diablo, untungnya kami dalam mimpi.

541
00:35:11,234 --> 00:35:13,945
- Mimpi yang sama.
- Benar, mimpi yang sama.

542
00:35:14,070 --> 00:35:17,031
Jadi tidak perlu sampai marah-marah.

543
00:35:17,156 --> 00:35:19,367
- Ini tidak nyata!
- Karena ini mimpi.

544
00:35:19,492 --> 00:35:22,829
Kata siapa? Lelaki semak belukar gila itu?

545
00:35:24,413 --> 00:35:25,498
Mungkin.

546
00:35:25,623 --> 00:35:27,208
Yang seharusnya dia katakan...

547
00:35:27,333 --> 00:35:28,918
ini bukan mimpi!

548
00:35:31,921 --> 00:35:34,298
Mungkin dia benar, Patrick.
Itu terasa nyata.

549
00:35:34,423 --> 00:35:36,592
Ya, sakit sekali.

550
00:35:39,220 --> 00:35:40,596
Lari!

551
00:35:46,894 --> 00:35:48,146
Tunggu, Patrick.

552
00:35:48,479 --> 00:35:50,606
Iblis kotor, enyahlah!

553
00:35:53,067 --> 00:35:54,569
Apa itu?

554
00:35:56,404 --> 00:35:58,781
Aku terlihat seperti apa? Meteran parkir?

555
00:35:58,906 --> 00:36:00,658
Tapi kata Sage...

556
00:36:00,783 --> 00:36:02,618
Mesin cuci koin ada di seberang.

557
00:36:03,995 --> 00:36:05,371
Itu menyedihkan!

558
00:36:10,751 --> 00:36:12,420
Menjauhlah dari tirai itu!

559
00:36:12,753 --> 00:36:15,423
- Apa? Tirai ini?
- Ini tirai yang bagus.

560
00:36:15,548 --> 00:36:17,550
Benar. Begitu lembut.

561
00:36:18,843 --> 00:36:20,094
Aneh.

562
00:36:20,970 --> 00:36:23,055
Tirai ini mengeluarkan suara aneh.

563
00:36:24,473 --> 00:36:27,185
Kurasa tongkatnya perlu diminyaki.

564
00:36:27,810 --> 00:36:31,230
Kalau tongkatnya rusak,
lebih baik beli satu set tirai baru.

565
00:36:31,355 --> 00:36:33,858
Tn. Diablo, kau punya tirai lain...

566
00:36:37,236 --> 00:36:39,780
Patrick, menurutku sebaiknya kita pergi.

567
00:36:44,994 --> 00:36:45,828
Hei, semuanya!

568
00:36:45,953 --> 00:36:48,414
Kata El Diablo dia tidak ingin diganggu.

569
00:36:48,539 --> 00:36:50,958
Ya, dia merasa sedikit...

570
00:36:52,126 --> 00:36:53,836
- panas.
- Selamat tinggal!

571
00:36:53,961 --> 00:36:55,129
- Dah!
- Sampai jumpa!

572
00:36:55,254 --> 00:36:56,172
Jaga dirimu!

573
00:36:56,297 --> 00:36:58,174
Terima kasih, SpongeBob.

574
00:36:58,299 --> 00:37:00,301
Akhirnya kami bebas!

575
00:37:01,469 --> 00:37:03,095
Selamat tinggal, Kawan!

576
00:37:03,888 --> 00:37:07,016
- Akhirnya bebas.
- Semoga perjalanan kalian berhasil.

577
00:37:15,107 --> 00:37:18,653
Kau tahu apa artinya ini?
Kita lulus tantangan!

578
00:37:18,778 --> 00:37:21,322
Sekarang kita bisa mencari Gary! Hore!

579
00:37:21,656 --> 00:37:25,826
El Diablo
El Diablo

580
00:37:27,536 --> 00:37:29,288
KANTOR EL DIABLO

581
00:37:31,249 --> 00:37:32,500
Otto!

582
00:37:32,625 --> 00:37:34,126
Halo, Rekan.

583
00:37:35,294 --> 00:37:38,297
Tunggu! Jangan lupa "keberanian".

584
00:37:39,215 --> 00:37:40,424
Itu dia!

585
00:37:40,508 --> 00:37:41,384
Gawat!

586
00:37:41,467 --> 00:37:42,885
Ayo, Otto. Jalan!

587
00:37:43,636 --> 00:37:45,888
Ayo, Otto!

588
00:37:46,722 --> 00:37:48,766
Otto! Lebih cepat!

589
00:37:49,392 --> 00:37:51,018
Cepat, Otto!

590
00:37:51,143 --> 00:37:52,728
Orang yang sangat jahat

591
00:37:53,312 --> 00:37:54,605
Lebih cepat!

592
00:37:54,730 --> 00:37:56,941
Bangun. Mimpimu dipecat.

593
00:37:57,566 --> 00:37:58,526
Lebih cepat.

594
00:38:00,444 --> 00:38:02,571
Kita kembali di dasar laut.

595
00:38:02,863 --> 00:38:05,074
Lihat, Patrick? Itu pasti mimpi.

596
00:38:05,199 --> 00:38:07,535
Lebih tepat penglihatan.

597
00:38:09,287 --> 00:38:11,038
- Sage?
- Hai, Sage.

598
00:38:11,163 --> 00:38:12,832
- Halo.
- Kau nyata.

599
00:38:12,957 --> 00:38:16,294
Senyata keinginanmu
melihat yang tidak bisa kau lihat.

600
00:38:16,419 --> 00:38:19,380
Yang tidak bisa kulihat adalah Gary.

601
00:38:20,298 --> 00:38:22,008
Aku harus tahu apa yang terjadi.

602
00:38:22,133 --> 00:38:24,302
Kukabulkan permintaanmu ini.

603
00:38:26,345 --> 00:38:29,307
Lewat jaringan mistis dimensi keempat,

604
00:38:29,432 --> 00:38:33,936
kini kau bisa melihat apa yang terjadi
bersamaan saat hal lain terjadi kepadamu.

605
00:38:34,270 --> 00:38:37,523
Lihatlah. Jendela Sementara.

606
00:38:37,857 --> 00:38:40,401
Jendela Sementara.

607
00:38:40,526 --> 00:38:41,861
Apa gunanya?

608
00:38:42,278 --> 00:38:45,823
Seperti layanan Video Sesuai Permintaan
untuk aksi paralel.

609
00:38:45,948 --> 00:38:47,033
Lihatlah.

610
00:38:48,117 --> 00:38:50,286
Hei, Patrick. Yang di depan duduklah.

611
00:38:53,539 --> 00:38:55,416
Lihat, Patrick, itu dia!

612
00:38:55,541 --> 00:38:58,210
Kelihatannya dia tidak apa-apa. Hei, Gary!

613
00:38:58,336 --> 00:39:01,172
- Dia tidak terlihat buruk.
- Dia kelihatan nyaman!

614
00:39:01,297 --> 00:39:03,632
- Tidak perlu panik.
- Ya!

615
00:39:03,758 --> 00:39:05,968
- Sepertinya dia terawat.
- Lihat...

616
00:39:06,093 --> 00:39:07,762
Waktunya siput.

617
00:39:07,887 --> 00:39:09,889
Halo, siput berharga.

618
00:39:09,972 --> 00:39:10,806
Gary?

619
00:39:10,890 --> 00:39:14,810
Kuharap kau tak kehabisan lendir,
atau nasibmu akan seperti yang lain.

620
00:39:14,935 --> 00:39:15,936
Apa?

621
00:39:30,076 --> 00:39:31,285
Oh, ya.

622
00:39:31,660 --> 00:39:34,163
- Gary! Gary, halo?
- Gary!

623
00:39:34,288 --> 00:39:37,291
Cara kerja Jendela Sementara
tidak seperti itu.

624
00:39:37,416 --> 00:39:40,044
- Gary, lari! Pergi dari situ!
- Gary!

625
00:39:40,169 --> 00:39:43,714
Ini bukan aplikasi percakapan video
seperti Skype atau FaceTime.

626
00:39:43,839 --> 00:39:46,384
- Kita harus bergegas! Gary!
- Di sini! Gary!

627
00:39:47,093 --> 00:39:50,096
Dia tidak bisa mendengarmu.

628
00:39:59,146 --> 00:40:01,649
Halo, Eugene, teman lama!

629
00:40:01,982 --> 00:40:03,692
Bagaimana bisnis?

630
00:40:05,444 --> 00:40:08,239
Buruk? Bagus.

631
00:40:08,364 --> 00:40:11,492
Begitulah restoran.
Perjamuan atau kelaparan.

632
00:40:12,785 --> 00:40:13,828
Tapi aku melantur.

633
00:40:13,953 --> 00:40:18,165
Jadilah pecundang yang baik
dan serahkan formula rahasianya.

634
00:40:28,843 --> 00:40:31,137
Ambil. Untukmu.

635
00:40:34,723 --> 00:40:36,392
Ambil semuanya.

636
00:40:37,852 --> 00:40:39,019
Tunggu...

637
00:40:39,520 --> 00:40:40,980
Kau menyerah?

638
00:40:41,105 --> 00:40:45,568
Plankton... Aku tak berharap kau mengerti.

639
00:40:45,693 --> 00:40:48,696
Tapi tanpa SpongeBob...

640
00:40:48,821 --> 00:40:50,489
semua ini...

641
00:40:50,990 --> 00:40:53,576
tidak masuk akal lagi!

642
00:40:56,662 --> 00:41:00,791
Jangan begitu. Sepanjang karier
aku sudah menantikan momen ini

643
00:41:00,916 --> 00:41:03,502
dan kau menyerah begitu saja?

644
00:41:03,627 --> 00:41:06,046
Kau tidak boleh merampas pembalasanku!

645
00:41:07,339 --> 00:41:10,176
Titip salam untuk istrimu yang cantik.

646
00:41:16,348 --> 00:41:18,350
Ini tidak...

647
00:41:18,893 --> 00:41:21,061
terasa menyenangkan seperti...

648
00:41:22,688 --> 00:41:24,523
Hore, aku menang.

649
00:41:26,942 --> 00:41:30,070
Selamat. Kau sudah tiba di tujuan.

650
00:41:30,446 --> 00:41:33,699
Kota Atlantis Yang Hilang!

651
00:41:36,535 --> 00:41:38,871
Indah.

652
00:41:39,371 --> 00:41:41,832
Waspada, pencari muda.

653
00:41:41,957 --> 00:41:44,168
Semua ini merusak.

654
00:41:44,293 --> 00:41:48,589
Jika tidak hati-hati, Kota Yang Hilang
akan menarikmu ke dalam ilusi.

655
00:41:48,714 --> 00:41:52,843
Membutakanmu dengan pesona
dan menggodamu dengan kesempatan palsu.

656
00:41:53,552 --> 00:41:54,845
Apa pun yang kau lakukan,

657
00:41:54,970 --> 00:41:58,098
jangan disesatkan,
jangan kehilangan fokus,

658
00:41:58,224 --> 00:42:01,769
dan jangan melupakan tujuanmu kemari.

659
00:42:04,647 --> 00:42:07,399
Terima kasih, Sage, kami bisa tangani.

660
00:42:07,525 --> 00:42:10,069
Ya, Sage. Sejauh ini kau baik,

661
00:42:10,194 --> 00:42:15,616
tapi aku menyayangi Gary
lebih dari apa pun di dunia ini!

662
00:42:15,741 --> 00:42:18,118
- Kami datang untuk menjemputnya.
- Baik.

663
00:42:18,244 --> 00:42:20,788
Aku tidak akan kehilangan fokus.

664
00:42:20,913 --> 00:42:22,623
Ya ampun.

665
00:42:22,748 --> 00:42:24,416
Kita sangat berfokus.

666
00:42:31,131 --> 00:42:33,008
- Gulali!
- Es krim!

667
00:42:33,133 --> 00:42:35,344
Churro!

668
00:42:56,115 --> 00:42:57,533
Apa kabar?

669
00:42:57,658 --> 00:42:59,326
KASINO

670
00:42:59,952 --> 00:43:03,998
Bukankah keren mereka mau menukar
uang asli dengan plastik bundar ini?

671
00:43:04,123 --> 00:43:05,833
Aku suka uang!

672
00:43:05,958 --> 00:43:08,502
Kasino mengagumkan.

673
00:43:08,627 --> 00:43:11,422
- Boleh kutaruh ini?
- Terserah mau taruh di mana.

674
00:43:11,547 --> 00:43:13,048
Taruh saja di L.

675
00:43:13,173 --> 00:43:17,428
- Patrick, itu bukan L, itu tujuh.
- Tujuh dimulai dengan L? Aneh.

676
00:43:23,183 --> 00:43:24,101
Tujuh!

677
00:43:24,560 --> 00:43:26,520
Tambah plastik bundar!

678
00:43:27,855 --> 00:43:29,857
- Kalian siapa?
- Kami rombonganmu.

679
00:43:31,150 --> 00:43:32,776
KASINO
MERCUSUAR

680
00:43:38,741 --> 00:43:40,534
Pasang taruhanmu.

681
00:43:41,201 --> 00:43:42,369
Ayo, tujuh!

682
00:43:45,331 --> 00:43:47,041
Tujuh beruntung! Menang!

683
00:43:52,546 --> 00:43:54,840
Living la vida loca!

684
00:43:54,923 --> 00:43:57,509
Tujuh!

685
00:43:57,635 --> 00:44:00,679
Tujuh.

686
00:44:08,354 --> 00:44:10,981
- Hei, Patrick!
- Ada apa, Spongey-Dawg?

687
00:44:11,106 --> 00:44:13,859
- Uangku habis.
- Aku juga!

688
00:44:23,994 --> 00:44:26,372
MALAM INI!
DJ PATRIK

689
00:44:56,944 --> 00:44:58,612
Penggemar pesta!

690
00:45:01,782 --> 00:45:03,492
Di mana semua orang?

691
00:45:05,285 --> 00:45:07,746
Rasanya seperti menelan landak laut.

692
00:45:07,871 --> 00:45:09,706
Aku juga.

693
00:45:09,832 --> 00:45:12,042
Aku memang menelan landak laut!

694
00:45:14,586 --> 00:45:17,548
Sage! Senang melihatmu!

695
00:45:17,673 --> 00:45:19,299
Bagus sekali.

696
00:45:19,425 --> 00:45:23,053
Kalian mengabaikan nasihat bijakku.

697
00:45:23,178 --> 00:45:25,514
Tidak. Tunggu, kami...

698
00:45:25,639 --> 00:45:28,142
Kehilangan fokus seperti yang kularang?

699
00:45:28,267 --> 00:45:29,351
Fokus?

700
00:45:31,145 --> 00:45:32,980
Biar kuingatkan.

701
00:45:33,105 --> 00:45:36,442
Kau kemari untuk mencari
sesuatu yang hilang.

702
00:45:38,777 --> 00:45:41,029
Sesuatu yang kau cintai.

703
00:45:41,905 --> 00:45:43,031
Gary!

704
00:45:43,157 --> 00:45:45,159
Ya. Gary.

705
00:45:45,784 --> 00:45:48,620
Serius, terjebak dalam semak
sudah cukup sulit...

706
00:45:48,745 --> 00:45:50,372
Patrick, kita harus temukan Gary!

707
00:45:50,456 --> 00:45:53,375
...tapi menghadapi kalian
membuatku ingin membakar diri.

708
00:45:53,500 --> 00:45:54,751
Sage, Kawan.

709
00:45:54,877 --> 00:45:59,173
Boleh lihat Jendela Sementara
sekali lagi untuk melihat di mana Gary?

710
00:45:59,298 --> 00:46:01,717
Ini bukan layanan sesuai permintaan.

711
00:46:01,842 --> 00:46:05,512
Terutama untuk orang yang tidur
di atas muntahnya semalaman.

712
00:46:08,056 --> 00:46:10,309
Ini bukan muntah. Ini air liur.

713
00:46:11,977 --> 00:46:15,355
Kalian beruntung bangun di sini.

714
00:46:15,481 --> 00:46:17,649
Di tangga Istana Poseidon.

715
00:46:20,611 --> 00:46:23,113
Sekarang berfokuslah. Ayo!

716
00:46:23,238 --> 00:46:26,825
Baik, Gary. Kami datang!

717
00:46:29,203 --> 00:46:31,038
Ya ampun. Hei...

718
00:46:31,163 --> 00:46:32,915
Sedikit lagi, Gary.

719
00:46:38,629 --> 00:46:40,172
Hei, naiklah!

720
00:46:40,297 --> 00:46:42,966
Mereka membagikan ini di toko kelontong.

721
00:46:43,091 --> 00:46:44,426
Bagus, Kawan.

722
00:46:44,885 --> 00:46:46,678
Orang keren mau lewat!

723
00:46:46,803 --> 00:46:49,306
Coba lihat tempat ini, Patrick.

724
00:46:51,183 --> 00:46:52,351
Halo.

725
00:46:52,476 --> 00:46:55,062
Kami ingin bertemu
Yang Mulia Raja Poseidon.

726
00:46:55,187 --> 00:46:59,024
Tentu. Coba kuperiksa. Dua orang desa
ingin bertemu Poseidon. Tidak.

727
00:46:59,149 --> 00:46:59,983
KEMBALI

728
00:47:02,778 --> 00:47:03,946
KHUSUS PESERTA VIP!

729
00:47:04,029 --> 00:47:06,073
- Hei, kami Grup Sirip Biru.
- Ya. Lewat...

730
00:47:08,242 --> 00:47:10,661
Grup Sirip Biru! Tidak!

731
00:47:15,541 --> 00:47:17,543
PINTU MASUK PANGGUNG

732
00:47:20,754 --> 00:47:24,091
Aku Tiffany Haddock
dan aku kemari untuk senang-senang.

733
00:47:26,927 --> 00:47:30,514
Baiklah. Penampilan berikut
akan memukau...

734
00:47:33,809 --> 00:47:36,019
RUANG AQUA

735
00:47:36,645 --> 00:47:37,938
Poseidon?

736
00:47:38,063 --> 00:47:41,191
Kita ditonton oleh Raja.

737
00:47:42,276 --> 00:47:45,862
Baik, mulailah. Silakan tampil!

738
00:47:48,240 --> 00:47:51,326
Aka Waka Maka Mia
Dahulu ikan buntal

739
00:47:51,451 --> 00:47:54,705
Jadi lebih besar dari ikan buntal
Hanya itu harapannya

740
00:47:54,830 --> 00:47:58,458
Maka dia meniup, dia meniup
Dia menggelembung dan meledak

741
00:48:00,085 --> 00:48:01,420
Gary!

742
00:48:03,422 --> 00:48:05,173
Gary, aku datang, Kawan!

743
00:48:08,218 --> 00:48:10,637
Permisi. Maaf. Salahku.

744
00:48:10,971 --> 00:48:11,847
Maaf.

745
00:48:13,640 --> 00:48:17,019
Halo! Permisi, Raja Poseidon.

746
00:48:17,519 --> 00:48:19,646
Ada kesalahpahaman tentang Gary.

747
00:48:19,771 --> 00:48:20,689
Gary?

748
00:48:20,814 --> 00:48:22,149
- Gary.
- Gary?

749
00:48:22,274 --> 00:48:24,192
Siput yang kau gosokkan ke wajahmu.

750
00:48:24,318 --> 00:48:27,112
Omong kosong. Nama siput ini Fred.

751
00:48:27,237 --> 00:48:29,281
"Fred?" Kau mengganti nama Gary?

752
00:48:29,406 --> 00:48:30,616
- Fred.
- Gary.

753
00:48:30,741 --> 00:48:33,577
- Fred!
- Gary!

754
00:48:33,702 --> 00:48:35,078
- Fred!
- Gary!

755
00:48:35,203 --> 00:48:36,204
Fred!

756
00:48:38,123 --> 00:48:39,458
Tangkap mereka!

757
00:48:39,583 --> 00:48:40,667
Gary!

758
00:48:41,209 --> 00:48:42,336
Gary!

759
00:48:42,461 --> 00:48:45,297
Tapi Gary menyayangiku!
Dan aku sayang dia.

760
00:48:57,267 --> 00:48:59,019
Aku datang!

761
00:49:07,152 --> 00:49:08,487
Roket pintar.

762
00:49:09,738 --> 00:49:10,947
SpongeBob?

763
00:49:11,073 --> 00:49:14,743
Ambil kacamata kopilotmu, Kawan,
karena kita akan meluncur!

764
00:49:15,243 --> 00:49:16,578
SpongeBob?

765
00:49:19,414 --> 00:49:20,749
Kau di sini?

766
00:49:21,833 --> 00:49:23,001
SpongeBob?

767
00:49:26,380 --> 00:49:27,923
SpongeBob!

768
00:49:28,256 --> 00:49:29,841
Aneh.

769
00:49:30,300 --> 00:49:32,177
Ada yang tidak beres.

770
00:49:44,606 --> 00:49:47,067
Kalian apakan SpongeBob?

771
00:49:47,192 --> 00:49:50,987
Kami tidak tahu dia di mana, Sandy.
Sudah berhari-hari dia tidak di sini.

772
00:49:51,279 --> 00:49:53,949
Jangan main-main denganku, cumi.

773
00:49:54,074 --> 00:49:56,743
Dan kau, kepiting! Mulailah bicara.

774
00:49:56,868 --> 00:49:59,830
Di mana dia? Diikat di rubanah?
Di dalam kopormu?

775
00:50:00,706 --> 00:50:04,793
Aku tak akan menyakitinya.
Aku belajar itu setelah kehilangan dia.

776
00:50:05,210 --> 00:50:08,088
Aku tidak hanya bicara
tentang kerugianku selama dia pergi.

777
00:50:11,007 --> 00:50:13,635
Baik, 50 persen bicaraku tentang uang,

778
00:50:13,760 --> 00:50:16,179
50 persen sisanya aku sungguh rindu dia.

779
00:50:17,723 --> 00:50:21,560
Aku benci mengakuinya,
tapi keadaan tidak sama tanpanya.

780
00:50:21,685 --> 00:50:25,313
Tidak bisa disangkal.
Kita butuh SpongeBob.

781
00:50:25,439 --> 00:50:28,442
Ada yang berpikir
mungkin dia membutuhkan kita?

782
00:50:28,567 --> 00:50:32,237
Ini Perch Perkins siaran langsung
dari Kota Atlantis Yang Hilang.

783
00:50:32,362 --> 00:50:35,532
Aku berdiri di luar
Istana dan Kasino Poseidon,

784
00:50:35,657 --> 00:50:38,243
di sini dua tersangka ditangkap malam ini,

785
00:50:38,368 --> 00:50:40,746
karena coba mengambil Siput Raja.

786
00:50:40,871 --> 00:50:43,749
Spons dan bintang laut pura-pura tampil

787
00:50:43,874 --> 00:50:47,043
ketika berusaha mengambil
moluska berharga Poseidon.

788
00:50:48,420 --> 00:50:49,963
Itu Gary!

789
00:50:50,088 --> 00:50:53,049
Kendaraan tersangka disita
setelah kejar-kejaran.

790
00:50:53,175 --> 00:50:56,178
Tn. Krabs. Apa yang terjadi dengan Otto?

791
00:50:56,303 --> 00:50:59,264
Dia mengambil liburan otomatis!

792
00:50:59,389 --> 00:51:03,185
Masih berkaitan, Istana Poseidon sajikan
penampilan sesuai perintah raja

793
00:51:03,310 --> 00:51:07,314
yaitu eksekusi tersangka di Ruang Aqua
pada Jumat malam ini.

794
00:51:08,190 --> 00:51:12,444
Eksekusi tersangka?
Bagaimana dengan pengadilan?

795
00:51:12,569 --> 00:51:15,906
Ini acara keluarga yang menyenangkan,
dibuka oleh Kelpy G.

796
00:51:16,031 --> 00:51:18,033
Hanya satu pertunjukan, tiket masih ada.

797
00:51:19,493 --> 00:51:22,037
- Kita harus tolong mereka!
- Kita segera berangkat.

798
00:51:22,746 --> 00:51:24,122
Permisi.

799
00:51:24,247 --> 00:51:25,999
Boleh aku ikut?

800
00:51:26,124 --> 00:51:29,336
Plankton? Apa peranmu dalam hal ini?

801
00:51:29,461 --> 00:51:31,004
Aku...

802
00:51:31,129 --> 00:51:34,674
Mungkin aku sedikit ikut campur dalam...

803
00:51:34,800 --> 00:51:36,718
Kami dengarkan di mobil.

804
00:51:36,843 --> 00:51:38,595
Tn. Squidward, kau ikut?

805
00:51:38,970 --> 00:51:40,806
Tidak akan.

806
00:51:41,640 --> 00:51:45,143
Tidak akan kulewatkan penampilan Kelpy G.
Aku ikut.

807
00:51:45,268 --> 00:51:47,479
Ke mobil Patty!

808
00:51:57,322 --> 00:51:59,074
Apa, mobil tua ini?

809
00:51:59,199 --> 00:52:01,743
Jangan menilai mobil Patty
dari rotinya, Squidward.

810
00:52:16,842 --> 00:52:18,844
Mari nyalakan mobil ini!

811
00:52:21,680 --> 00:52:22,514
GORENG!

812
00:52:31,022 --> 00:52:34,276
Ibu!

813
00:53:10,896 --> 00:53:12,022
SpongeBob?

814
00:53:12,147 --> 00:53:13,565
Kau baik-baik saja?

815
00:53:14,691 --> 00:53:17,402
Hei, Kawan. Maafkan aku.

816
00:53:17,819 --> 00:53:22,782
Ini bukan salahmu, Patrick.
Selama ini kau teman yang sejati.

817
00:53:22,908 --> 00:53:26,161
Tidak pernah goyah atau mundur.
Hanya saja...

818
00:53:26,286 --> 00:53:28,455
Aku gagal, itu saja.

819
00:53:28,580 --> 00:53:31,958
Aku tak akan melihat lagi
Gary kecil yang tidak bersalah.

820
00:53:32,083 --> 00:53:35,587
Hatiku hancur!

821
00:53:35,712 --> 00:53:37,339
Sudahlah.

822
00:53:37,464 --> 00:53:40,717
Tabahlah. Ini belum berakhir, SpongeBob.

823
00:53:40,842 --> 00:53:43,970
Rasanya sudah berakhir. Dan buruk.

824
00:53:44,095 --> 00:53:46,848
Ada dua sisi pada setiap koin.

825
00:53:46,973 --> 00:53:50,727
Patrick, apa kaitan koin dengan...
Tunggu, katamu "koin"?

826
00:53:50,852 --> 00:53:53,229
Aku? Kurasa tidak.

827
00:53:54,648 --> 00:53:56,650
Ya. Kau mengatakan "koin"!

828
00:53:57,442 --> 00:53:59,778
Aku tidak ingat.

829
00:53:59,903 --> 00:54:00,737
Halo?

830
00:54:00,820 --> 00:54:02,989
Koin tantangan! Tentu saja!

831
00:54:03,114 --> 00:54:06,076
Kau tidak mengerti, Patrick?
Kita selamat!

832
00:54:06,201 --> 00:54:07,577
Kataku halo.

833
00:54:09,579 --> 00:54:10,956
Patrick, koinnya hilang!

834
00:54:11,081 --> 00:54:14,542
Apakah koin tantangan berguna?

835
00:54:14,668 --> 00:54:16,127
Halo?

836
00:54:17,295 --> 00:54:19,589
Penelepon usil yang bodoh.

837
00:54:19,714 --> 00:54:21,091
Hei. Tunggu.

838
00:54:21,216 --> 00:54:24,052
Kuberikan kepadamu, ingat?
Untuk disimpan.

839
00:54:24,177 --> 00:54:25,261
Tidak.

840
00:54:25,387 --> 00:54:28,848
Tadi malam! Kita sedang taruhan.

841
00:54:29,391 --> 00:54:31,810
Pemenang! Pasang taruhan.

842
00:54:31,935 --> 00:54:35,730
Ayo, tujuh!

843
00:54:37,983 --> 00:54:39,484
Kau!

844
00:54:39,609 --> 00:54:41,820
Kau pakai koin tantangan untuk taruhan!

845
00:54:41,945 --> 00:54:45,198
Kau merusak seluruh misi
dengan satu taruhan bodoh!

846
00:54:45,323 --> 00:54:47,659
Setelah kau terus mengatakan...

847
00:54:48,284 --> 00:54:51,621
Pasang semuanya, Patrick! Pasang semua!

848
00:54:51,746 --> 00:54:52,914
Tapi, SpongeBob...

849
00:54:53,039 --> 00:54:57,168
Bagaimana jika besok kau butuh
koin tantangan untuk keberanian?

850
00:54:57,293 --> 00:54:59,212
Hari esok untuk orang lemah!

851
00:55:03,174 --> 00:55:07,095
Ini hari esok dan tebak siapa yang lemah.

852
00:55:09,097 --> 00:55:11,391
Aku tidak...

853
00:55:11,516 --> 00:55:13,018
percaya kau!

854
00:55:13,143 --> 00:55:16,938
Kau tidak percaya aku? Kau serius?

855
00:55:17,564 --> 00:55:19,315
Mungkin kau bisa percaya ini.

856
00:55:19,816 --> 00:55:21,192
Aku pergi saja!

857
00:55:27,532 --> 00:55:29,492
Dan jangan kembali!

858
00:55:29,993 --> 00:55:32,537
Tenang, aku tidak akan kembali!

859
00:55:32,662 --> 00:55:34,372
- Bagus!
- Selamanya!

860
00:55:34,497 --> 00:55:36,499
- Bagus!
- Super!

861
00:55:37,834 --> 00:55:39,210
Hei, pecundang.

862
00:55:40,378 --> 00:55:41,588
Hei, Sage.

863
00:55:41,713 --> 00:55:45,091
Sage, syukurlah. Tebak siapa
yang taruhan memakai koin tantanganku.

864
00:55:45,175 --> 00:55:47,802
Tebak siapa yang menyalahkan orang
untuk masalahnya.

865
00:55:47,927 --> 00:55:48,803
Cukup!

866
00:55:49,804 --> 00:55:54,142
Aku sudah bilang kau pahlawan terburuk
yang pernah kubimbing?

867
00:55:54,267 --> 00:55:57,812
- Kita sudah bicarakan itu pagi ini.
- Ya, sudah.

868
00:56:00,023 --> 00:56:03,735
SpongeBob, koin itu hanya simbol.

869
00:56:03,860 --> 00:56:07,155
Keberanian yang kau cari ada dalam dirimu,
bukan di koin.

870
00:56:07,280 --> 00:56:09,532
Dan itu akan muncul ketika kau butuhkan.

871
00:56:09,657 --> 00:56:12,243
Tapi bukankah aku membutuhkannya sekarang?

872
00:56:13,870 --> 00:56:16,706
Tidak. Situasimu akan jauh lebih buruk.

873
00:56:17,290 --> 00:56:18,541
Selamat tinggal!

874
00:56:19,292 --> 00:56:22,212
- Lebih buruk.
- Katanya jauh lebih buruk.

875
00:56:24,881 --> 00:56:26,800
Siapkan tahanan.

876
00:56:26,925 --> 00:56:28,218
Pasti bukan kita.

877
00:56:28,343 --> 00:56:31,304
Ini waktunya kau digoreng...
Maksudku, bersinar.

878
00:56:31,721 --> 00:56:34,974
Benar kita, Patrick! Kita akan mati!

879
00:56:35,558 --> 00:56:40,772
Begitulah caraku
agar SpongeBob pergi dari Bikini Bottom.

880
00:56:40,897 --> 00:56:43,358
- Itu kejam!
- Kedengarannya bagus.

881
00:56:43,483 --> 00:56:44,400
Ya, ampun.

882
00:56:44,526 --> 00:56:46,528
Apa yang kau harapkan? Aku jahat.

883
00:56:46,653 --> 00:56:48,113
Fokus saja pada rencananya.

884
00:56:48,238 --> 00:56:52,450
Kita mendekati Kota Atlantis Yang Hilang.

885
00:56:52,909 --> 00:56:54,869
Beri jalan!

886
00:57:01,584 --> 00:57:05,296
"Pertunjukan Eskekusi Spons
dan Bintang Laut"?

887
00:57:05,421 --> 00:57:07,590
Jangan buang waktu!

888
00:57:11,261 --> 00:57:14,973
Para hadirin,
selamat datang di Ruang Aqua.

889
00:57:15,098 --> 00:57:17,892
Pertunjukan terbesar di bawah air.

890
00:57:19,435 --> 00:57:20,645
Para penggemarku...

891
00:57:20,770 --> 00:57:23,982
- Kami mencintaimu, Tiffany!
- Beri sorakan meriah!

892
00:57:24,107 --> 00:57:26,484
Siap untuk dihibur?

893
00:57:26,609 --> 00:57:30,071
Aku tidak dengar. Siap untuk dihibur?

894
00:57:32,365 --> 00:57:35,326
Baik, mari kita temui pesertanya.

895
00:57:35,452 --> 00:57:38,746
Di sudut ini, spons dan bintang laut,

896
00:57:38,872 --> 00:57:39,706
TERDAKWA

897
00:57:39,789 --> 00:57:41,458
penjahat paling terkenal di lautan!

898
00:57:44,335 --> 00:57:47,755
Dan di sudut ini,
mewakili Yang Mulia Raja...

899
00:57:47,881 --> 00:57:52,010
Kanselir pribadi Poseidon!

900
00:57:52,135 --> 00:57:53,094
TEPUK TANGAN

901
00:57:53,470 --> 00:57:55,513
Suara tambur, Maestro.

902
00:57:55,638 --> 00:57:59,142
Tepuk sirip kalian
untuk ahlinya perbuatan kotor,

903
00:57:59,267 --> 00:58:03,521
pangeran eksekusi, maniak berkapak...

904
00:58:03,646 --> 00:58:06,483
Ya, Lemont!

905
00:58:10,653 --> 00:58:12,030
STASIUN EKSEKUSI

906
00:58:12,155 --> 00:58:15,742
Aku suka Lemont. Dia sangat kuat.

907
00:58:22,415 --> 00:58:23,958
Para hadirin,

908
00:58:24,083 --> 00:58:28,379
mari dengarkan jaz lembut untuk
mengenang calon yang akan dieksekusi.

909
00:58:28,505 --> 00:58:31,049
Kupersembahkan Kelpy G.

910
00:58:41,893 --> 00:58:45,563
Patrick, aku merasa bersalah.
Aku melibatkanmu dalam masalah ini.

911
00:58:45,688 --> 00:58:50,527
Tidak apa-apa, SpongeBob.
Aku buat kesepakatan dengan penuntut!

912
00:58:52,403 --> 00:58:54,280
Bagus... Kau apa?

913
00:58:54,405 --> 00:58:56,741
Aku hanya perlu... Oh, ya!

914
00:58:56,866 --> 00:59:00,787
"Bawakan bukti yang memberatkan terdakwa."

915
00:59:00,912 --> 00:59:02,705
Patrick, aku terdakwanya.

916
00:59:02,830 --> 00:59:05,124
Benarkah?

917
00:59:15,343 --> 00:59:18,555
Mari kita mulai persidangan!

918
00:59:18,763 --> 00:59:23,560
Yang Mulia, aku ingin mulai
dengan bukti satu siput laut.

919
00:59:23,685 --> 00:59:25,103
Nama: Fred.

920
00:59:27,355 --> 00:59:28,314
Gary!

921
00:59:28,439 --> 00:59:32,569
Beraninya kau!
Hanya itu yang ingin kukatakan.

922
00:59:32,694 --> 00:59:35,071
Beraninya kau datang kemari,

923
00:59:35,196 --> 00:59:38,741
ke kediaman pemimpin kami yang terhomat.

924
00:59:38,866 --> 00:59:42,912
Untuk merampas
sesuatu yang penting baginya,

925
00:59:43,037 --> 00:59:44,622
rupanya yang menawan.

926
00:59:45,707 --> 00:59:47,083
Teruskan.

927
00:59:47,208 --> 00:59:50,253
Beraninya kau.

928
00:59:52,422 --> 00:59:53,381
Bersalah!

929
00:59:53,965 --> 00:59:56,718
Lemont! Lemont! Lemont!

930
01:00:06,728 --> 01:00:08,187
Tunggu!

931
01:00:09,731 --> 01:00:13,401
Jika sidang mengizinkan,
aku ingin membela SpongeBob.

932
01:00:13,526 --> 01:00:17,780
Sidang tidak mengizinkan.
Duduk, tupai dengan akuarium di kepala.

933
01:00:17,905 --> 01:00:21,826
Tapi pembelaan yang kuat
membuat pertunjukan semakin bagus, Tuan.

934
01:00:21,951 --> 01:00:23,453
Benar, penonton?

935
01:00:27,248 --> 01:00:30,376
Baiklah! Aku izinkan.

936
01:00:30,501 --> 01:00:32,629
Terima kasih, Yang Mulia.

937
01:00:32,754 --> 01:00:37,258
Para hadirin,
SpongeBob selalu ada untukku.

938
01:00:37,383 --> 01:00:39,677
Bahkan sejak kamp musim panas.

939
01:00:40,428 --> 01:00:42,930
Sebenarnya, di situlah kami semua bertemu.

940
01:00:57,111 --> 01:00:58,738
Aku...

941
01:01:06,871 --> 01:01:08,206
siap!

942
01:01:13,419 --> 01:01:15,505
Lihat kegiatan-kegiatan asyik itu!

943
01:01:15,630 --> 01:01:17,632
Berkemah. Bersampan.

944
01:01:17,757 --> 01:01:19,550
Naik kuda laut!

945
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
Tarik tambang. Menonton paus.

946
01:01:22,136 --> 01:01:23,179
Kau keberatan?

947
01:01:23,304 --> 01:01:26,099
Kontes juggling. Sepak udang bungkus!

948
01:01:26,224 --> 01:01:27,475
Dan lainnya.

949
01:01:27,558 --> 01:01:29,018
LAINNYA

950
01:01:33,439 --> 01:01:37,485
Hei, makhluk-makhluk laut!
Awas yang di bawah!

951
01:01:39,362 --> 01:01:42,240
Aku Sandy Cheeks dari Texas.

952
01:01:42,490 --> 01:01:44,200
Hai, Sandy. Aku SpongeBob.

953
01:01:44,325 --> 01:01:45,702
Senang bertemu denganmu.

954
01:01:45,827 --> 01:01:48,287
Semua orang di Texas
pakai baju angkasa luar?

955
01:01:48,413 --> 01:01:51,290
Ya, jika mereka mengunjungi
makhluk bawah air.

956
01:01:51,416 --> 01:01:53,042
Kami bernapas di permukaan.

957
01:01:53,501 --> 01:01:55,837
Itu cara kami menyintesis oksigen.

958
01:01:55,962 --> 01:01:57,755
Sama seperti kau dengan air.

959
01:01:58,339 --> 01:02:01,342
Kau ilmuwan?

960
01:02:01,676 --> 01:02:03,886
Bukan, aku hanya seekor tupai.

961
01:02:04,011 --> 01:02:08,224
Aku tak bisa jadi ilmuwan.
Meskipun itu impianku.

962
01:02:08,349 --> 01:02:12,603
Sandy Cheeks, jangan begitu!
Aku yakin kau bisa melakukan apa saja.

963
01:02:12,729 --> 01:02:14,439
Benarkah?

964
01:02:14,939 --> 01:02:17,191
Aku seorang ilmuwan?

965
01:02:21,279 --> 01:02:22,238
Sains.

966
01:02:25,408 --> 01:02:27,201
Kau lucu, Sobat kecil.

967
01:02:27,326 --> 01:02:31,831
Sekalian saja aku tinggal di sini
dalam kubah kaca dan sebuah pohon.

968
01:02:32,623 --> 01:02:34,167
Mungkin saja!

969
01:02:45,553 --> 01:02:47,388
Dia yang mengatakan,

970
01:02:47,513 --> 01:02:51,100
siapa pun diriku atau dari mana asalku,

971
01:02:51,225 --> 01:02:53,478
aku harus mengikuti impianku.

972
01:02:53,728 --> 01:02:55,813
Itulah seorang sahabat.

973
01:02:55,938 --> 01:02:58,149
Itu sebabnya, di mataku...

974
01:02:58,566 --> 01:03:00,735
SpongeBob bukan penjahat.

975
01:03:01,402 --> 01:03:05,990
Dia teman terbaik yang pernah ada
di dasar laut. Dan itu...

976
01:03:06,407 --> 01:03:09,452
Begitulah perasaanku.

977
01:03:09,577 --> 01:03:12,163
Jadi... Tolong jangan sakiti dia.

978
01:03:16,000 --> 01:03:18,085
Dia melanggar hukum!

979
01:03:21,422 --> 01:03:22,590
Hukum:

980
01:03:22,715 --> 01:03:27,220
"Seharusnya kau diam di rumah
dan terima fakta siputmu dicuri orang."

981
01:03:28,137 --> 01:03:29,055
Hukum:

982
01:03:29,180 --> 01:03:32,934
"Mungkin tidak ada yang bisa aku lakukan."

983
01:03:33,059 --> 01:03:36,229
Menurut pendapat bintang laut ini,

984
01:03:36,604 --> 01:03:41,442
hukum-hukum itu harus dilanggar
dan SpongeBob buktinya!

985
01:03:41,859 --> 01:03:43,778
Satu-satunya kesalahan dia

986
01:03:43,903 --> 01:03:48,908
adalah memiliki tekad
untuk menolong seorang teman.

987
01:03:50,743 --> 01:03:52,411
Dari mana aku tahu?

988
01:03:52,995 --> 01:03:57,416
Aku hanya anak kesepian duduk di atas kayu
saat pertama berjumpa dia.

989
01:04:04,590 --> 01:04:05,633
Hai, namaku...

990
01:04:09,262 --> 01:04:10,304
Hai, namaku...

991
01:04:12,265 --> 01:04:14,392
Halo, namaku SpongeBob,
siapa namamu?

992
01:04:15,268 --> 01:04:18,437
Aku Pa-Pa-Patrick.

993
01:04:20,189 --> 01:04:22,358
Kenapa kau menangis, Pa-Pa-Patrick?

994
01:04:22,483 --> 01:04:25,236
Aku rindu rumahku.

995
01:04:26,529 --> 01:04:29,031
Itu alasan yang sangat bagus.

996
01:04:29,657 --> 01:04:31,951
Mungkin kau hanya butuh teman.

997
01:04:33,286 --> 01:04:35,913
Aku tidak punya teman!

998
01:04:36,038 --> 01:04:38,708
- Sekarang kau punya.
- Benarkah?

999
01:04:39,375 --> 01:04:41,752
- Siapa?
- Aku!

1000
01:04:41,878 --> 01:04:45,214
- Kau serius?
- Tentu. Ayo!

1001
01:04:46,883 --> 01:04:49,719
Spons kecil yang manis itu...

1002
01:04:50,136 --> 01:04:53,598
menolong bintang laut kecil
yang menderita ini.

1003
01:04:53,723 --> 01:04:57,226
Dan keadaan tidak berubah banyak
sejak hari itu, Yang Mulia.

1004
01:05:04,150 --> 01:05:05,651
Hatiku, Kawan.

1005
01:05:10,615 --> 01:05:13,075
Aku tidak suka SpongeBob.

1006
01:05:13,200 --> 01:05:16,537
Bahkan aku membencinya.

1007
01:05:20,541 --> 01:05:25,338
Aku juga bertemu dia di kamp musim panas.

1008
01:05:25,463 --> 01:05:27,506
Rasanya seperti baru kemarin.

1009
01:05:27,632 --> 01:05:32,470
Itu malam pentingku.
Pertunjukan Bakat Tahunan Kamp Koral.

1010
01:05:35,431 --> 01:05:38,392
Hadiah pertama adalah
Penghargaan Campy yang kudambakan.

1011
01:05:38,517 --> 01:05:42,229
Terima kasih, Larry.
Ingat, jangan lupa beri suara.

1012
01:05:47,693 --> 01:05:51,989
Yang kutahu,
aku akan mendapatkan piala itu.

1013
01:05:52,114 --> 01:05:53,366
Hei, Squidward.

1014
01:05:54,450 --> 01:05:57,203
Diam. Aku sedang persiapan.

1015
01:05:58,955 --> 01:06:00,748
Aku harus dapat penghargaan.

1016
01:06:10,299 --> 01:06:12,927
Aka Waka Maka Mia
Dahulu ikan buntal

1017
01:06:15,513 --> 01:06:17,598
Campy akan jadi milikku.

1018
01:06:22,812 --> 01:06:27,483
Kumandikan penonton dengan suara
permainan klarinetku yang indah.

1019
01:06:40,204 --> 01:06:42,456
Terima kasih, Squidward. Bagus sekali.

1020
01:06:42,581 --> 01:06:44,250
Terima kasih.

1021
01:06:47,086 --> 01:06:49,463
Dan Campy diberikan kepada...

1022
01:06:49,588 --> 01:06:50,548
Kuterima.

1023
01:06:50,673 --> 01:06:52,925
...SpongeBob dan Patrick!

1024
01:06:54,093 --> 01:06:56,929
Tidak!

1025
01:06:58,264 --> 01:07:02,309
Ini tidak mungkin! Tidak! Ibu!

1026
01:07:02,435 --> 01:07:04,478
Pialaku dirampas.

1027
01:07:04,603 --> 01:07:07,982
Dan aku tak kan pernah main klarinet lagi.

1028
01:07:12,069 --> 01:07:13,195
Tidak.

1029
01:07:20,077 --> 01:07:22,997
- Squidward!
- Pergi!

1030
01:07:24,957 --> 01:07:29,253
Patrick dan aku bicara
dengan salah satu konselor dan coba tebak?

1031
01:07:29,378 --> 01:07:33,132
Ada kesalahan besar.
Kaulah yang dapat Penghargaan Campy!

1032
01:07:33,257 --> 01:07:35,051
Benar. Ya.

1033
01:07:35,593 --> 01:07:38,596
- Benarkah?
- Kau menang telak.

1034
01:07:40,389 --> 01:07:44,894
Aneh mereka bisa salah hitung begitu.
Tapi kurasa itu bisa terjadi...

1035
01:07:45,019 --> 01:07:48,939
- Hore! Selamat, Squidward.
- Kau yang paling pantas menerimanya.

1036
01:07:49,857 --> 01:07:52,693
Dan jangan pernah berhenti bermain... ini.

1037
01:07:52,818 --> 01:07:54,361
Klarinetku.

1038
01:07:54,487 --> 01:07:56,947
Lihat aku. Aku berhasil!

1039
01:07:57,323 --> 01:07:58,991
Hore!

1040
01:07:59,617 --> 01:08:03,913
Itu sebabnya, walau aku tak tahan
dengan SpongeBob...

1041
01:08:04,038 --> 01:08:07,166
tapi aku juga...

1042
01:08:07,291 --> 01:08:08,375
aku sayang dia.

1043
01:08:08,709 --> 01:08:11,212
Aku sayang dia dan aku benci dia.

1044
01:08:11,337 --> 01:08:13,547
Dia bagaikan es krim yang pakai garam.

1045
01:08:13,672 --> 01:08:16,675
Karena dia baik dan super menyebalkan.

1046
01:08:16,801 --> 01:08:18,219
Dia baik dan...

1047
01:08:18,344 --> 01:08:20,721
amat sangat menyebalkan!

1048
01:08:21,138 --> 01:08:23,724
Seringkali dia sangat menyebalkan.

1049
01:08:24,141 --> 01:08:27,520
Tapi, anak menyebalkan ini...

1050
01:08:28,229 --> 01:08:29,563
adalah temanku.

1051
01:08:30,356 --> 01:08:32,108
Dan dia tidak pantas untuk mati.

1052
01:08:40,199 --> 01:08:43,702
Aku akan beri pembelaanku sekarang
jika sidang mengizinkan.

1053
01:08:45,204 --> 01:08:49,917
Aku bisa menceritakan
bagaimana SpongeBob mengubah hidupku.

1054
01:08:50,042 --> 01:08:51,836
Tapi aku tidak mau.

1055
01:08:52,461 --> 01:08:55,589
Aku bisa bicara bagaimana dia
memberiku inspirasi ketika aku

1056
01:08:55,714 --> 01:08:58,968
penjual makanan kecil tanpa harapan.

1057
01:08:59,635 --> 01:09:01,512
Tapi aku tidak mau.

1058
01:09:01,637 --> 01:09:03,222
Aku bisa ceritakan

1059
01:09:03,472 --> 01:09:06,100
bagaimana dia memberiku semangat
untuk membuka restoran.

1060
01:09:06,225 --> 01:09:07,977
Kau harus membuka restoran.

1061
01:09:08,394 --> 01:09:12,648
Krusty Krab terkenal
karena Krabby Patty buatanku!

1062
01:09:12,773 --> 01:09:15,151
Kupon Rabu dua bayar satu.
Tolong bagikan ini.

1063
01:09:15,276 --> 01:09:16,277
DISKON 10%

1064
01:09:16,402 --> 01:09:21,574
Tapi tidak. Kau tak akan
mendengarnya dariku.

1065
01:09:21,699 --> 01:09:24,285
Karena masih belum tepat.

1066
01:09:24,410 --> 01:09:28,164
Tidak cukup untuk menggambarkan
kebesaran hatinya.

1067
01:09:28,664 --> 01:09:31,500
Yang mana... sangat besar.

1068
01:09:35,421 --> 01:09:40,092
Dan dia menggunakan hatinya
dalam segala hal. Memasak...

1069
01:09:40,217 --> 01:09:42,052
- Pesanan siap!
- ...bersih-bersih,

1070
01:09:42,595 --> 01:09:45,097
menyiapkan Krabby Patty yang enak.

1071
01:09:45,222 --> 01:09:47,099
Tapi itulah lucunya.

1072
01:09:47,725 --> 01:09:50,644
Aku selalu berpikir
formula rahasia Krabby Patty...

1073
01:09:50,769 --> 01:09:53,314
adalah rahasia kesuksesanku.

1074
01:09:53,439 --> 01:09:56,483
Kami melayani sarapan pukul 11 siang.
Pukul 12 pada akhir pekan.

1075
01:09:56,609 --> 01:10:00,112
Ketika SpongeBob bekerja untukku...

1076
01:10:00,237 --> 01:10:02,615
aku baru menyadari formulanya...

1077
01:10:02,740 --> 01:10:06,994
hanyalah daftar bahan makanan
dan metode menangkap rasa.

1078
01:10:07,119 --> 01:10:10,456
Rahasianya lebih dari resep yang dijaga
dengan rasa cemburu.

1079
01:10:11,123 --> 01:10:13,459
Formula rahasia sebenarnya...

1080
01:10:14,210 --> 01:10:16,587
duduk di sini.

1081
01:10:17,796 --> 01:10:20,132
SpongeBob SquarePants.

1082
01:10:24,386 --> 01:10:25,471
Bersiaplah.

1083
01:10:26,180 --> 01:10:27,181
Maestro?

1084
01:10:34,730 --> 01:10:37,733
Formula sama seperti sebuah resep

1085
01:10:37,858 --> 01:10:40,653
Resep sama seperti sebuah rencana

1086
01:10:41,070 --> 01:10:46,158
Dengan elemen dan takaran
Dipadukan dengan tangan yang mantap

1087
01:10:47,618 --> 01:10:50,955
Tapi kau harus berhati-hati
Atau kau akan sedih

1088
01:10:51,080 --> 01:10:54,083
Jika tidak ada jiwa dalam campurannya

1089
01:10:54,208 --> 01:10:58,796
Jadi apa satu bahan
Yang membuat saus ini terasa nikmat?

1090
01:10:58,921 --> 01:11:00,839
Biar kuberi tahu!

1091
01:11:00,965 --> 01:11:05,803
Formula rahasianya
Adalah kau, kau

1092
01:11:05,928 --> 01:11:07,805
Kau, kau

1093
01:11:07,930 --> 01:11:12,518
Madu dalam tehku
Adalah kau, kau

1094
01:11:12,643 --> 01:11:13,852
Kau, kau

1095
01:11:13,978 --> 01:11:16,647
Gelembung dalam rebusanku

1096
01:11:16,772 --> 01:11:20,484
Satu minyak yang esensial, itu benar

1097
01:11:20,609 --> 01:11:25,155
Formula rahasianya
Adalah kau, kau

1098
01:11:25,447 --> 01:11:26,365
SpongeBob!

1099
01:11:26,448 --> 01:11:27,366
Kau, kau

1100
01:11:27,783 --> 01:11:30,244
Apa jadinya dunia air

1101
01:11:30,369 --> 01:11:34,331
Tanpa ada dirimu?

1102
01:11:35,541 --> 01:11:40,546
Formula rahasianya
Adalah kau, kau

1103
01:11:40,671 --> 01:11:41,964
Kau, kau

1104
01:11:42,089 --> 01:11:47,136
Madu dalam tehku
Adalah kau, kau

1105
01:11:47,636 --> 01:11:48,679
Kau, kau

1106
01:11:48,804 --> 01:11:51,473
Gelembung dalam rebusanku

1107
01:11:51,598 --> 01:11:55,394
Satu minyak yang esensial, itu benar

1108
01:11:55,519 --> 01:12:00,149
Formula rahasianya
Adalah kau, kau

1109
01:12:00,274 --> 01:12:01,150
SpongeBob!

1110
01:12:01,233 --> 01:12:02,067
Kau, kau

1111
01:12:02,151 --> 01:12:07,364
Formula rahasianya
Adalah kau, kau

1112
01:12:07,489 --> 01:12:08,991
Begitu menghibur!

1113
01:12:09,116 --> 01:12:13,871
Formula rahasianya
Adalah kau, kau

1114
01:12:13,996 --> 01:12:15,748
Kau, kau

1115
01:12:19,001 --> 01:12:20,586
Luar biasa!

1116
01:12:24,089 --> 01:12:25,549
Siputku!

1117
01:12:30,346 --> 01:12:32,765
Berhenti! Ini tipuan! Tangkap mereka!

1118
01:12:42,274 --> 01:12:46,487
Gary, kau bersamaku sekarang.
Tak akan kubiarkan kau diculik lagi.

1119
01:12:46,779 --> 01:12:48,155
Lebih cepat!

1120
01:12:53,786 --> 01:12:56,080
- Patrick, kau sedang apa?
- Makanan gratis!

1121
01:12:58,832 --> 01:12:59,666
Tangkap dia!

1122
01:13:01,460 --> 01:13:02,336
Tangkap dia!

1123
01:13:06,340 --> 01:13:08,384
Ayo! Kemari!

1124
01:13:08,509 --> 01:13:09,843
Berhenti!

1125
01:13:11,220 --> 01:13:12,846
Masuk! Cepat!

1126
01:13:20,813 --> 01:13:21,939
Ayo!

1127
01:13:24,400 --> 01:13:26,819
Dorong! Dorong, Plankton!

1128
01:13:27,152 --> 01:13:29,196
Yang benar saja!

1129
01:13:56,432 --> 01:13:58,100
Cilukba!

1130
01:13:58,767 --> 01:13:59,601
Serang!

1131
01:14:04,690 --> 01:14:05,691
Serang!

1132
01:14:07,109 --> 01:14:09,236
Awas sisi kirimu!

1133
01:14:09,361 --> 01:14:11,071
Serang! Sekarang tangkis!

1134
01:14:11,196 --> 01:14:13,615
Putaran. Berputar. Pivot!

1135
01:14:14,158 --> 01:14:17,244
Tarik lebih kuat! Lebih cepat! Di kanan!

1136
01:14:41,935 --> 01:14:44,730
Apa perlu kita di situ bersama Squidward?

1137
01:14:44,855 --> 01:14:46,482
Tidak, dia bisa.

1138
01:14:46,607 --> 01:14:48,400
Di mana yang lain?

1139
01:14:48,692 --> 01:14:49,776
Serang!

1140
01:14:59,369 --> 01:15:00,704
Squidward!

1141
01:15:08,170 --> 01:15:10,506
Squidward! Jatuh di sini!

1142
01:15:10,839 --> 01:15:12,216
Tidak, ke sini!

1143
01:15:17,262 --> 01:15:18,680
Ada yang cedera.

1144
01:15:20,182 --> 01:15:22,351
Tangkapan bagus.

1145
01:15:22,476 --> 01:15:24,937
- Hei, itu mereka!
- Tangkap!

1146
01:15:25,062 --> 01:15:26,146
Hei, apa kabar?

1147
01:15:26,563 --> 01:15:27,648
Otto!

1148
01:15:27,773 --> 01:15:29,775
Aku punya masalah berjudi.

1149
01:15:32,694 --> 01:15:35,739
- Otto!
- Ada yang bisa pinjamkan uang?

1150
01:15:35,864 --> 01:15:38,158
Ke Bikini Bottom! Injak gas!

1151
01:15:38,283 --> 01:15:39,743
Menginjak gas.

1152
01:15:40,202 --> 01:15:42,204
Kalian semua dipecat.

1153
01:15:42,788 --> 01:15:44,248
Ke valet!

1154
01:15:48,377 --> 01:15:50,546
Buru-buru pergi?

1155
01:15:51,797 --> 01:15:54,007
Tenang, Gary. Aku tak akan melepaskanmu.

1156
01:15:54,132 --> 01:15:56,969
Kalian tidak sopan, bukan?

1157
01:15:57,094 --> 01:15:58,887
Semua ide mereka, Tuan.

1158
01:15:59,012 --> 01:16:00,931
Dan aku...

1159
01:16:01,640 --> 01:16:03,100
menyukainya!

1160
01:16:03,225 --> 01:16:05,060
Tunggu, kau tidak marah?

1161
01:16:05,185 --> 01:16:10,232
Tidak, sudah lama aku tidak menikmati
hiburan yang seru.

1162
01:16:10,649 --> 01:16:14,361
- Semua dimaafkan! Tuntutan dibatalkan.
- Hore!

1163
01:16:14,486 --> 01:16:16,363
Dengan satu syarat.

1164
01:16:16,822 --> 01:16:21,910
SpongeBob akan mengembalikan siputku
tanpa macam-macam lagi.

1165
01:16:22,035 --> 01:16:23,370
Apa?

1166
01:16:23,495 --> 01:16:26,498
Serahkan siputnya dan kalian boleh pergi.

1167
01:16:29,251 --> 01:16:32,004
Tapi... aku...

1168
01:16:32,129 --> 01:16:33,672
SpongeBob.

1169
01:16:34,256 --> 01:16:36,341
Sage? Kaukah itu?

1170
01:16:36,466 --> 01:16:37,509
Halo.

1171
01:16:37,634 --> 01:16:39,177
Sage! Hai!

1172
01:16:39,303 --> 01:16:40,345
Ingat...

1173
01:16:40,470 --> 01:16:42,347
Keberanian ada dalam dirimu.

1174
01:16:42,472 --> 01:16:45,475
Dan akan muncul saat kau membutuhkannya.

1175
01:16:47,269 --> 01:16:49,813
Keberanian ada dalam diriku.

1176
01:16:51,440 --> 01:16:53,942
Keberanian ada dalam diriku!

1177
01:16:55,110 --> 01:16:57,112
Tn. Poseidon, tidak.

1178
01:16:57,237 --> 01:16:59,031
Maaf, tapi tidak kuberikan.

1179
01:17:01,074 --> 01:17:01,908
Apa?

1180
01:17:01,992 --> 01:17:04,494
Aku terlalu menyayangi Gary,
dan dia menyayangiku.

1181
01:17:04,995 --> 01:17:07,873
Jika kami tidak bersama,
kami akan sangat sedih.

1182
01:17:07,998 --> 01:17:10,125
Perlakuanmu kepada kami tidaklah penting.

1183
01:17:11,668 --> 01:17:15,213
Dan lihat. Hari ini,
berkat teman-teman yang luar biasa...

1184
01:17:15,547 --> 01:17:18,884
hatiku terasa dua kali lebih besar.

1185
01:17:19,551 --> 01:17:21,803
Terutama setelah yang mereka
perbuat untukku.

1186
01:17:21,928 --> 01:17:24,973
Melanggar hukum dan menentang
raja laut yang perkasa.

1187
01:17:26,058 --> 01:17:27,809
Menentang? Benarkah?

1188
01:17:28,060 --> 01:17:30,312
Bukan menentang raja.

1189
01:17:30,437 --> 01:17:32,606
Membuatmu malu di hadapan bawahanmu.

1190
01:17:32,731 --> 01:17:34,775
- Teruskan.
- Lebih tepat mengagumi.

1191
01:17:34,900 --> 01:17:36,360
Aku setuju sekali!

1192
01:17:36,485 --> 01:17:38,153
Aku kemari hanya untuk Kelpy G.

1193
01:17:38,278 --> 01:17:40,155
Mereka melakukannya untukku.

1194
01:17:40,280 --> 01:17:43,283
Aku yakin kau akan mengerti
jika punya teman seperti ini.

1195
01:17:43,659 --> 01:17:47,245
Teman seperti ini? Apa?

1196
01:17:47,371 --> 01:17:49,039
Teman seperti ini?

1197
01:17:49,831 --> 01:17:53,460
Tentu aku punya teman seperti ini.
Aku punya semua jenis teman!

1198
01:17:53,752 --> 01:17:56,630
Aku punya kawan, punya sahabat.

1199
01:17:56,755 --> 01:18:00,008
Aku punya teman baik, sobat dekat.

1200
01:18:00,133 --> 01:18:01,426
Tidak ada batas!

1201
01:18:01,551 --> 01:18:05,055
Kanselir! Katakan berapa tepatnya
jumlah temanku.

1202
01:18:05,180 --> 01:18:08,725
Baik. Menurut data survei terakhir...

1203
01:18:08,850 --> 01:18:11,061
kita harus lakukan survei lagi.

1204
01:18:11,186 --> 01:18:12,145
Berikan.

1205
01:18:12,270 --> 01:18:13,772
SUKA: 0%
TIDAK SUKA: 100%

1206
01:18:13,897 --> 01:18:15,232
Bagaimana dengan penggemar?

1207
01:18:16,692 --> 01:18:18,860
- Tidak.
- Pengawal istana elite?

1208
01:18:19,861 --> 01:18:21,238
Pelatih pribadiku?

1209
01:18:23,532 --> 01:18:25,409
- Ahli terapiku?
- Tidak.

1210
01:18:25,534 --> 01:18:26,993
- Seniman tatoku?
- Tidak.

1211
01:18:27,119 --> 01:18:29,413
- Seniman penghapus tato?
- Tidak.

1212
01:18:29,538 --> 01:18:35,085
Tapi tentunya kau,
Kanselirku yang setia...

1213
01:18:35,210 --> 01:18:36,336
Maaf.

1214
01:18:45,679 --> 01:18:47,347
Apollo, jemput aku sekarang.

1215
01:18:48,056 --> 01:18:50,934
Aku tidak punya teman!

1216
01:18:55,063 --> 01:18:56,690
Sekarang kau punya!

1217
01:18:58,233 --> 01:19:00,444
Benarkah? Siapa?

1218
01:19:00,569 --> 01:19:02,487
Aku! Aku akan jadi temanmu.

1219
01:19:03,321 --> 01:19:04,614
Kau serius?

1220
01:19:04,740 --> 01:19:08,368
Ya. Tapi seorang teman
tidak menculik siput temannya.

1221
01:19:08,910 --> 01:19:10,495
Tapi aku butuh siput itu.

1222
01:19:10,620 --> 01:19:13,832
Lihat, aku punya keriput yang mengerikan.

1223
01:19:13,957 --> 01:19:16,585
Astaga, sebesar Palung Mariana!

1224
01:19:17,544 --> 01:19:20,255
Aku bercanda. Penampilan tidak penting.

1225
01:19:20,380 --> 01:19:23,925
Kami tak peduli kecacatan kecil.
Atau bahkan yang besar!

1226
01:19:24,050 --> 01:19:26,344
- Lihat saja Squidward.
- Maksudmu?

1227
01:19:26,470 --> 01:19:28,513
Yang penting hatimu.

1228
01:19:28,638 --> 01:19:32,809
Aku yakin kau bisa menjadi raja yang baik
dan adil kepada seluruh makhluk laut.

1229
01:19:32,934 --> 01:19:37,189
Aku tahu kau bisa, Tuan.
Santai saja dengan rambutmu.

1230
01:19:37,314 --> 01:19:40,942
Rambutku? Tunggu.

1231
01:19:41,067 --> 01:19:44,946
Maksudmu aku tidak butuh
rambut panjang bergelombang indah ini?

1232
01:19:47,407 --> 01:19:49,409
Aku tidak butuh penjepit leher ini?

1233
01:19:54,206 --> 01:19:56,166
Enyahlah, gigi sempurna yang berkilau!

1234
01:19:57,626 --> 01:19:59,252
Rasanya bebas sekali!

1235
01:19:59,377 --> 01:20:01,963
Kubuang saja pelat dada dan korset ini.

1236
01:20:04,549 --> 01:20:06,718
- Kelewatan?
- Sama sekali tidak!

1237
01:20:06,843 --> 01:20:08,804
Kau terlihat mengagumkan!

1238
01:20:08,929 --> 01:20:13,391
Terima kasih! Aku merasa senang sekali.

1239
01:20:13,517 --> 01:20:15,477
Sesuai dengan usia.

1240
01:20:15,894 --> 01:20:20,649
SpongeBob, hanya sedikit yang berani
menghadapi raja yang berkuasa.

1241
01:20:20,774 --> 01:20:24,903
Kau salah satu dari sedikit itu.
Aku salut.

1242
01:20:25,028 --> 01:20:26,988
Kau berhasil, SpongeBob.

1243
01:20:27,572 --> 01:20:28,990
Sage pamit.

1244
01:20:30,033 --> 01:20:34,704
Kau boleh bawa Gary.
Kuharap kalian selalu bahagia.

1245
01:20:34,830 --> 01:20:37,290
Terima kasih! Kau dengar, Gary sayang?

1246
01:20:38,792 --> 01:20:41,253
Jubah kerajaanmu, Yang Mulia.
Di luar dingin.

1247
01:20:41,628 --> 01:20:44,548
Omong kosong, Kanselir. Aku bebas!

1248
01:20:45,215 --> 01:20:46,508
Benar sekali.

1249
01:20:46,633 --> 01:20:48,844
Bebaskan siput-siput!

1250
01:20:54,349 --> 01:20:55,684
Apa?

1251
01:20:58,353 --> 01:20:59,604
Semuanya?

1252
01:21:06,862 --> 01:21:08,405
Aku pulang!

1253
01:21:10,156 --> 01:21:11,825
Halo, Gary.

1254
01:21:12,200 --> 01:21:13,118
Halo, Brian.

1255
01:21:16,413 --> 01:21:19,708
Halo, Janet. Halo, June. Halo, Lupe.

1256
01:21:22,252 --> 01:21:24,421
- Pagi, Sally!
- Hai, Brett!

1257
01:21:36,391 --> 01:21:39,394
ADOPSI SIPUT

1258
01:21:40,478 --> 01:21:42,898
Ayo, Gary! Kau bisa!

1259
01:21:45,650 --> 01:21:46,776
Ya!

1260
01:21:50,697 --> 01:21:52,073
SIPUT HILANG
HUBUNGI PATRICK

1261
01:21:52,866 --> 01:21:55,744
Fabio! Di mana kau, Kawan?

1262
01:21:55,869 --> 01:21:57,495
Kemari, Fabio!

1263
01:22:00,248 --> 01:22:03,543
Ayolah, Fifi. Tidak.

1264
01:22:23,897 --> 01:22:24,898
Pesanan siap!

1265
01:22:32,322 --> 01:22:35,325
BIKINI BOTTOM
TEMPAT PERLINDUNGAN SIPUT LAUT

1266
01:22:49,881 --> 01:22:55,261
MENGENANG
STEPHEN HILLENBURG

1267
01:31:17,680 --> 01:31:19,682
Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi



