1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,482 --> 00:00:26,067
‎준비 완료!

4
00:00:44,085 --> 00:00:49,048
‎"NETFLIX 제공"

5
00:01:02,228 --> 00:01:07,609
‎잔잔하고 깨끗한
‎얕은 열대 바다

6
00:01:07,734 --> 00:01:12,113
‎비할 데 없이
‎아름답고 풍요로운 곳

7
00:01:12,238 --> 00:01:16,951
‎이 섬들 아래로
‎활기찬 생태계가 펼쳐집니다

8
00:01:17,077 --> 00:01:21,247
‎드넓게 펼쳐진 산호초

9
00:01:26,252 --> 00:01:29,130
‎이 물속 도시의

10
00:01:29,255 --> 00:01:32,467
‎구불구불한 바닷길

11
00:01:32,592 --> 00:01:35,595
‎구석구석을 헤엄쳐 지나면

12
00:01:37,013 --> 00:01:41,100
‎화려한 산호초의
‎끝자락에서

13
00:01:41,226 --> 00:01:45,480
‎우리를 반겨주는
‎작은 마을

14
00:01:45,605 --> 00:01:47,524
‎비키니 시티

15
00:01:50,109 --> 00:01:53,738
‎이곳에는
‎갑각류도 있고

16
00:01:53,863 --> 00:01:57,200
‎돈이다! 돈! 돈!

17
00:01:57,325 --> 00:01:58,993
‎불가사리도 있고

18
00:02:01,371 --> 00:02:03,039
‎문어와

19
00:02:05,583 --> 00:02:06,668
‎"미끼 식당"

20
00:02:06,751 --> 00:02:08,794
‎다양한 플랑크톤

21
00:02:10,088 --> 00:02:13,174
‎가끔이지만 과학자
‎다람쥐도 볼 수 있죠

22
00:02:13,299 --> 00:02:16,886
‎안녕, 오토
‎이제 세상에 나가보자

23
00:02:17,011 --> 00:02:18,096
‎안녕하세요

24
00:02:18,221 --> 00:02:21,724
‎기계가 모든 생명체의
‎주인이 될 것이다!

25
00:02:22,642 --> 00:02:25,854
‎그리고!
‎바다 스폰지도 있답니다

26
00:02:25,979 --> 00:02:29,315
‎반려 달팽이와
‎행복하게 살고 있죠

27
00:02:30,150 --> 00:02:31,484
‎달팽이 이름은 핑핑이

28
00:02:37,824 --> 00:02:39,909
‎안녕, 핑핑아!

29
00:02:40,910 --> 00:02:43,121
‎달팽이 끈끈이, 웩

30
00:02:44,581 --> 00:02:46,416
‎묘하게 기분 좋네

31
00:02:48,376 --> 00:02:51,838
‎안녕, 뚱아!

32
00:02:53,631 --> 00:02:56,551
‎안녕, 스폰지밥!

33
00:02:56,676 --> 00:03:00,138
‎좋은 아침, 뚱아!

34
00:03:00,263 --> 00:03:04,058
‎좋은 아침, 스폰지밥!

35
00:03:04,183 --> 00:03:07,520
‎안녕, 뚱아!

36
00:03:07,645 --> 00:03:11,941
‎안녕, 스폰지밥!

37
00:03:12,066 --> 00:03:14,694
‎좋은 아침, 뚱아!

38
00:03:14,819 --> 00:03:18,281
‎멍청이들아
‎조용히 안 해?

39
00:03:18,406 --> 00:03:21,784
‎안녕, 징징아!

40
00:03:25,997 --> 00:03:28,541
‎핑핑아, 아침 먹자

41
00:03:28,666 --> 00:03:29,792
‎"핑핑이"

42
00:03:29,918 --> 00:03:31,044
‎"스폰지밥"

43
00:03:38,718 --> 00:03:40,053
‎고맙긴

44
00:03:41,554 --> 00:03:43,431
‎배 긁어줄까?

45
00:03:44,265 --> 00:03:45,642
‎정말 사랑해, 핑핑아

46
00:03:48,144 --> 00:03:49,479
‎이거 뭐게?

47
00:03:51,564 --> 00:03:53,149
‎나중에 나오겠지

48
00:03:56,945 --> 00:04:00,615
‎도무지 현실 같지 않은
‎하루하루

49
00:04:00,740 --> 00:04:02,075
‎안녕, 스폰지밥

50
00:04:02,492 --> 00:04:06,788
‎너와 함께라면 언제나
‎괜찮을 걸 알아

51
00:04:09,207 --> 00:04:12,627
‎험하고 굽은 길을 갈 때면

52
00:04:12,752 --> 00:04:15,922
‎서로 기운을
‎북돋아 줄 거야

53
00:04:16,047 --> 00:04:19,550
‎우린 뭐든 함께니까

54
00:04:19,676 --> 00:04:21,928
‎언제까지나

55
00:04:22,053 --> 00:04:26,683
‎비키니 시티는 언제나 여름

56
00:04:26,808 --> 00:04:28,101
‎"열린 노래방"

57
00:04:28,226 --> 00:04:33,273
‎12월엔 노래하지
‎라, 디, 다, 다

58
00:04:34,357 --> 00:04:38,319
‎비키니 시티는 언제나

59
00:04:38,444 --> 00:04:41,447
‎언제나 여름

60
00:04:41,572 --> 00:04:43,616
‎세상 최고의 기분

61
00:04:43,741 --> 00:04:46,452
‎돈! 돈! 돈!

62
00:04:48,705 --> 00:04:51,165
‎이런! 일찍 도착하려면
‎늦겠는데

63
00:04:53,626 --> 00:04:57,171
‎걱정 마, 핑핑 아가
‎금방 올 거야

64
00:04:57,297 --> 00:04:59,799
‎널 무정하게 버렸다고
‎슬퍼하기도 전에!

65
00:05:13,354 --> 00:05:15,773
‎또 머리 아픈
‎하루의 시작이네

66
00:05:16,607 --> 00:05:20,528
‎잠시는 평화롭고 조용하겠어
‎그놈이...

67
00:05:20,653 --> 00:05:23,990
‎안녕, 징징아!
‎정말 좋은 아침이지?

68
00:05:24,115 --> 00:05:26,242
‎아니, 너랑 말 안 해

69
00:05:26,367 --> 00:05:29,579
‎특히 오늘은
‎네 헛소리에 안 엮일 거야

70
00:05:29,704 --> 00:05:32,123
‎결국 나만
‎손해 본다니까

71
00:05:32,457 --> 00:05:33,833
‎알았어, 징징아

72
00:05:35,626 --> 00:05:39,422
‎거트루드가 요새
‎꽤 까다롭단 건 알아둬

73
00:05:39,547 --> 00:05:41,716
‎거트루드?
‎대체 그게 누군데?

74
00:05:42,216 --> 00:05:46,888
‎그렇게 오래 같이 일해놓고!
‎주방의 8구 그릴 말이야!

75
00:05:47,972 --> 00:05:49,682
‎끝이 없군

76
00:05:50,808 --> 00:05:55,229
‎아무튼 거트루드를 켤 때는
‎손으로 부싯돌 불을 붙인 후

77
00:05:55,354 --> 00:05:57,482
‎가스 밸브를
‎살짝만 간지럽혀줘

78
00:05:57,857 --> 00:05:59,817
‎그리고 최애 동화책을
‎읽어주면 돼

79
00:05:59,942 --> 00:06:02,028
‎'넌 할 수 있어, 꼬마 그릴'

80
00:06:02,153 --> 00:06:03,321
‎2장

81
00:06:03,446 --> 00:06:08,367
‎'막 냉장고에서 나와서
‎너무 추워' 패티가 말했어

82
00:06:08,493 --> 00:06:12,121
‎'걱정 마, 따뜻하게 데워줄게'
‎작은 그릴이 대답했지

83
00:06:12,246 --> 00:06:14,874
‎내 말 못 들었어?
‎난 관심 없다고

84
00:06:14,999 --> 00:06:17,001
‎나 끌어들이지 마!

85
00:06:20,630 --> 00:06:23,174
‎징징아, 뭐라고 했어?

86
00:06:23,716 --> 00:06:28,346
‎괜찮아, 난 계속
‎여기 있을 거니까

87
00:06:28,846 --> 00:06:30,765
‎그게 문제라고

88
00:06:31,349 --> 00:06:35,228
‎징징아, 그만 빈둥거려!
‎할 일이 산더미야

89
00:06:35,353 --> 00:06:36,896
‎직원들, 주목!

90
00:06:37,021 --> 00:06:39,273
‎갑판으로 집합!
‎앞으로!

91
00:06:39,398 --> 00:06:40,942
‎네, 집게 선장님!

92
00:06:41,067 --> 00:06:46,155
‎오늘도 내게 돈을 벌어다 줄
‎준비됐나?

93
00:06:48,574 --> 00:06:51,202
‎- 힘차게 벌어라, 선원!
‎- 네, 선장님!

94
00:06:51,327 --> 00:06:52,703
‎깃발 올려!

95
00:06:56,749 --> 00:06:58,417
‎돛도 올리고!

96
00:07:01,587 --> 00:07:03,297
‎"집게리아"

97
00:07:03,422 --> 00:07:04,674
‎환풍기 가동!

98
00:07:04,799 --> 00:07:05,925
‎"최대"

99
00:07:14,892 --> 00:07:16,060
‎"영업 중"

100
00:07:21,441 --> 00:07:23,776
‎밟힐수록 좋아

101
00:07:27,363 --> 00:07:32,410
‎실컷 즐겨, 집게 사장

102
00:07:32,535 --> 00:07:33,619
‎"동전을 넣으세요"

103
00:07:33,744 --> 00:07:34,787
‎뭐 이런...

104
00:07:37,123 --> 00:07:38,666
‎멍청한 기계 같으니!

105
00:07:38,791 --> 00:07:41,043
‎어디까지 봤더라?
‎그렇지

106
00:07:42,462 --> 00:07:46,549
‎오늘 밤, 사악한 작전
‎3천 87호를 개시해

107
00:07:46,674 --> 00:07:51,637
‎게살버거 비법을
‎손에 넣을 테다!

108
00:07:52,054 --> 00:07:54,307
‎또 사악한 작전이야?

109
00:07:54,432 --> 00:07:56,225
‎뭐 어때서?

110
00:07:56,350 --> 00:08:00,104
‎아니, 실패의 전당에
‎이젠 자리가 없어서

111
00:08:00,396 --> 00:08:01,731
‎무슨 전당?

112
00:08:04,734 --> 00:08:07,570
‎캐런
‎이거 왜 다 모아놨어?

113
00:08:07,904 --> 00:08:09,530
‎추억이잖아

114
00:08:10,239 --> 00:08:13,784
‎오늘 밤은 다를 거야

115
00:08:13,910 --> 00:08:18,289
‎내 컴퓨터 아내, 캐런
‎비법을 훔치려고 할 때마다

116
00:08:18,414 --> 00:08:20,708
‎집게 사장이
‎방해한 거 알잖아

117
00:08:20,833 --> 00:08:22,543
‎집게 사장이 아냐

118
00:08:22,668 --> 00:08:24,879
‎하지만 오늘 밤엔...
‎뭐?

119
00:08:25,004 --> 00:08:27,423
‎집게 사장 때문이
‎아니라고, 여보

120
00:08:27,548 --> 00:08:30,384
‎데이터에 따르면
‎문제는 스폰지밥이야

121
00:08:30,468 --> 00:08:31,385
‎안녕

122
00:08:31,511 --> 00:08:35,306
‎말도 안 돼
‎그 멍청이는 상관없어

123
00:08:35,431 --> 00:08:37,058
‎똑똑이겠지

124
00:08:37,183 --> 00:08:41,229
‎- 걔 때문에 계속 실패했어
‎- 놀랐죠?

125
00:08:41,354 --> 00:08:45,816
‎말도 안 돼
‎집게 사장 짓이야, 내가 알아

126
00:08:46,526 --> 00:08:50,321
‎그리고 오늘 밤 드디어

127
00:08:50,446 --> 00:08:52,448
‎복수해 줄 거야!

128
00:08:54,450 --> 00:08:55,576
‎오늘 늦어?

129
00:08:55,701 --> 00:08:58,538
‎천재는 시간에
‎구애받지 않아, 여보

130
00:08:59,664 --> 00:09:02,291
‎음식 나간다!
‎빨리 움직여!

131
00:09:03,000 --> 00:09:04,919
‎네, 셰프!

132
00:09:05,753 --> 00:09:09,423
‎음식 나왔어요
‎게살버거 맛있게 드세요! 여기요!

133
00:09:10,925 --> 00:09:13,344
‎음식 나간다
‎스폰지밥 빨리!

134
00:09:13,469 --> 00:09:17,223
‎- 갑니다, 스폰지밥 셰프님!
‎- 갑니다, 스폰지밥 셰프님!

135
00:09:23,479 --> 00:09:26,691
‎- 안녕, 스폰지밥!
‎- 안녕, 다람아!

136
00:09:29,360 --> 00:09:32,530
‎미래엔 모든 게
‎자동인 거 알아?

137
00:09:32,655 --> 00:09:35,283
‎정말? 배탈도?

138
00:09:35,408 --> 00:09:39,954
‎집게 사장님이 내 신기술
‎체험단이 돼주실지 궁금하네

139
00:09:40,079 --> 00:09:43,916
‎뭐? 날 로봇으로 대체하게?
‎하지 마!

140
00:09:44,041 --> 00:09:46,294
‎말도 안 돼
‎나중엔 그렇게 되겠지만

141
00:09:46,419 --> 00:09:49,672
‎이건 훨씬 더 혁신적이고
‎새로운 거야

142
00:09:49,797 --> 00:09:51,799
‎60초 주지

143
00:09:51,924 --> 00:09:54,510
‎오토를 소개합니다!

144
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
‎내 이름은 오토
‎어떻게 모실까요?

145
00:09:59,181 --> 00:10:02,101
‎자동 식당 사장이에요

146
00:10:02,393 --> 00:10:04,353
‎자동?

147
00:10:04,478 --> 00:10:06,105
‎비싸겠네, 됐어

148
00:10:06,230 --> 00:10:08,399
‎오토는 월급 필요 없어요

149
00:10:08,858 --> 00:10:10,693
‎차갑고 냉정한 결정도
‎대신해 주죠

150
00:10:10,818 --> 00:10:13,988
‎해고 같은 거요
‎마음이 없으니까

151
00:10:14,113 --> 00:10:15,531
‎설마

152
00:10:15,656 --> 00:10:17,992
‎- 넌 해고야
‎- 좋은데!

153
00:10:18,117 --> 00:10:20,995
‎돈이 좋아

154
00:10:21,120 --> 00:10:23,664
‎차갑고 감정 없는
‎기계 로봇이라니

155
00:10:23,789 --> 00:10:26,751
‎내 차가운 집게 심장을
‎그대로 닮았네

156
00:10:26,876 --> 00:10:31,255
‎내가 맡아서 자식처럼
‎사랑하고 키워주마

157
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
‎고마워요, 아빠

158
00:10:32,506 --> 00:10:35,259
‎야호! 후회 안 하실 거예요
‎집게 사장님!

159
00:10:35,843 --> 00:10:39,430
‎- 넌 해고야
‎- 아무리 들어도 안 질려

160
00:10:39,555 --> 00:10:43,934
‎아니, 진짜로
‎사업 방향을 바꿨거든

161
00:10:44,060 --> 00:10:45,394
‎넌 해고야

162
00:10:46,979 --> 00:10:47,897
‎뭐?

163
00:10:48,022 --> 00:10:50,775
‎경비 부르기 전에 나가

164
00:10:50,900 --> 00:10:52,234
‎- 넌 해고야
‎- 네가 해고야!

165
00:10:52,360 --> 00:10:54,904
‎- 아니, 너야!
‎- 네가 해고야, 멍청한 기계야!

166
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
‎내가 아니라
‎네가 해고라고!

167
00:10:56,906 --> 00:10:58,449
‎"전자제품 재활용 비용
‎5달러"

168
00:11:00,117 --> 00:11:02,119
‎로봇 학대다

169
00:11:11,253 --> 00:11:12,797
‎넌 해고야

170
00:11:13,381 --> 00:11:15,174
‎이게 대체 뭐지?

171
00:11:15,299 --> 00:11:18,594
‎모르겠지만 집에 데려갈래
‎너무 귀엽다

172
00:11:18,844 --> 00:11:22,473
‎- 뭐?
‎- 꼬마 로봇아, 밥 먹자

173
00:11:22,598 --> 00:11:25,351
‎- 재미없어, 캐런
‎- 조용히 해, 플랑크톤

174
00:11:25,476 --> 00:11:26,977
‎- 신경 쓰지 마
‎- 캐런!

175
00:11:27,103 --> 00:11:28,521
‎사랑해요, 엄마

176
00:11:34,193 --> 00:11:35,319
‎"영업 끝"

177
00:11:35,444 --> 00:11:39,490
‎스폰지밥! 가기 전에
‎주방 정리 확실히 하도록

178
00:11:39,615 --> 00:11:41,951
‎네, 무슈 집게 사장님

179
00:11:42,076 --> 00:11:45,788
‎얼룩 하나 없이
‎정리하겠습니다!

180
00:11:47,706 --> 00:11:49,291
‎그러시든가, 참!

181
00:11:49,625 --> 00:11:53,421
‎누가 게살버거를 안 먹고 갔어
‎어떻게 해야 할지 알지?

182
00:11:53,546 --> 00:11:56,590
‎그럼요, 사장님!
‎확실히 버리겠습니다

183
00:11:57,174 --> 00:11:59,301
‎버리긴 뭘 버려?

184
00:11:59,427 --> 00:12:00,761
‎내일 다시 팔아야지

185
00:12:00,886 --> 00:12:04,515
‎과거의 깊은 맛을 가진
‎숙성 메뉴로

186
00:12:05,433 --> 00:12:06,434
‎안녕히 가세요!

187
00:12:08,561 --> 00:12:09,895
‎청소 시작해야겠다

188
00:12:14,483 --> 00:12:16,986
‎준비 완료!

189
00:12:29,665 --> 00:12:31,542
‎"미끄러움 주의"

190
00:12:31,876 --> 00:12:35,087
‎안녕, 거트루드!
‎튀김기도, 게살버거도 안녕!

191
00:12:35,212 --> 00:12:36,797
‎피클아, 잘 자

192
00:12:48,976 --> 00:12:50,936
‎잘 가라, 스폰지밥

193
00:12:51,228 --> 00:12:53,481
‎게살버거, 내가 왔다!

194
00:12:57,193 --> 00:12:58,819
‎이제 어디...

195
00:13:11,999 --> 00:13:13,834
‎꼭 성공할 거야

196
00:13:18,214 --> 00:13:19,131
‎좋았어!

197
00:13:19,256 --> 00:13:20,633
‎"동전을 넣으세요"

198
00:13:20,758 --> 00:13:22,593
‎안 돼!

199
00:13:23,302 --> 00:13:25,554
‎멍청한 동전식...

200
00:13:27,389 --> 00:13:29,975
‎어서, 어서

201
00:13:33,521 --> 00:13:35,189
‎됐어!

202
00:13:36,565 --> 00:13:38,943
‎이리 오렴

203
00:13:39,068 --> 00:13:40,903
‎몇 분만 있으면

204
00:13:41,028 --> 00:13:42,321
‎비법은 내 거야!

205
00:13:42,446 --> 00:13:44,532
‎"비법 분석 중"

206
00:13:44,657 --> 00:13:46,909
‎"분석 완료"

207
00:13:56,502 --> 00:13:59,713
‎집게의 패스트푸드 왕국은
‎무너지고

208
00:13:59,838 --> 00:14:02,091
‎내가 비키니 시티의

209
00:14:02,216 --> 00:14:04,677
‎새로운 정크푸드 왕이
‎될 거야!

210
00:14:10,182 --> 00:14:11,850
‎이럴 줄 알았어!

211
00:14:15,396 --> 00:14:17,022
‎내 비법!

212
00:14:17,147 --> 00:14:20,067
‎열쇠 두고 갔을 줄 알았어
‎바보같이

213
00:14:20,192 --> 00:14:21,944
‎이리 와!

214
00:14:23,654 --> 00:14:26,740
‎이상하다, 여기도 없네
‎어디 갔지?

215
00:14:26,866 --> 00:14:28,742
‎좋았어!
‎안 돼

216
00:14:32,037 --> 00:14:34,039
‎열쇠야, 어디 있니?

217
00:14:34,164 --> 00:14:36,333
‎제발, 쇼 미 더 키!

218
00:14:38,627 --> 00:14:40,045
‎잡았다!

219
00:14:43,883 --> 00:14:45,384
‎안 돼, 안 돼!

220
00:14:49,847 --> 00:14:53,142
‎주머니에 계속 있었네!

221
00:14:54,560 --> 00:14:57,104
‎문제는 스폰지밥이야

222
00:14:57,229 --> 00:14:59,189
‎알았다고

223
00:15:00,274 --> 00:15:01,275
‎"한편, 지금 이 시간"

224
00:15:01,400 --> 00:15:04,403
‎지금 이 시간
‎7대양의 지배자

225
00:15:05,404 --> 00:15:07,740
‎포세이돈 왕의 궁전에서는...

226
00:15:08,699 --> 00:15:10,576
‎"포세이돈 궁전
‎카지노"

227
00:15:10,701 --> 00:15:12,202
‎챈슬러!

228
00:15:14,079 --> 00:15:15,664
‎챈슬러!

229
00:15:16,916 --> 00:15:18,626
‎어디 있나!

230
00:15:19,501 --> 00:15:22,546
‎왓썹, 폐하?
‎찾으셨나요?

231
00:15:22,671 --> 00:15:25,215
‎챈슬러, 나 좀 봐

232
00:15:25,341 --> 00:15:28,010
‎3천 살인데
‎이 피부 좀 보라고

233
00:15:28,427 --> 00:15:30,220
‎아기 엉덩이처럼
‎뽀송뽀송해

234
00:15:30,346 --> 00:15:32,681
‎늙지를 않으시네요
‎상큼하십니다

235
00:15:33,474 --> 00:15:36,977
‎미모를 유지하는 게
‎내 의무지, 안 그래?

236
00:15:37,102 --> 00:15:41,315
‎다른 의무도 있습죠, 폐하
‎통치랄지?

237
00:15:41,440 --> 00:15:44,860
‎여기 서명 좀 해주세요
‎세금이랑 명령서

238
00:15:44,985 --> 00:15:48,489
‎선전 포고랑
‎제 월급 명세서도요

239
00:15:48,614 --> 00:15:50,199
‎- 그래?
‎- 네

240
00:15:51,367 --> 00:15:52,493
‎좋았어

241
00:15:54,703 --> 00:15:59,333
‎챈슬러, 중요한 일에
‎집중해야지

242
00:15:59,458 --> 00:16:03,837
‎왕국이 건재하려면
‎왕의 피부가 좋아야 해

243
00:16:03,963 --> 00:16:04,922
‎맞습니다

244
00:16:05,464 --> 00:16:08,258
‎사람들이 내 얼굴이
‎꼭 그리스 신 같대

245
00:16:08,384 --> 00:16:10,844
‎실제로 그리스 신이니까요
‎그러니...

246
00:16:11,887 --> 00:16:14,723
‎- 잠깐, 이거 주름인가?
‎- 어디요?

247
00:16:14,848 --> 00:16:16,850
‎맞아, 주름이야!

248
00:16:16,976 --> 00:16:21,063
‎냉장고에 처박혀
‎썩은 아보카도 같아!

249
00:16:21,188 --> 00:16:22,189
‎또 시작이네

250
00:16:22,314 --> 00:16:26,318
‎난 못생겼어!

251
00:16:29,279 --> 00:16:30,114
‎그거 어디 갔어?

252
00:16:30,239 --> 00:16:33,409
‎껍질 동그랗고 눈 달리고
‎기어 다니는 그거 어딨어?

253
00:16:35,077 --> 00:16:38,205
‎여기 있습니다, 폐하
‎왕실 달팽이 대령이오

254
00:16:38,330 --> 00:16:39,832
‎오, 고마워

255
00:16:40,249 --> 00:16:43,961
‎회춘에는 마사지 천 번보다
‎달팽이 크림이지

256
00:16:48,590 --> 00:16:50,551
‎뭐야? 비었어?

257
00:16:52,928 --> 00:16:56,265
‎저리 치워!
‎다른 달팽이 가져와, 당장!

258
00:17:00,436 --> 00:17:01,437
‎챈슬러!

259
00:17:01,854 --> 00:17:05,566
‎솔직히 말할게요
‎달팽이 다 떨어졌어요

260
00:17:05,691 --> 00:17:06,608
‎뭐?

261
00:17:06,733 --> 00:17:10,237
‎달팽이 전체 개체 수가...

262
00:17:10,362 --> 00:17:13,031
‎뭐라고 하더라?
‎맞아, 급감했어요

263
00:17:13,156 --> 00:17:17,411
‎- 이젠 달팽이가 더 없다고?
‎- 달팽이가 없습니다

264
00:17:17,536 --> 00:17:19,997
‎- 확실해?
‎- 비교적요

265
00:17:22,499 --> 00:17:26,545
‎맙소사, 달팽이만 구해오면
‎왕국이라도 줄 수 있어!

266
00:17:26,670 --> 00:17:29,048
‎아냐, 아냐, 성급했어

267
00:17:29,173 --> 00:17:31,925
‎달팽이 하나에 왕국 절반!

268
00:17:32,051 --> 00:17:36,555
‎아냐, 달팽이 가져오면
‎소원 하나 들어주지

269
00:17:36,680 --> 00:17:39,683
‎알겠습니다
‎명령서를 작성합죠, 폐하

270
00:17:42,019 --> 00:17:43,812
‎"왕실 명령"

271
00:17:45,773 --> 00:17:48,776
‎포세이돈 왕의 명령?

272
00:17:48,901 --> 00:17:53,614
‎'바다의 시민들이여
‎왕께서 달팽이를 찾으시니...'

273
00:17:53,739 --> 00:17:57,117
‎'피부 관리가 어쩌고저쩌고...'

274
00:17:57,242 --> 00:17:58,577
‎잠깐

275
00:17:59,411 --> 00:18:00,913
‎달팽이라고?

276
00:18:01,246 --> 00:18:03,749
‎너무 완벽한데

277
00:18:03,874 --> 00:18:06,168
‎핑핑이도 없애고
‎스폰지밥도 제거하고

278
00:18:07,252 --> 00:18:08,587
‎좋았어!

279
00:18:16,762 --> 00:18:19,681
‎핑핑아, 나 왔어!

280
00:18:22,684 --> 00:18:25,062
‎핑핑 아가?
‎어디 있니, 친구?

281
00:18:30,400 --> 00:18:31,652
‎핑핑아?

282
00:18:33,821 --> 00:18:34,988
‎핑핑아?

283
00:18:35,823 --> 00:18:37,407
‎여기 있구...
‎아니네

284
00:18:37,533 --> 00:18:38,742
‎핑핑아?

285
00:18:39,201 --> 00:18:41,120
‎어디 있어?
‎핑핑아?

286
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
‎핑핑아?
‎핑핑, 핑핑아!

287
00:18:43,872 --> 00:18:45,207
‎핑핑아! 어디 갔어!

288
00:18:45,707 --> 00:18:49,628
‎핑핑아!

289
00:18:51,171 --> 00:18:53,757
‎"달팽이를 찾습니다
‎스폰지밥에게 연락 주세요"

290
00:19:00,055 --> 00:19:04,268
‎핑핑아, 어디 갔니?

291
00:19:11,775 --> 00:19:14,361
‎우리 핑핑이

292
00:19:18,407 --> 00:19:21,827
‎처음 만났을 때부터
‎널 사랑했어

293
00:19:22,744 --> 00:19:24,997
‎"산호 캠프"

294
00:19:39,344 --> 00:19:41,263
‎안녕, 꼬마 달팽이

295
00:19:55,485 --> 00:19:57,237
‎이름이 뭐니?

296
00:19:58,530 --> 00:20:00,199
‎핑핑이, 진짜?

297
00:20:02,826 --> 00:20:04,620
‎안녕, 핑핑아

298
00:20:04,745 --> 00:20:07,581
‎우리 친구 할까?

299
00:20:08,999 --> 00:20:10,751
‎나도 좋아

300
00:20:20,636 --> 00:20:22,512
‎스폰지밥! 스폰지밥!

301
00:20:23,680 --> 00:20:28,685
‎스폰지밥! 이 전단 좀 봐
‎핑핑이가 사라졌대!

302
00:20:30,270 --> 00:20:31,855
‎나도 알아, 뚱아

303
00:20:33,106 --> 00:20:34,566
‎스폰지밥?

304
00:20:34,691 --> 00:20:38,862
‎뚱아, 핑핑이한테
‎무슨 일이 생긴 거면 난...

305
00:20:39,363 --> 00:20:40,906
‎못 살 거야

306
00:20:41,281 --> 00:20:42,991
‎기운 내, 친구

307
00:20:43,116 --> 00:20:45,160
‎핑핑이가 단서를
‎남겼을지도 몰라

308
00:20:50,540 --> 00:20:53,168
‎봐! 단서야!

309
00:20:54,711 --> 00:20:57,005
‎핑핑이는 납치된 거야!

310
00:20:57,130 --> 00:21:00,801
‎잃어버린 도시
‎아틀란틱 시티로!

311
00:21:00,926 --> 00:21:02,552
‎정말?

312
00:21:03,095 --> 00:21:04,721
‎잘됐다!

313
00:21:06,306 --> 00:21:08,558
‎어디 있는지 알았잖아

314
00:21:11,103 --> 00:21:14,690
‎안 잘 됐어, 뚱아
‎들어 봐

315
00:21:14,815 --> 00:21:18,193
‎'포세이돈이 사는
‎화려한 궁전으로 유명해진'

316
00:21:18,318 --> 00:21:21,071
‎'잃어버린 도시
‎아틀란틱 시티는'

317
00:21:21,196 --> 00:21:24,866
‎'도덕적으로 타락한
‎악의 소굴이다'

318
00:21:24,992 --> 00:21:28,287
‎거기다
‎잃어버리기까지 했어?

319
00:21:28,412 --> 00:21:32,249
‎'변덕스러운 폭군
‎포세이돈 왕은'

320
00:21:32,374 --> 00:21:35,711
‎'백성들의 목을 치는'

321
00:21:35,836 --> 00:21:38,797
‎'화려한 처형 쇼로 유명하다'

322
00:21:38,922 --> 00:21:41,591
‎'이곳을 여행하려는
‎이들에게 주는 조언'

323
00:21:42,259 --> 00:21:43,635
‎'가지 마세요'

324
00:21:44,511 --> 00:21:47,889
‎포세이돈 왕
‎꼭 까다로운 손님 같다

325
00:21:48,015 --> 00:21:49,766
‎그래, 완전

326
00:21:49,891 --> 00:21:52,728
‎그래서 뭐?
‎친구를 구하는 일인데!

327
00:21:52,853 --> 00:21:56,773
‎친구는 친구가
‎화장품이 되게 두진 않아!

328
00:21:56,898 --> 00:21:58,025
‎친구는 안 그러지

329
00:21:58,150 --> 00:22:00,402
‎무섭고 위험하면 어때?

330
00:22:00,527 --> 00:22:01,361
‎뭐 어때!

331
00:22:01,486 --> 00:22:06,241
‎당장 그리로 가
‎포세이돈 왕에 맞서

332
00:22:06,366 --> 00:22:09,202
‎핑핑이를 구하지 못할
‎이유가 뭐지?

333
00:22:09,328 --> 00:22:11,496
‎- 모르겠는데
‎- 난 알아

334
00:22:11,621 --> 00:22:13,457
‎- 뭔데?
‎- 내가...

335
00:22:13,582 --> 00:22:17,419
‎용기가 없거든

336
00:22:22,132 --> 00:22:24,009
‎핑핑아

337
00:22:24,134 --> 00:22:28,930
‎말도 안 돼
‎용기가 없다면 뭐가 있다?

338
00:22:29,056 --> 00:22:31,016
‎- 결단?
‎- 아니

339
00:22:31,141 --> 00:22:32,517
‎- 불굴의 정신?
‎- 아니

340
00:22:32,642 --> 00:22:33,935
‎- 헌신?
‎- 아니

341
00:22:34,061 --> 00:22:36,354
‎- 재력? 용감함?
‎- 노, 아니

342
00:22:36,480 --> 00:22:38,106
‎- 용맹함? 끈기?
‎- 뭐? 아니야

343
00:22:38,231 --> 00:22:40,692
‎영웅심? 대담함? 투지

344
00:22:40,817 --> 00:22:43,153
‎버디! 조력자!

345
00:22:43,278 --> 00:22:44,571
‎조력자?

346
00:22:44,696 --> 00:22:46,364
‎친구 말이야

347
00:22:46,490 --> 00:22:48,784
‎정말이야, 뚱아?
‎나랑 같이 가주게?

348
00:22:48,909 --> 00:22:51,703
‎그럼... 뒤에 딱 붙어서!

349
00:22:51,828 --> 00:22:54,790
‎이거 여행 냄새야?

350
00:22:54,915 --> 00:22:56,625
‎내 입 냄새일지도

351
00:22:59,920 --> 00:23:01,129
‎오키도키

352
00:23:01,254 --> 00:23:04,549
‎그럼 계획을 짜자
‎뚱아, 네가 교통편을 맡아

353
00:23:04,674 --> 00:23:07,260
‎난 운전을 못 하고
‎넌 차가 없다는 걸 기억하고

354
00:23:16,520 --> 00:23:18,021
‎빵 빵!

355
00:23:25,779 --> 00:23:27,739
‎얘들아!

356
00:23:27,864 --> 00:23:30,325
‎혹시
‎이 고물 배 필요할까?

357
00:23:30,450 --> 00:23:34,746
‎여행이나 탐험
‎구출 작전 계획 있나 해서

358
00:23:34,871 --> 00:23:38,375
‎혹시 있다면
‎오토가 도와줄 거야

359
00:23:38,500 --> 00:23:40,085
‎오토!

360
00:23:40,210 --> 00:23:43,922
‎오토한테 말만 해
‎바로 데려다줄 테니

361
00:23:44,047 --> 00:23:45,715
‎모두 탑승하세요

362
00:23:45,841 --> 00:23:47,092
‎- 넌 해고야
‎- 멋지다

363
00:23:47,676 --> 00:23:49,594
‎알아서 가는 배라니

364
00:23:49,719 --> 00:23:51,596
‎고마워요, 플랑크톤
‎아저씨가 최고예요

365
00:23:51,721 --> 00:23:54,057
‎나도 알아, 안녕!

366
00:23:54,182 --> 00:23:57,435
‎- 오토, 핑핑이를 찾아
‎- 알겠습니다

367
00:24:03,024 --> 00:24:06,027
‎뚱아, 좀 더
‎자세히 말해야지

368
00:24:06,153 --> 00:24:08,697
‎오토, 달팽이 핑핑이를
‎찾아줘

369
00:24:08,822 --> 00:24:10,574
‎재설정합니다

370
00:24:14,244 --> 00:24:15,704
‎잠깐, 내가 해볼게

371
00:24:15,829 --> 00:24:18,874
‎얘들을 잃어버린 도시
‎아틀란틱 시티로 데려가

372
00:24:18,999 --> 00:24:20,375
‎다시 돌아오지 마!

373
00:24:22,085 --> 00:24:24,254
‎좀 세게 말해야 알아듣거든

374
00:24:24,379 --> 00:24:26,214
‎모시게 되어 영광입니다

375
00:24:35,599 --> 00:24:37,559
‎즐거운 여행!

376
00:24:37,684 --> 00:24:41,021
‎준비 완료, 준비 끝
‎쟤들은 이제 죽었다

377
00:24:50,530 --> 00:24:53,825
‎이거 꼭 버디 무비 같아

378
00:24:53,950 --> 00:24:55,035
‎우리가 버디고!

379
00:24:56,036 --> 00:24:58,830
‎- 뚱아, 이건 경우가 다르지
‎- 왜 달라?

380
00:24:58,955 --> 00:25:01,875
‎같은 목표를 향해 가는
‎두 친구잖아, 우리

381
00:25:02,375 --> 00:25:05,545
‎별거 아닌 일로
‎싸우고 헤어졌다가

382
00:25:05,670 --> 00:25:10,258
‎서로 없으면 안 되는 걸 깨닫고
‎다시 화해하는 거지

383
00:25:10,383 --> 00:25:12,719
‎단순하지만
‎마법 같은 이야기

384
00:25:12,844 --> 00:25:14,012
‎그래

385
00:25:14,679 --> 00:25:17,766
‎그보다는 영웅인 내가 홀로

386
00:25:17,891 --> 00:25:20,727
‎위험과 역경을
‎이겨내는 이야기 같은데

387
00:25:21,728 --> 00:25:25,815
‎난 버디 무비라고 할 테니
‎넌 그 멍청한 걸로 불러

388
00:25:25,941 --> 00:25:27,984
‎그래? 멍청한 거?
‎내가 멍청해?

389
00:25:28,109 --> 00:25:29,945
‎난 가끔 네 뻔뻔함이 부럽다

390
00:25:30,070 --> 00:25:33,114
‎고마워, 난 다림질도
‎빳빳하게 잘하지

391
00:25:33,240 --> 00:25:37,160
‎너도 머리에 모래만
‎안 찼으면 잘할 텐데

392
00:25:37,285 --> 00:25:41,539
‎너처럼 돌만
‎가득한 것보다야 낫지

393
00:25:42,249 --> 00:25:45,543
‎- 못 참아! 차 세워!
‎- 맞아, 차 세워, 오토!

394
00:25:49,881 --> 00:25:52,050
‎"매너티 형제들
‎변호사"

395
00:25:57,931 --> 00:25:59,975
‎미안, 뚱아
‎정말로

396
00:26:00,100 --> 00:26:02,394
‎머리에 돌만 들었다는
‎말을 하다니

397
00:26:02,519 --> 00:26:06,398
‎나도 네 머리에
‎모래만 찼다고 해서 미안

398
00:26:06,523 --> 00:26:09,401
‎정말 못되고
‎멍청한 말이었어

399
00:26:09,526 --> 00:26:11,778
‎됐어, 그냥 잊자
‎알겠지?

400
00:26:11,903 --> 00:26:13,446
‎없던 일로 하자!

401
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
‎타세요, 여러분

402
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
‎다시 떠나네

403
00:26:23,832 --> 00:26:26,710
‎- 다시 길을 떠나고 싶어
‎- 어서요

404
00:26:27,168 --> 00:26:28,044
‎아니지롱

405
00:26:28,169 --> 00:26:31,381
‎친구와 함께
‎음악 하는 삶이 좋아

406
00:26:31,798 --> 00:26:34,884
‎다시 길을 떠나고 싶어

407
00:26:42,017 --> 00:26:45,228
‎- 한 명씩요, 한 명씩
‎- 배고파 죽겠어!

408
00:26:45,353 --> 00:26:48,565
‎징징아, 게살버거
‎왜 안 나와?

409
00:26:48,690 --> 00:26:50,900
‎- 스폰지밥 어딨니?
‎- 내가 어떻게 알아요?

410
00:26:51,026 --> 00:26:53,778
‎없어도 전 불만 없지만요

411
00:26:54,946 --> 00:26:57,782
‎스폰지밥!
‎왜 게으름 피우고 있어?

412
00:26:57,907 --> 00:26:59,117
‎스폰지밥?

413
00:27:00,577 --> 00:27:03,121
‎스폰지밥? 어디 있어?

414
00:27:03,246 --> 00:27:07,042
‎당장 나와!
‎명령이다!

415
00:27:07,917 --> 00:27:10,837
‎무슨 일이지
‎한 번도 빠진 적 없는데

416
00:27:12,255 --> 00:27:15,300
‎게살버거! 게살버거!

417
00:27:15,425 --> 00:27:17,635
‎내 게살버거 언제 나와?

418
00:27:17,761 --> 00:27:21,514
‎- 전 모르죠
‎- 곧 나옵니다, 손님

419
00:27:21,639 --> 00:27:24,392
‎징징아, 당장 주방에 가서
‎게살버거 만들어

420
00:27:25,643 --> 00:27:28,855
‎좋아, 거트루드...
‎걔가 뭐라고 했더라?

421
00:27:28,980 --> 00:27:30,440
‎부싯돌에 불꽃을 피우고

422
00:27:30,565 --> 00:27:34,069
‎밸브를 간지럽히고
‎그리고... 맞다!

423
00:27:34,903 --> 00:27:37,489
‎'넌 할 수 있어, 꼬마 그릴'

424
00:27:37,822 --> 00:27:40,658
‎'우린 냉장고에서 막 나왔어'
‎라고...

425
00:27:46,331 --> 00:27:48,541
‎- 집게 사장님, 여기 문제가...
‎- 징징아!

426
00:27:49,000 --> 00:27:51,503
‎너라도 도망쳐!

427
00:27:52,962 --> 00:27:56,216
‎스폰지밥이 있었으면
‎이런 꼴 안 났을 텐데

428
00:27:56,341 --> 00:27:58,551
‎스폰지밥 어디 있어요?

429
00:28:16,486 --> 00:28:17,904
‎여기 어디야?

430
00:28:18,029 --> 00:28:19,948
‎이거 꿈인가 봐!

431
00:28:21,074 --> 00:28:22,700
‎웃긴다, 스폰지밥

432
00:28:22,826 --> 00:28:25,036
‎둘이 같은 꿈을 꿀 순 없어

433
00:28:25,161 --> 00:28:28,248
‎같은 시간에 같은 꿈속에
‎있는 것도 안 되지만

434
00:28:28,373 --> 00:28:31,000
‎철학적으로 성립이 안 돼

435
00:28:31,126 --> 00:28:34,170
‎맞아, 형이상학적
‎문제를 제시하는군

436
00:28:34,295 --> 00:28:36,589
‎잠깐, 우리 지금
‎똑똑하게 말하잖아

437
00:28:36,714 --> 00:28:38,800
‎꿈이 분명하네!

438
00:28:39,217 --> 00:28:42,387
‎게다가 물 밖에서
‎공기로 숨 쉬는 걸 보니...

439
00:28:42,720 --> 00:28:43,722
‎확실해

440
00:28:44,681 --> 00:28:45,932
‎공기?

441
00:28:50,812 --> 00:28:52,897
‎앞에 마을 있다!

442
00:28:54,816 --> 00:28:58,069
‎'골로 가는 골짜기'
‎이름 재미있네

443
00:29:06,286 --> 00:29:08,580
‎"불바다 살롱"

444
00:29:13,418 --> 00:29:15,837
‎불바다 살롱

445
00:29:16,755 --> 00:29:20,049
‎'들어오려면 희망은 버릴 것'

446
00:29:20,884 --> 00:29:24,053
‎화장실이 없단
‎얘긴가 봐

447
00:29:26,347 --> 00:29:27,432
‎저기요?

448
00:29:32,228 --> 00:29:35,982
‎- 오토, 근처에 있어
‎- 맞아, 어디에도 가지 마

449
00:29:36,107 --> 00:29:37,358
‎어디에도 가

450
00:29:38,777 --> 00:29:41,154
‎모시게 되어 영광입니다
‎너흰 해고야

451
00:29:42,197 --> 00:29:44,073
‎이제 핑핑이를 어떻게 찾지?

452
00:29:44,199 --> 00:29:45,909
‎주차하러 갔을지도 몰라

453
00:30:01,633 --> 00:30:02,467
‎안녕

454
00:30:03,259 --> 00:30:04,302
‎누구세요?

455
00:30:04,427 --> 00:30:07,972
‎난 넝쿨 더미야
‎세이지라고 불러

456
00:30:08,097 --> 00:30:10,391
‎- 세이지
‎- 안녕, 세이지, 이름 좋네요

457
00:30:10,517 --> 00:30:13,770
‎세이지는 풀이지만
‎현자라는 뜻도 있으니

458
00:30:13,895 --> 00:30:16,064
‎나랑 딱이지

459
00:30:16,189 --> 00:30:20,527
‎난 뚱이! 스코틀랜드 말로
‎토스터란 뜻이죠

460
00:30:21,152 --> 00:30:22,654
‎아니잖아

461
00:30:23,154 --> 00:30:27,659
‎너희 둘이 함께 꾸는
‎이 꿈엔 숨겨진 목적이 있어

462
00:30:27,992 --> 00:30:29,953
‎꿈이 맞았구나

463
00:30:30,078 --> 00:30:33,540
‎내가 이 꿈의 설계자란다

464
00:30:33,665 --> 00:30:37,252
‎오, 꿈의 설계자여...

465
00:30:39,462 --> 00:30:41,798
‎당신이 지금 우리
‎머릿속에 있다고요?

466
00:30:41,923 --> 00:30:43,925
‎그래, 뚱아

467
00:30:44,050 --> 00:30:47,220
‎네 여정을 도우려고 왔어
‎스폰지밥

468
00:30:47,345 --> 00:30:50,139
‎우선, 도전에
‎응해야 해

469
00:30:50,265 --> 00:30:53,893
‎난 그냥 핑핑이를 찾아서
‎집에 가고 싶은데

470
00:30:54,018 --> 00:30:57,438
‎- 핑핑이를 사랑해?
‎- 세상에서 제일!

471
00:30:57,564 --> 00:31:00,191
‎젊은 스폰지여
‎도전 과제를 완수하면

472
00:31:00,316 --> 00:31:03,278
‎소중한 핑핑이를
‎찾게 될 거야

473
00:31:03,820 --> 00:31:05,697
‎- 알았어요
‎- 그런 거였구나

474
00:31:08,449 --> 00:31:09,367
‎이런

475
00:31:09,492 --> 00:31:11,286
‎이 용기의 동전을 받아

476
00:31:11,411 --> 00:31:13,872
‎용기의 동전!

477
00:31:13,997 --> 00:31:16,958
‎용감함이 부족할 때
‎용기를 줄 거야

478
00:31:17,083 --> 00:31:18,126
‎- 와!
‎- 멋지다!

479
00:31:18,251 --> 00:31:21,588
‎도전 과제는
‎살롱 문 뒤에 있어

480
00:31:21,713 --> 00:31:22,672
‎- 가자!
‎- 잠깐

481
00:31:22,797 --> 00:31:24,507
‎- 어디 한번 해보자, 뚱아
‎- 잠깐만

482
00:31:24,632 --> 00:31:26,259
‎용기 동전 나가신다!

483
00:31:26,384 --> 00:31:28,428
‎도전 내용
‎아직 말 안 했잖아!

484
00:31:29,178 --> 00:31:31,681
‎참자, 세이지
‎참아

485
00:31:41,858 --> 00:31:45,987
‎멋지다, 옛날식
‎자동 피아노인가 봐

486
00:31:49,699 --> 00:31:52,619
‎아니면 피아노 치는 귀신인가!

487
00:32:01,878 --> 00:32:03,421
‎무서운 사람들이다!

488
00:32:03,546 --> 00:32:06,633
‎정확히는 사람 먹는
‎카우보이 해적 좀비지

489
00:32:06,758 --> 00:32:09,677
‎사람 먹는
‎카우보이 해적 좀비?

490
00:32:09,802 --> 00:32:11,554
‎이게 도전 과제야

491
00:32:11,679 --> 00:32:15,683
‎좀비들의 영혼을
‎육신에서 해방하는 것

492
00:32:15,808 --> 00:32:18,394
‎꿈만 아니었으면
‎무서워서 기절했을 거야

493
00:32:18,519 --> 00:32:20,021
‎맞아!

494
00:32:20,939 --> 00:32:22,523
‎이거 꿈이었지

495
00:32:23,942 --> 00:32:25,443
‎여러분!

496
00:32:26,069 --> 00:32:28,404
‎여러분의 갇힌 영혼을
‎풀어주러 왔어요

497
00:32:30,073 --> 00:32:31,240
‎저건 뭐야?

498
00:32:31,366 --> 00:32:34,661
‎사악한 엘 디아블로가
‎오고 있어

499
00:32:35,078 --> 00:32:38,748
‎엘 디아블로

500
00:32:39,248 --> 00:32:42,961
‎엘 디아블로

501
00:32:43,086 --> 00:32:44,504
‎엄청 나쁜 악당

502
00:32:44,629 --> 00:32:46,047
‎엘 디아블로?

503
00:32:46,172 --> 00:32:48,466
‎이 좀비들의 대장이야

504
00:32:48,591 --> 00:32:50,051
‎- 이런
‎- 엄청 악당이겠다

505
00:32:50,176 --> 00:32:51,511
‎행운을 빌어

506
00:32:55,264 --> 00:32:57,517
‎뚱아, 좀비들이 떼로 덤벼!

507
00:32:59,143 --> 00:33:00,770
‎우리 뇌를 먹어 치울 거야!

508
00:33:02,981 --> 00:33:04,315
‎댄스!

509
00:33:06,818 --> 00:33:08,152
‎댄스!

510
00:33:12,240 --> 00:33:15,118
‎보스 독
‎난 일할 때도 여유롭지

511
00:33:15,243 --> 00:33:18,788
‎왕을 찾는 덴 대가가 따르지
‎지금 도망쳐, 길을 잃었나?

512
00:33:18,913 --> 00:33:23,084
‎좀비 왕이 오는 소리 들리지
‎도망자를 먹는 악귀

513
00:33:23,209 --> 00:33:24,836
‎넌 길을 잘못 들었어
‎머릿수 채울 운명

514
00:33:24,961 --> 00:33:27,088
‎진짜가 오고 있어

515
00:33:27,922 --> 00:33:30,675
‎네 뇌는 아침 식사
‎영혼도 메뉴에

516
00:33:30,800 --> 00:33:34,804
‎악귀들아, 입구 지켜
‎불타는 눈동자, 놓치긴 힘들지

517
00:33:34,929 --> 00:33:38,558
‎엘 디아블로, 사냥의 베테랑
‎무섭기 그지없지

518
00:33:38,683 --> 00:33:42,437
‎골로 가는 골짜기
‎어쩔 수 없지, 여긴 좀비 왕국

519
00:33:42,562 --> 00:33:47,817
‎함께 춤출 때면
‎사랑이 충만하지

520
00:33:47,942 --> 00:33:48,985
‎모두 함께

521
00:33:49,110 --> 00:33:53,322
‎우리가 해냈어
‎평생 이렇게

522
00:33:53,448 --> 00:33:55,992
‎멈추지 않을 거야

523
00:33:56,117 --> 00:33:58,411
‎엘 디아블로
‎인 더 하우스!

524
00:33:58,536 --> 00:34:00,288
‎댄스!
‎우린 최고의 악당

525
00:34:00,413 --> 00:34:02,331
‎손을 높이!
‎뭐가 걱정이야?

526
00:34:02,457 --> 00:34:04,333
‎모두 길을 비켜

527
00:34:04,459 --> 00:34:06,753
‎우린 정말 끝내주지

528
00:34:06,878 --> 00:34:10,047
‎엘 디아블로 오신다
‎썩은 냄새 진동하네

529
00:34:10,172 --> 00:34:14,802
‎댄스!
‎우린 정말 끝내주지

530
00:34:18,848 --> 00:34:22,476
‎나 없을 때
‎춤추지 말랬지!

531
00:34:22,601 --> 00:34:25,605
‎대장, 오늘은
‎프리스타일 금요일이잖아요!

532
00:34:26,731 --> 00:34:28,690
‎아, 나의 실수

533
00:34:30,525 --> 00:34:31,527
‎요, 스폰지밥

534
00:34:31,652 --> 00:34:34,739
‎난 가볼게
‎넌 할 수 있어

535
00:34:34,864 --> 00:34:36,949
‎죄수들을
‎내 사무실로 데려와

536
00:34:37,074 --> 00:34:40,161
‎죄수라니 누구 말이지?

537
00:34:52,380 --> 00:34:56,260
‎감히 저주받은
‎유령 마을에 들어와

538
00:34:56,385 --> 00:34:58,679
‎내 사악한 은신처까지 침범해

539
00:34:59,722 --> 00:35:01,724
‎내 좀비 부하들에게

540
00:35:01,891 --> 00:35:04,143
‎영혼을 풀어주겠다고 하다니

541
00:35:04,977 --> 00:35:06,979
‎말이면 다냐!

542
00:35:07,563 --> 00:35:11,109
‎디아블로 씨, 다행히도
‎이건 우리 꿈이에요

543
00:35:11,234 --> 00:35:13,945
‎- 같이 꾸는 꿈
‎- 맞아, 같이 꾸는 꿈

544
00:35:14,070 --> 00:35:17,031
‎그러니까 그렇게까지
‎화내실 필요 없어요

545
00:35:17,156 --> 00:35:19,367
‎- 진짜가 아니니까!
‎- 이건 꿈이거든요

546
00:35:19,492 --> 00:35:22,829
‎누가 그래?
‎그 미친 넝쿨 놈?

547
00:35:24,413 --> 00:35:25,498
‎아마도요

548
00:35:25,623 --> 00:35:27,208
‎놈이 너희를 속였어

549
00:35:27,333 --> 00:35:28,918
‎이건 꿈이 아니거든!

550
00:35:31,921 --> 00:35:34,298
‎저 사람 말이 맞나 봐
‎지금 꽤 진짜 같았어

551
00:35:34,423 --> 00:35:36,592
‎응, 완전 아파

552
00:35:39,220 --> 00:35:40,596
‎도망쳐!

553
00:35:46,894 --> 00:35:48,146
‎잠깐, 뚱아

554
00:35:48,479 --> 00:35:50,606
‎더러운 악마야
‎사라져라!

555
00:35:53,067 --> 00:35:54,569
‎그건 뭐야?

556
00:35:56,404 --> 00:35:58,781
‎내가 뭐로 보여?
‎주차권 판매기?

557
00:35:58,906 --> 00:36:00,658
‎하지만 세이지가...

558
00:36:00,783 --> 00:36:02,618
‎동전 빨래방은
‎길 아래에 있어

559
00:36:03,995 --> 00:36:05,371
‎한심하군!

560
00:36:10,751 --> 00:36:12,420
‎커튼에서 떨어져!

561
00:36:12,753 --> 00:36:15,423
‎- 이 커튼 말인가요?
‎- 이 커튼 진짜 좋다

562
00:36:15,548 --> 00:36:17,550
‎완전 부드러워

563
00:36:18,843 --> 00:36:20,094
‎이상하다

564
00:36:20,970 --> 00:36:23,055
‎커튼에서 이상한 소리가 나

565
00:36:24,473 --> 00:36:27,185
‎커튼 봉에
‎기름칠 좀 해야겠어

566
00:36:27,810 --> 00:36:31,230
‎봉을 손보면
‎커튼도 바꿔야지

567
00:36:31,355 --> 00:36:33,858
‎디아블로 씨
‎혹시 다른 커튼이...

568
00:36:37,236 --> 00:36:39,780
‎뚱아
‎빨리 도망치자!

569
00:36:44,994 --> 00:36:45,828
‎안녕, 여러분

570
00:36:45,953 --> 00:36:48,414
‎엘 디아블로 씨가
‎방해하지 말라셨어요

571
00:36:48,539 --> 00:36:50,958
‎꼭 어딘가 타버린...

572
00:36:52,126 --> 00:36:53,836
‎- 느낌이라고
‎- 안녕!

573
00:36:53,961 --> 00:36:55,129
‎- 안녕!
‎- 안녕히 계세요!

574
00:36:55,254 --> 00:36:56,172
‎건강하세요

575
00:36:56,297 --> 00:36:58,174
‎고마워, 스폰지밥

576
00:36:58,299 --> 00:37:00,301
‎마침내 자유다!

577
00:37:01,469 --> 00:37:03,095
‎아디오스, 친구들!

578
00:37:03,888 --> 00:37:07,016
‎- 드디어 자유다!
‎- 행운을 빌어!

579
00:37:15,107 --> 00:37:18,653
‎이게 무슨 뜻이게?
‎도전 과제 성공이야!

580
00:37:18,778 --> 00:37:21,530
‎이제 핑핑이를
‎찾을 수 있어, 야호!

581
00:37:21,656 --> 00:37:25,826
‎엘 디아블로

582
00:37:27,536 --> 00:37:29,288
‎"엘 디아블로의 사무실"

583
00:37:31,249 --> 00:37:32,500
‎오토!

584
00:37:32,625 --> 00:37:34,126
‎안녕, 파트너들

585
00:37:35,294 --> 00:37:38,297
‎잠깐! 용기도 챙겨 가야지!

586
00:37:39,215 --> 00:37:41,342
‎- 저기 봐!
‎- 으악!

587
00:37:41,467 --> 00:37:42,885
‎오토, 어서 출발해!

588
00:37:43,636 --> 00:37:45,888
‎빨리! 오토!

589
00:37:46,722 --> 00:37:48,766
‎오토! 더 빨리 가!

590
00:37:49,392 --> 00:37:51,018
‎오토, 빨리

591
00:37:51,143 --> 00:37:52,728
‎엄청 나쁜 악당

592
00:37:53,312 --> 00:37:54,605
‎더 빨리!

593
00:37:54,730 --> 00:37:56,941
‎일어나세요
‎네 꿈은 해고야

594
00:37:57,566 --> 00:37:58,526
‎더 빨리!

595
00:38:00,444 --> 00:38:02,738
‎휴, 다시 물속이네

596
00:38:02,863 --> 00:38:05,074
‎봤지, 뚱아?
‎분명 꿈이었다니까

597
00:38:05,199 --> 00:38:07,535
‎사실은 예지에 가깝지

598
00:38:09,287 --> 00:38:11,038
‎- 세이지?
‎- 안녕, 세이지

599
00:38:11,163 --> 00:38:12,832
‎- 안녕
‎- 당신 진짜였네요

600
00:38:12,957 --> 00:38:16,294
‎볼 수 없는 걸
‎보고 싶은 욕망만큼이나 진짜지

601
00:38:16,419 --> 00:38:19,380
‎볼 수 없는 건
‎바로 핑핑이예요

602
00:38:20,298 --> 00:38:22,008
‎어떻게 지내는지 걱정돼

603
00:38:22,133 --> 00:38:24,302
‎소원을 이루어주지

604
00:38:26,345 --> 00:38:29,307
‎내가 가진 4차원의
‎마법 장막으로

605
00:38:29,432 --> 00:38:33,936
‎어떻게 지내는지
‎실시간으로 볼 수 있어

606
00:38:34,270 --> 00:38:37,523
‎잘 봐, 지금 이 시간 창문

607
00:38:37,857 --> 00:38:40,401
‎지금 이 시간 창문!

608
00:38:40,526 --> 00:38:41,861
‎어디에 쓰는 건데요?

609
00:38:42,278 --> 00:38:45,823
‎다른 곳의 상황을 보여주는
‎실시간 동영상 같은 거지

610
00:38:45,948 --> 00:38:47,033
‎한번 봐

611
00:38:48,117 --> 00:38:50,286
‎뚱아, 안 보여

612
00:38:53,539 --> 00:38:55,416
‎뚱아, 저기 있어!

613
00:38:55,541 --> 00:38:58,210
‎괜찮아 보이는데
‎핑핑아!

614
00:38:58,336 --> 00:39:01,172
‎- 나쁘지 않아 보여
‎- 편안해 보여

615
00:39:01,297 --> 00:39:03,632
‎- 걱정할 필요 없네
‎- 그러니까!

616
00:39:03,758 --> 00:39:05,968
‎- 잘 돌봐주고 있나 봐
‎- 이것 좀 보세요

617
00:39:06,093 --> 00:39:07,762
‎달팽이 타임!

618
00:39:07,887 --> 00:39:10,765
‎- 안녕, 내 보물
‎- 핑핑아?

619
00:39:10,890 --> 00:39:14,810
‎너도 진액 떨어지면
‎다른 놈들처럼 되는 거야

620
00:39:14,935 --> 00:39:15,936
‎뭐?

621
00:39:30,076 --> 00:39:31,285
‎좋았어

622
00:39:31,660 --> 00:39:34,163
‎- 핑핑아! 여보세요?
‎- 핑핑아!

623
00:39:34,288 --> 00:39:37,291
‎지금 이 시간 창문은
‎그렇게 쓰는 게 아냐!

624
00:39:37,416 --> 00:39:40,044
‎- 핑핑아! 도망쳐!
‎- 핑핑아!

625
00:39:40,169 --> 00:39:43,714
‎화상 통화 하는 게
‎아니라고!

626
00:39:43,839 --> 00:39:46,384
‎- 빨리 가야겠어! 핑핑아!
‎- 여기야, 핑핑아!

627
00:39:47,093 --> 00:39:50,096
‎너희들 소리 안 들린다고!

628
00:39:59,146 --> 00:40:01,649
‎안녕, 내 친구 집게!

629
00:40:01,982 --> 00:40:03,692
‎사업은 잘돼?

630
00:40:05,444 --> 00:40:08,239
‎안 돼? 잘됐네

631
00:40:08,364 --> 00:40:11,492
‎요식업이 그렇지
‎대박 아니면 쪽박

632
00:40:12,785 --> 00:40:13,828
‎용건을 말하지

633
00:40:13,953 --> 00:40:18,165
‎패배를 인정하고
‎게살버거 비법을 넘기지 그래?

634
00:40:28,843 --> 00:40:31,137
‎가져가
‎이제 네 거야

635
00:40:34,723 --> 00:40:36,392
‎다 가져가라고

636
00:40:37,852 --> 00:40:39,019
‎잠깐

637
00:40:39,520 --> 00:40:40,980
‎포기하는 거야?

638
00:40:41,105 --> 00:40:45,568
‎플랑크톤
‎넌 이해 못 하겠지

639
00:40:45,693 --> 00:40:48,696
‎근데 스폰지밥 없이는

640
00:40:48,821 --> 00:40:50,489
‎이 모든 게

641
00:40:50,990 --> 00:40:53,576
‎이젠 아무 의미가 없어

642
00:40:56,662 --> 00:41:00,791
‎이럴 순 없어
‎평생을 기다려온 순간인데

643
00:41:00,916 --> 00:41:03,502
‎이렇게 김빠지는 전개라고?

644
00:41:03,627 --> 00:41:06,046
‎내 복수를 망치지 마!

645
00:41:07,339 --> 00:41:10,176
‎아내에게도
‎인사 전해줘

646
00:41:16,348 --> 00:41:18,350
‎생각만큼...

647
00:41:18,893 --> 00:41:21,061
‎기분 좋지가 않네...

648
00:41:22,688 --> 00:41:24,523
‎이야, 내가 이겼다

649
00:41:26,942 --> 00:41:30,070
‎축하합니다
‎목적지에 도착했습니다

650
00:41:30,446 --> 00:41:33,699
‎잃어버린 도시
‎아틀란틱 시티!

651
00:41:36,535 --> 00:41:38,871
‎예쁘다

652
00:41:39,371 --> 00:41:41,832
‎조심해, 젊은 탐험가들

653
00:41:41,957 --> 00:41:44,168
‎함정이 곳곳에 있어

654
00:41:44,293 --> 00:41:45,961
‎조심하지 않으면
‎이 도시의

655
00:41:46,086 --> 00:41:48,589
‎변덕스러움에
‎사로잡혀

656
00:41:48,714 --> 00:41:53,427
‎화려한 오락과 도박의 세계에
‎눈멀게 될 테니

657
00:41:53,552 --> 00:41:54,845
‎뭘 하든

658
00:41:54,970 --> 00:41:58,098
‎유혹에 빠지지 말고
‎집중력을 잃지 마

659
00:41:58,224 --> 00:42:01,769
‎이곳에 온 이유도
‎잊지 말고

660
00:42:04,647 --> 00:42:07,399
‎고마워요, 마스터 세이지
‎알아서 할게요

661
00:42:07,525 --> 00:42:10,069
‎지금까지 잘해주셨지만

662
00:42:10,194 --> 00:42:15,616
‎난 세상에서 핑핑이를
‎가장 사랑하고

663
00:42:15,741 --> 00:42:18,118
‎- 걔를 찾으러 여기 온 거니까요
‎- 좋아

664
00:42:18,244 --> 00:42:20,788
‎집중력 걱정은 하지 마세요

665
00:42:20,913 --> 00:42:22,623
‎어쩜 좋지

666
00:42:22,748 --> 00:42:24,416
‎집중력 하면 또 우리지

667
00:42:31,131 --> 00:42:33,008
‎- 솜사탕 사세요!
‎- 아이스크림!

668
00:42:33,133 --> 00:42:35,344
‎추로스!

669
00:42:56,115 --> 00:42:57,533
‎안녕?

670
00:42:57,658 --> 00:42:59,326
‎"카지노"

671
00:42:59,952 --> 00:43:03,998
‎돈을 플라스틱 동그라미로
‎바꿔주다니 진짜 멋지다

672
00:43:04,123 --> 00:43:05,833
‎돈이 좋아!

673
00:43:05,958 --> 00:43:08,502
‎카지노는 마법 같아

674
00:43:08,627 --> 00:43:11,422
‎- 여기 놔도 될까요?
‎- 아무 데나 놓으세요

675
00:43:11,547 --> 00:43:13,048
‎'ㄴ' 위에 올려

676
00:43:13,173 --> 00:43:17,428
‎- 뚱아, 그건 7이야
‎- 7에 ㄴ이 들어가? 이상하네

677
00:43:23,183 --> 00:43:24,101
‎7입니다!

678
00:43:24,560 --> 00:43:26,520
‎플라스틱 동그라미
‎또 생겼다!

679
00:43:27,855 --> 00:43:29,857
‎- 누구세요?
‎- 너희 친구들

680
00:43:38,741 --> 00:43:40,534
‎판돈을 거세요

681
00:43:41,201 --> 00:43:42,369
‎7, 나와라!

682
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
‎럭키 세븐! 당첨!

683
00:43:54,923 --> 00:43:57,509
‎7! 7!

684
00:43:57,635 --> 00:44:00,679
‎7! 7!

685
00:44:08,354 --> 00:44:10,981
‎- 뚱아!
‎- 왓썹, 스폰지 친구?

686
00:44:11,106 --> 00:44:13,859
‎- 나 돈 다 잃었어
‎- 나도야!

687
00:44:23,994 --> 00:44:26,372
‎"오늘 밤!
‎DJ 뚱이"

688
00:44:56,944 --> 00:44:58,612
‎파티 피플!

689
00:45:01,782 --> 00:45:03,492
‎다 어디 갔어?

690
00:45:05,285 --> 00:45:07,746
‎성게를 삼킨 기분이야

691
00:45:07,871 --> 00:45:09,706
‎나도

692
00:45:09,832 --> 00:45:12,042
‎봐, 진짜 삼켰어!

693
00:45:12,501 --> 00:45:13,961
‎이런...

694
00:45:14,586 --> 00:45:17,548
‎세이지 친구!
‎다시 만나니 좋네요!

695
00:45:17,673 --> 00:45:19,299
‎잘했어, 얘들아

696
00:45:19,425 --> 00:45:23,053
‎보석 같은 내 조언을
‎대놓고 무시했구나

697
00:45:23,178 --> 00:45:25,514
‎아니, 잠깐... 우리 혹시?

698
00:45:25,639 --> 00:45:28,142
‎집중력 잃지 말라고
‎했는데 잃었냐고?

699
00:45:28,267 --> 00:45:29,351
‎집중력?

700
00:45:31,145 --> 00:45:32,980
‎기억을 되살려 주지

701
00:45:33,105 --> 00:45:36,442
‎너흰 잃어버린 걸
‎찾으러 여기 왔어

702
00:45:38,777 --> 00:45:41,029
‎사랑하는 거

703
00:45:41,905 --> 00:45:43,031
‎핑핑이!

704
00:45:43,157 --> 00:45:45,159
‎맞아, 핑핑이

705
00:45:45,784 --> 00:45:48,620
‎넝쿨 속에 갇혀 있는 것도
‎힘들어 죽겠구먼

706
00:45:48,745 --> 00:45:50,330
‎뚱아, 핑핑이를 찾아야 해!

707
00:45:50,456 --> 00:45:53,375
‎너희랑 있으면 차라리
‎넝쿨에 불을 지르고 싶다

708
00:45:53,500 --> 00:45:54,751
‎세이지 친구님

709
00:45:54,877 --> 00:45:59,173
‎핑핑이 찾게 지금 이 시간 창문
‎한 번 더 봐도 돼요?

710
00:45:59,298 --> 00:46:01,717
‎안 돼, 주문형 서비스도 아니고

711
00:46:01,842 --> 00:46:05,512
‎길바닥에서 토하다
‎잠든 애들한텐 더욱 안 돼

712
00:46:08,056 --> 00:46:10,309
‎토한 거 아니고 침이에요

713
00:46:11,977 --> 00:46:15,355
‎하지만 여기서 깨다니
‎운은 좋아

714
00:46:15,481 --> 00:46:17,649
‎포세이돈 궁전 앞이거든

715
00:46:20,611 --> 00:46:23,113
‎이제 정신 차리고
‎출발해!

716
00:46:23,238 --> 00:46:26,825
‎핑핑아
‎우리가 구해줄게!

717
00:46:29,203 --> 00:46:31,038
‎이런... 맙소사

718
00:46:31,163 --> 00:46:32,915
‎다 왔어, 핑핑아

719
00:46:38,629 --> 00:46:40,172
‎야, 타!

720
00:46:40,297 --> 00:46:42,966
‎마트에 있길래 주워왔어

721
00:46:43,091 --> 00:46:44,426
‎잘했어, 친구

722
00:46:44,885 --> 00:46:46,678
‎멋쟁이들 지나가요!

723
00:46:46,803 --> 00:46:49,306
‎여기 대박이다, 뚱아

724
00:46:51,183 --> 00:46:52,351
‎안녕하세요

725
00:46:52,476 --> 00:46:55,062
‎포세이돈 폐하를
‎뵙고 싶은데요

726
00:46:55,187 --> 00:46:59,024
‎확인해 보죠
‎촌뜨기 둘이 폐하를 알현... 안 돼

727
00:46:59,149 --> 00:47:00,484
‎"후진"

728
00:47:02,694 --> 00:47:05,030
‎- 블루핀 그룹인데요
‎- 이리로 모실...

729
00:47:05,113 --> 00:47:06,073
‎"VIP 공연자용"

730
00:47:08,242 --> 00:47:10,661
‎블루핀 그룹이! 안 돼!

731
00:47:10,994 --> 00:47:11,828
‎이봐!

732
00:47:15,541 --> 00:47:17,543
‎"무대 입구"

733
00:47:19,127 --> 00:47:24,091
‎안녕, 티파니예요
‎재미 삼아 와봤어요

734
00:47:26,927 --> 00:47:30,514
‎자, 다음 출연자는
‎무대를 씹어 먹을...

735
00:47:33,809 --> 00:47:36,562
‎"아쿠아 라운지"

736
00:47:36,645 --> 00:47:37,938
‎포세이돈?

737
00:47:38,063 --> 00:47:41,191
‎왕이랑 만나게 됐네

738
00:47:42,276 --> 00:47:45,862
‎빨리, 공연해 보시지?

739
00:47:48,240 --> 00:47:51,326
‎복어의 이름은
‎아카 와카 마카 미아

740
00:47:51,451 --> 00:47:54,705
‎고래보다 커지는 게
‎유일한 소원

741
00:47:54,830 --> 00:47:58,458
‎빵빵해질 때까지
‎숨을 참다 내뱉었지

742
00:48:00,085 --> 00:48:01,420
‎핑핑아!

743
00:48:03,422 --> 00:48:05,173
‎친구야, 내가 갈게!

744
00:48:08,218 --> 00:48:10,637
‎죄송합니다
‎미안해요

745
00:48:10,971 --> 00:48:11,805
‎미안합니다

746
00:48:13,640 --> 00:48:17,019
‎안녕하세요, 포세이돈 폐하!
‎죄송합니다만

747
00:48:17,519 --> 00:48:19,646
‎핑핑이 일은 뭔가
‎착오가 있었던 것 같아요

748
00:48:19,771 --> 00:48:20,689
‎핑핑이?

749
00:48:20,814 --> 00:48:22,149
‎- 핑핑이
‎- 핑핑이?

750
00:48:22,274 --> 00:48:24,192
‎지금 얼굴에 비비시는
‎그 달팽이요

751
00:48:24,318 --> 00:48:27,112
‎말도 안 돼
‎얘 이름은 프레드야

752
00:48:27,237 --> 00:48:29,281
‎핑핑이 이름을 바꿨어요?

753
00:48:29,406 --> 00:48:30,616
‎- 프레드라고
‎- 핑핑이예요

754
00:48:30,741 --> 00:48:33,577
‎- 프레드
‎- 핑핑이!

755
00:48:33,702 --> 00:48:35,078
‎- 프레드야
‎- 핑핑이거든요

756
00:48:35,203 --> 00:48:36,204
‎프레드라고!

757
00:48:38,123 --> 00:48:39,458
‎저것들을 체포해!

758
00:48:39,583 --> 00:48:40,667
‎핑핑아!

759
00:48:41,209 --> 00:48:42,336
‎핑핑아!

760
00:48:42,461 --> 00:48:45,297
‎핑핑이는 날 사랑하고
‎난 핑핑이를 사랑해요!

761
00:48:57,267 --> 00:48:59,019
‎간다!

762
00:49:07,152 --> 00:49:08,487
‎잘했어, 로켓들

763
00:49:09,738 --> 00:49:10,947
‎스폰지밥?

764
00:49:11,073 --> 00:49:14,743
‎부조종사 고글 써, 친구
‎썰매 타러 가자

765
00:49:15,243 --> 00:49:16,578
‎스폰지밥?

766
00:49:19,414 --> 00:49:20,749
‎여기 있니?

767
00:49:21,833 --> 00:49:23,001
‎스폰지밥?

768
00:49:26,380 --> 00:49:27,923
‎어딨어?

769
00:49:28,256 --> 00:49:29,841
‎이상하네

770
00:49:30,300 --> 00:49:32,469
‎무슨 일이 생긴 거야

771
00:49:44,606 --> 00:49:47,067
‎스폰지밥 어쨌어요?

772
00:49:47,192 --> 00:49:50,987
‎우리도 어딨는지 몰라
‎며칠째 안 보여

773
00:49:51,279 --> 00:49:53,949
‎연극 하지 마, 문어 대머리

774
00:49:54,074 --> 00:49:56,743
‎집게발 양반
‎말 좀 해봐요

775
00:49:56,868 --> 00:50:00,205
‎어딨어요? 지하실에 묶어 놨어요?
‎차 트렁크에 가뒀나?

776
00:50:00,706 --> 00:50:04,793
‎난 걔 털끝 하나 안 건드려
‎걔가 사라지고 깨달은 게 많아

777
00:50:05,210 --> 00:50:08,088
‎돈 때문만은 아니야
‎걔가 없어서 속상해

778
00:50:11,007 --> 00:50:13,635
‎그래, 반은 돈 때문이고

779
00:50:13,760 --> 00:50:16,179
‎반은 걔가 정말
‎보고 싶어서야

780
00:50:17,723 --> 00:50:21,560
‎인정하기 싫지만
‎없으니 예전 같지 않아

781
00:50:21,685 --> 00:50:25,313
‎확실해
‎우린 스폰지밥이 필요해

782
00:50:25,439 --> 00:50:28,442
‎걔한테 우리가 필요한
‎상황이면요?

783
00:50:28,567 --> 00:50:32,237
‎잃어버린 도시, 아틀란틱 시티에서
‎퍼치 퍼킨스입니다

784
00:50:32,362 --> 00:50:35,532
‎왕실 달팽이를 노리던
‎두 용의자가 검거된

785
00:50:35,657 --> 00:50:38,243
‎포세이돈 궁전 앞에서

786
00:50:38,368 --> 00:50:40,746
‎전해드리는 소식입니다

787
00:50:40,871 --> 00:50:43,749
‎스폰지와 불가사리는
‎공연 출연자로 가장해

788
00:50:43,874 --> 00:50:47,043
‎포세이돈 왕이 아끼는
‎달팽이를 노렸습니다

789
00:50:48,420 --> 00:50:49,963
‎핑핑이잖아!

790
00:50:50,088 --> 00:50:53,049
‎용의자들의 배도
‎추격전 끝에 체포했습니다

791
00:50:53,175 --> 00:50:56,178
‎집게 사장님
‎오토 어쨌죠?

792
00:50:56,303 --> 00:50:59,264
‎스스로 휴가를 떠났어!

793
00:50:59,389 --> 00:51:03,185
‎이어지는 소식입니다
‎포세이돈 궁전, 아쿠아 라운지에서

794
00:51:03,310 --> 00:51:07,689
‎금요일 밤 용의자들의
‎처형 쇼가 펼쳐집니다

795
00:51:08,190 --> 00:51:12,444
‎처형?
‎물고기 보호법이 있잖아!

796
00:51:12,569 --> 00:51:15,906
‎켈피 G가 특별 출연하는
‎즐거운 가족 이벤트!

797
00:51:16,031 --> 00:51:17,991
‎단 한 번의 공연
‎티켓 판매 중

798
00:51:19,493 --> 00:51:22,037
‎- 우리가 구해야 해요!
‎- 당장 가자

799
00:51:22,746 --> 00:51:24,122
‎미안한데

800
00:51:24,247 --> 00:51:25,999
‎나도 같이 가도 돼?

801
00:51:26,124 --> 00:51:29,336
‎플랑크톤?
‎너는 무슨 상관이 있길래?

802
00:51:29,461 --> 00:51:31,004
‎그게...

803
00:51:31,129 --> 00:51:34,674
‎나도 털끝만큼은
‎상관있는 거 같아서

804
00:51:34,800 --> 00:51:36,718
‎자세한 얘긴 가면서 듣자

805
00:51:36,843 --> 00:51:38,595
‎징징이는 같이 갈 거야?

806
00:51:38,970 --> 00:51:40,806
‎흥! 말도 안 돼

807
00:51:41,640 --> 00:51:45,143
‎켈피 G 공연을 놓칠 순 없지
‎갈게요

808
00:51:45,268 --> 00:51:47,479
‎버거모빌로!

809
00:51:57,322 --> 00:51:59,074
‎이 고물로 간다고?

810
00:51:59,199 --> 00:52:01,743
‎빵만 보고
‎속단하지 마, 징징아

811
00:52:16,842 --> 00:52:18,844
‎출발해 보실까!

812
00:52:21,680 --> 00:52:22,514
‎"튀기기!"

813
00:52:31,022 --> 00:52:34,276
‎엄마!

814
00:53:10,896 --> 00:53:12,022
‎스폰지밥?

815
00:53:12,147 --> 00:53:13,565
‎괜찮니?

816
00:53:14,691 --> 00:53:17,402
‎친구, 미안해

817
00:53:17,819 --> 00:53:22,782
‎네 잘못 아냐, 뚱아
‎넌 계속 진정한 친구였어

818
00:53:22,908 --> 00:53:26,161
‎한 번의 흔들림도 없이
‎이건 그냥...

819
00:53:26,286 --> 00:53:28,455
‎내 잘못이야!

820
00:53:28,580 --> 00:53:31,958
‎우리 착한 핑핑이를
‎다신 못 보겠지

821
00:53:32,083 --> 00:53:35,587
‎마음이 너무 아파!

822
00:53:35,712 --> 00:53:37,339
‎진정하고

823
00:53:37,464 --> 00:53:40,717
‎기운 내
‎아직 끝난 게 아냐

824
00:53:40,842 --> 00:53:43,970
‎완전 끝난 거 같은데
‎엉망으로

825
00:53:44,095 --> 00:53:46,848
‎동전엔 양면이 있잖아

826
00:53:46,973 --> 00:53:50,727
‎여기서 동전이 왜 나와...
‎잠깐, 동전이라고 했어?

827
00:53:50,852 --> 00:53:53,229
‎내가? 아닐걸

828
00:53:54,648 --> 00:53:56,650
‎아냐, 그랬어

829
00:53:57,442 --> 00:54:00,654
‎잘 기억이 안 나네
‎여보세요?

830
00:54:00,779 --> 00:54:02,989
‎용기의 동전! 그래!

831
00:54:03,114 --> 00:54:06,076
‎모르겠어, 뚱아?
‎우린 살았어

832
00:54:06,201 --> 00:54:07,577
‎'여보세요'라니까!

833
00:54:09,579 --> 00:54:10,956
‎뚱아
‎동전이 없어졌어!

834
00:54:11,081 --> 00:54:14,542
‎용기의 동전이
‎그렇게 쓸모가 있었나?

835
00:54:14,668 --> 00:54:16,127
‎여보세요?

836
00:54:17,295 --> 00:54:19,589
‎광고 전화 짜증 나!

837
00:54:19,714 --> 00:54:21,091
‎잠깐만

838
00:54:21,216 --> 00:54:24,052
‎너한테 줬잖아, 기억나?
‎잘 갖고 있으라고

839
00:54:24,177 --> 00:54:25,261
‎아닌데

840
00:54:25,387 --> 00:54:28,848
‎어젯밤에
‎주사위 던질 때

841
00:54:29,391 --> 00:54:31,810
‎당첨!
‎판돈 거세요

842
00:54:31,935 --> 00:54:35,730
‎7 나와라!
‎제발 나와라!

843
00:54:37,983 --> 00:54:39,484
‎네가!

844
00:54:39,609 --> 00:54:41,820
‎내 용기의 동전을
‎도박으로 날렸어!

845
00:54:41,945 --> 00:54:45,198
‎도박 한 판으로
‎우리 임무를 망쳤다고!

846
00:54:45,323 --> 00:54:47,659
‎네가 한 말은 기억 안 나?

847
00:54:48,284 --> 00:54:51,621
‎두 배로 걸어! 뚱아!

848
00:54:51,746 --> 00:54:52,914
‎하지만...

849
00:54:53,039 --> 00:54:57,168
‎내일 용기의 동전으로 용기를
‎불러낼 일이 생기면 어쩌려고?

850
00:54:57,293 --> 00:54:59,212
‎내일 걱정은
‎겁쟁이들이나 하는 거야!

851
00:55:03,174 --> 00:55:07,095
‎드디어 내일이 됐는데
‎누가 겁쟁이지?

852
00:55:09,097 --> 00:55:11,391
‎정말...

853
00:55:11,516 --> 00:55:13,018
‎널 믿을 수가 없다!

854
00:55:13,143 --> 00:55:16,938
‎날 믿을 수가 없다고?
‎진심이야?

855
00:55:17,564 --> 00:55:19,315
‎이건 믿을 수 있을 거다

856
00:55:19,816 --> 00:55:21,192
‎난 갈래!

857
00:55:27,532 --> 00:55:29,492
‎다신 오지 마!

858
00:55:29,993 --> 00:55:32,537
‎걱정 마! 안 가!

859
00:55:32,662 --> 00:55:34,372
‎- 좋아!
‎- 절대로!

860
00:55:34,497 --> 00:55:36,499
‎- 잘됐네
‎- 좋았어!

861
00:55:37,834 --> 00:55:39,210
‎어이, 찌질이들

862
00:55:40,003 --> 00:55:41,588
‎안녕, 세이지

863
00:55:41,713 --> 00:55:45,050
‎잘 왔어요, 내 용기의 동전을
‎누가 도박으로 날렸게요?

864
00:55:45,175 --> 00:55:47,802
‎계속 남 탓만 하는 건
‎누구게요?

865
00:55:47,927 --> 00:55:48,803
‎그만!

866
00:55:49,804 --> 00:55:54,142
‎내가 안내한 영웅 중
‎너희가 최악이라고 얘기했던가?

867
00:55:54,267 --> 00:55:57,812
‎- 오늘 아침에 했던 거 같아요
‎- 그랬어요

868
00:56:00,023 --> 00:56:03,735
‎스폰지밥
‎동전은 그냥 상징이야

869
00:56:03,860 --> 00:56:07,155
‎네가 찾는 용기는
‎동전이 아니라 네 안에 있어

870
00:56:07,280 --> 00:56:09,532
‎그리고 네가 필요로 할 때
‎나타날 거야

871
00:56:09,657 --> 00:56:12,243
‎그게 지금 아닐까요?

872
00:56:13,870 --> 00:56:17,165
‎아니, 훨씬 더 나빠질 거야

873
00:56:17,290 --> 00:56:18,541
‎안녕!

874
00:56:19,292 --> 00:56:22,212
‎- 나빠진다고?
‎- 훨씬 더 나빠진대

875
00:56:24,881 --> 00:56:26,800
‎죄수들 준비시켜

876
00:56:26,925 --> 00:56:28,218
‎우리 얘긴 아니겠지

877
00:56:28,343 --> 00:56:31,304
‎이제 곧 죽음의... 아니
‎화려한 무대가 시작될 거야

878
00:56:31,721 --> 00:56:34,974
‎우리 얘기였어
‎우린 죽을 거야

879
00:56:35,558 --> 00:56:40,772
‎그렇게 스폰지밥을
‎비키니 시티에서 쫓아냈어

880
00:56:40,897 --> 00:56:43,358
‎- 끔찍하다!
‎- 아니, 잘했는데?

881
00:56:43,483 --> 00:56:44,400
‎맙소사

882
00:56:44,526 --> 00:56:46,528
‎뭘 바라?
‎난 못됐잖아

883
00:56:46,653 --> 00:56:48,113
‎우리 계획에 집중해요

884
00:56:48,238 --> 00:56:52,450
‎잃어버린 도시
‎아틀란틱 시티에 다 왔어

885
00:56:52,909 --> 00:56:54,869
‎거기 비켜!

886
00:57:01,584 --> 00:57:05,296
‎'스폰지와 불가사리 처형 쇼'?

887
00:57:05,421 --> 00:57:07,590
‎시간이 없어!

888
00:57:11,261 --> 00:57:14,973
‎신사 숙녀 물고기 여러분
‎아쿠아 라운지에 어서 오세요

889
00:57:15,098 --> 00:57:17,892
‎바다 세계 최대의 쇼

890
00:57:19,435 --> 00:57:20,645
‎사랑하는 우리 팬들!

891
00:57:20,770 --> 00:57:23,982
‎- 사랑해요, 티파니!
‎- 소리 질러!

892
00:57:24,107 --> 00:57:26,484
‎즐길 준비 되셨나요?

893
00:57:26,609 --> 00:57:30,071
‎안 들려
‎즐길 준비 되셨나요?

894
00:57:32,365 --> 00:57:35,326
‎좋아요
‎참가자들을 불러보죠

895
00:57:35,452 --> 00:57:38,746
‎이쪽 코너
‎스폰지와 불가사리

896
00:57:38,872 --> 00:57:41,374
‎최고로 흉악한
‎바닷속 범죄자들!

897
00:57:41,499 --> 00:57:42,667
‎"야유"

898
00:57:44,335 --> 00:57:47,755
‎반대쪽에는
‎포세이돈 폐하를 대리할

899
00:57:47,881 --> 00:57:52,010
‎폐하의 오른팔
‎챈슬러!

900
00:57:52,135 --> 00:57:53,094
‎"박수"

901
00:57:53,470 --> 00:57:55,513
‎지휘자님
‎드럼 부탁해요!

902
00:57:55,638 --> 00:57:59,142
‎지느러미 박수로 맞아주세요
‎궂은일을 도맡아 하는

903
00:57:59,267 --> 00:58:03,521
‎처형 백작
‎광기 어린 도끼맨

904
00:58:03,646 --> 00:58:06,483
‎르몬트!

905
00:58:10,653 --> 00:58:12,030
‎"처형대"

906
00:58:12,155 --> 00:58:15,742
‎르몬트 완전 좋아요
‎정말 강하지

907
00:58:22,415 --> 00:58:23,958
‎신사 숙녀 여러분

908
00:58:24,083 --> 00:58:28,379
‎형장의 이슬로
‎곧 사라질 이들을 기리는

909
00:58:28,505 --> 00:58:31,049
‎켈피 G의 연주입니다

910
00:58:41,893 --> 00:58:45,563
‎뚱아, 정말 미안해
‎너까지 끌어들이다니

911
00:58:45,688 --> 00:58:50,527
‎괜찮아, 스폰지밥
‎나 검사랑 거래했어

912
00:58:52,403 --> 00:58:54,280
‎잘 됐다...
‎잠깐, 뭘 했다고?

913
00:58:54,405 --> 00:58:56,741
‎그 뭐라더라... 맞다!

914
00:58:56,866 --> 00:59:00,787
‎'피고에게 불리한 증거'만
‎가져오면 된다던데?

915
00:59:00,912 --> 00:59:02,705
‎뚱아, 내가 피고잖아

916
00:59:02,830 --> 00:59:05,124
‎정말? 이런...

917
00:59:15,343 --> 00:59:18,555
‎재판을 시작하라!

918
00:59:18,805 --> 00:59:23,601
‎재판장님, 증거물 1호로
‎달팽이를 제출합니다

919
00:59:23,726 --> 00:59:25,645
‎성명, 프레드

920
00:59:27,397 --> 00:59:28,356
‎핑핑아!

921
00:59:28,481 --> 00:59:32,610
‎어디 감히!
‎이 말밖엔 안 나오네요

922
00:59:32,735 --> 00:59:35,113
‎어디 감히

923
00:59:35,238 --> 00:59:38,783
‎위대한 군주의
‎안식처에 침입해

924
00:59:38,908 --> 00:59:42,954
‎폐하의 생명줄인

925
00:59:43,079 --> 00:59:44,664
‎아름다운 외모를
‎앗아가려 하다니!

926
00:59:45,748 --> 00:59:47,125
‎계속하라

927
00:59:47,250 --> 00:59:50,295
‎무엄하기 짝이 없다

928
00:59:52,463 --> 00:59:53,423
‎유죄!

929
00:59:54,007 --> 00:59:56,759
‎르몬트! 르몬트!

930
01:00:06,769 --> 01:00:08,229
‎잠깐!

931
01:00:09,772 --> 01:00:13,443
‎괜찮다면 스폰지밥
‎변론을 하고 싶은데요

932
01:00:13,568 --> 01:00:17,822
‎안 괜찮으니 앉아
‎어항 쓴 다람쥐

933
01:00:17,947 --> 01:00:21,868
‎폐하, 변론이 강해야
‎쇼가 더 재미있어지죠!

934
01:00:21,993 --> 01:00:23,494
‎안 그래요, 여러분?

935
01:00:27,290 --> 01:00:30,418
‎알았다!
‎허하노라

936
01:00:30,543 --> 01:00:32,670
‎감사합니다, 재판장님

937
01:00:32,795 --> 01:00:37,300
‎신사 숙녀 여러분, 스폰지밥은
‎늘 제 곁에 있어 줬습니다

938
01:00:37,425 --> 01:00:39,719
‎어릴 적 여름 캠프에서부터요

939
01:00:40,470 --> 01:00:42,972
‎사실 우리 모두
‎거기서 만났죠

940
01:00:57,153 --> 01:00:58,780
‎준비...

941
01:01:06,913 --> 01:01:08,247
‎완료!

942
01:01:08,623 --> 01:01:11,626
‎"산호 캠프"

943
01:01:13,461 --> 01:01:15,546
‎다 너무 재미있겠다!

944
01:01:15,672 --> 01:01:17,674
‎텐트 치기, 카누 타기

945
01:01:17,799 --> 01:01:19,592
‎해마 타기!

946
01:01:19,717 --> 01:01:22,053
‎줄다리기에
‎고래 구경도 있네

947
01:01:22,178 --> 01:01:23,221
‎비켜줄래?

948
01:01:23,346 --> 01:01:26,140
‎저글링 대회, 쭈글볼 축구

949
01:01:26,265 --> 01:01:27,475
‎그리고 등등

950
01:01:27,600 --> 01:01:29,018
‎"등등"

951
01:01:33,481 --> 01:01:37,527
‎바다생물들 안녕!
‎조심해!

952
01:01:39,404 --> 01:01:42,407
‎난 텍사스에서 온
‎다람이야

953
01:01:42,532 --> 01:01:44,242
‎안녕, 다람아
‎난 스폰지밥이야

954
01:01:44,367 --> 01:01:45,743
‎만나서 반가워

955
01:01:45,868 --> 01:01:48,329
‎텍사스에선
‎다 우주복 입어?

956
01:01:48,454 --> 01:01:51,332
‎바다생물 보러 올 때는
‎입어야지

957
01:01:51,457 --> 01:01:53,042
‎지상에선 다들
‎공기로 숨 쉬거든

958
01:01:53,543 --> 01:01:55,878
‎공기로 숨을 쉬어서
‎산소를 합성하지

959
01:01:56,003 --> 01:01:57,797
‎너희가 물로 숨을 쉬듯이

960
01:01:58,381 --> 01:02:01,384
‎멋지다, 너 과학자야?

961
01:02:01,718 --> 01:02:03,928
‎아니, 난 그냥 다람쥐야

962
01:02:04,053 --> 01:02:08,266
‎과학자가 꿈이지만
‎못 될 거야

963
01:02:08,391 --> 01:02:12,645
‎다람아, 그 말 취소해!
‎넌 뭐든 할 수 있어!

964
01:02:12,770 --> 01:02:14,480
‎정말?

965
01:02:14,981 --> 01:02:17,233
‎내가 과학자?

966
01:02:21,320 --> 01:02:22,280
‎과학

967
01:02:25,450 --> 01:02:27,243
‎너 정말 웃기다

968
01:02:27,368 --> 01:02:31,873
‎내가 바닷속에 유리집 지어서
‎나무 심고 살겠다고도 하지 왜?

969
01:02:32,665 --> 01:02:34,208
‎그거야 알 수 없지!

970
01:02:45,595 --> 01:02:47,430
‎스폰지밥만이 말해줬어요

971
01:02:47,555 --> 01:02:51,142
‎내가 어디서 온 누구건

972
01:02:51,267 --> 01:02:53,644
‎내 꿈을 좇아야 한다고

973
01:02:53,770 --> 01:02:55,855
‎그런 게 친구예요, 여러분

974
01:02:55,980 --> 01:02:58,191
‎그래서, 제 눈엔

975
01:02:58,608 --> 01:03:00,777
‎스폰지밥은
‎범죄자가 아닙니다

976
01:03:01,444 --> 01:03:06,032
‎바닷속 역사상
‎최고의 생명체죠

977
01:03:06,449 --> 01:03:09,494
‎전 그렇게 생각해요

978
01:03:09,619 --> 01:03:12,205
‎그러니 제발 살려주세요

979
01:03:16,042 --> 01:03:18,127
‎이 자는 법을 어겼습니다!

980
01:03:21,464 --> 01:03:22,632
‎바로...

981
01:03:22,757 --> 01:03:27,261
‎'반려 달팽이를 도둑맞아도
‎그냥 집에 있어야 한다' 법

982
01:03:28,179 --> 01:03:29,096
‎그리고 또

983
01:03:29,222 --> 01:03:32,975
‎'그러니 그냥 포기하자' 법

984
01:03:33,100 --> 01:03:36,270
‎이 불가사리의 생각엔

985
01:03:36,646 --> 01:03:41,484
‎그 법들은 어겨야 마땅해요
‎스폰지밥이 보여줬죠!

986
01:03:41,901 --> 01:03:43,820
‎스폰지밥의 죄라면

987
01:03:43,945 --> 01:03:48,950
‎친구를 구하려는
‎용기를 가졌다는 것뿐입니다

988
01:03:50,785 --> 01:03:52,453
‎어떻게 아냐고요?

989
01:03:53,037 --> 01:03:57,458
‎스폰지밥을 처음 만났을 때
‎전 외톨이였어요

990
01:04:04,632 --> 01:04:05,675
‎안녕, 난...

991
01:04:09,303 --> 01:04:10,346
‎안녕, 난...

992
01:04:12,306 --> 01:04:14,433
‎안녕, 난 스폰지밥이야
‎네 이름은 뭐니?

993
01:04:15,309 --> 01:04:18,479
‎난 뚜... 뚱이

994
01:04:20,231 --> 01:04:22,400
‎왜 우니, 뚜... 뚱아?

995
01:04:22,525 --> 01:04:25,278
‎집에 가고 싶어

996
01:04:26,571 --> 01:04:29,073
‎울 만하구나

997
01:04:29,699 --> 01:04:31,993
‎친구가 필요한 거 아닐까?

998
01:04:33,327 --> 01:04:35,955
‎난 친구 없어!

999
01:04:36,080 --> 01:04:38,749
‎- 이제 한 명 있어
‎- 정말?

1000
01:04:39,417 --> 01:04:41,794
‎- 누구?
‎- 나!

1001
01:04:41,919 --> 01:04:45,256
‎- 정말?
‎- 당연하지, 가자!

1002
01:04:46,924 --> 01:04:49,760
‎다정한 어린 스폰지는

1003
01:04:50,177 --> 01:04:53,639
‎불쌍한 어린 불가사리를
‎구해주었고

1004
01:04:53,764 --> 01:04:57,268
‎지금도 변함없는 친구입니다
‎재판장님

1005
01:05:04,191 --> 01:05:05,693
‎내 사랑 받아, 친구

1006
01:05:10,656 --> 01:05:13,117
‎전 스폰지밥을
‎좋아하지 않아요

1007
01:05:13,242 --> 01:05:16,579
‎사실 대놓고 싫어하죠

1008
01:05:20,583 --> 01:05:25,379
‎어쨌거나 저도 이 스폰지를
‎여름 캠프에서 만났죠

1009
01:05:25,504 --> 01:05:27,548
‎꼭 어제 일처럼
‎생생하군요

1010
01:05:27,673 --> 01:05:32,511
‎산호 캠프 장기 자랑은
‎제게 엄청 중요했거든요

1011
01:05:35,473 --> 01:05:38,434
‎다들 1등 상인
‎산호초 상을 노렸어요

1012
01:05:38,559 --> 01:05:42,271
‎고마워요, 래리
‎다들 꼭 투표하세요

1013
01:05:47,735 --> 01:05:52,031
‎1등 상은 당연히
‎내 거였어요

1014
01:05:52,156 --> 01:05:53,240
‎저기, 징징아

1015
01:05:54,492 --> 01:05:57,244
‎조용해, 집중해야 하니까

1016
01:05:58,996 --> 01:06:00,790
‎1등은 내 차지야

1017
01:06:10,341 --> 01:06:12,969
‎복어의 이름은
‎아카 와카 마카 미아

1018
01:06:15,554 --> 01:06:17,640
‎1등은 내 거네

1019
01:06:22,853 --> 01:06:27,525
‎전 천상의 클라리넷 연주로
‎관객의 마음을 적셨죠

1020
01:06:40,246 --> 01:06:42,498
‎고맙다, 징징아
‎아주 잘했어

1021
01:06:42,623 --> 01:06:44,291
‎감사합니다

1022
01:06:47,128 --> 01:06:49,505
‎1등 상은...

1023
01:06:49,630 --> 01:06:50,589
‎잘 받을게요

1024
01:06:50,715 --> 01:06:52,967
‎스폰지밥과 뚱이

1025
01:06:54,135 --> 01:06:56,971
‎말도 안 돼!

1026
01:06:58,305 --> 01:07:02,351
‎말도 안 돼! 엄마!

1027
01:07:02,476 --> 01:07:04,520
‎상을 빼앗기고

1028
01:07:04,645 --> 01:07:08,024
‎연주도 그만두리라
‎결심했죠

1029
01:07:20,119 --> 01:07:23,039
‎- 징징아!
‎- 가버려!

1030
01:07:24,999 --> 01:07:29,295
‎뚱이와 내가
‎심사위원이랑 얘기했는데

1031
01:07:29,420 --> 01:07:33,174
‎착오가 있었대
‎네가 1등이었어!

1032
01:07:33,299 --> 01:07:35,092
‎맞아

1033
01:07:35,634 --> 01:07:38,637
‎- 정말?
‎- 압도적인 차이로

1034
01:07:40,431 --> 01:07:44,935
‎그런 실수를 하다니 이상하네
‎하지만 그럴 수 있지

1035
01:07:45,061 --> 01:07:49,023
‎- 잘했어, 징징아
‎- 네가 받아 마땅해

1036
01:07:49,732 --> 01:07:52,735
‎그리고 절대
‎연주 그만두지 마

1037
01:07:52,860 --> 01:07:54,403
‎내 클라리넷

1038
01:07:54,528 --> 01:07:56,989
‎날 봐
‎내가 진짜로 해냈어!

1039
01:07:59,658 --> 01:08:03,954
‎이게 바로 제가
‎스폰지밥을 너무 싫어하고

1040
01:08:04,080 --> 01:08:07,208
‎동시에...

1041
01:08:07,333 --> 01:08:08,417
‎사랑하는 이유죠

1042
01:08:08,751 --> 01:08:11,253
‎사랑하고 또 미워합니다

1043
01:08:11,378 --> 01:08:13,589
‎꼭 소금 뿌린
‎아이스크림 같아요

1044
01:08:13,714 --> 01:08:16,716
‎달달하면서도
‎진짜 짜증 나거든요

1045
01:08:16,841 --> 01:08:18,260
‎착한데

1046
01:08:18,385 --> 01:08:20,763
‎칠판 긁는 소리만큼
‎짜증 나요!

1047
01:08:21,180 --> 01:08:23,765
‎그래요, 사실
‎보통은 완전 짜증 나요

1048
01:08:24,183 --> 01:08:27,560
‎하지만 이 짜증 나는
‎수다쟁이는

1049
01:08:28,270 --> 01:08:29,604
‎제 친구고

1050
01:08:30,397 --> 01:08:32,149
‎죽어선 안 됩니다

1051
01:08:40,241 --> 01:08:43,743
‎괜찮으시다면
‎제가 발언하죠

1052
01:08:45,246 --> 01:08:49,959
‎저도 스폰지밥이 제 인생을
‎바꿨다고 말할 수 있겠지만

1053
01:08:50,084 --> 01:08:51,877
‎그러지 않겠습니다

1054
01:08:52,502 --> 01:08:55,631
‎고물 식당차에서
‎장사하던 저에게

1055
01:08:55,756 --> 01:08:59,009
‎영감을 주었다고
‎말씀드릴 수도 있지만

1056
01:08:59,676 --> 01:09:01,554
‎그러지 않겠습니다

1057
01:09:01,679 --> 01:09:03,389
‎스폰지밥 덕에

1058
01:09:03,514 --> 01:09:06,142
‎제 식당을 열게 된 걸
‎말할 수도 있겠죠

1059
01:09:06,267 --> 01:09:08,018
‎식당을 여셔야 해요, 꼭

1060
01:09:08,435 --> 01:09:12,689
‎맛있는 게살버거로
‎유명한 집게리아

1061
01:09:12,814 --> 01:09:15,192
‎수요일엔 1+1입니다
‎나눠주세요

1062
01:09:15,317 --> 01:09:16,318
‎"게살버거
‎10% 할인"

1063
01:09:16,443 --> 01:09:21,615
‎하지만 전 그런
‎칭찬은 하지 않을 겁니다

1064
01:09:21,740 --> 01:09:24,326
‎그걸로는 충분치 않으니까요

1065
01:09:24,451 --> 01:09:28,205
‎그거론 이 친구의 마음을
‎다 표현할 수 없죠

1066
01:09:28,706 --> 01:09:31,542
‎너무 넓거든요

1067
01:09:35,462 --> 01:09:40,134
‎그는 모든 일에 마음을 다하죠
‎요리...

1068
01:09:40,259 --> 01:09:42,094
‎- 음식 나가요!
‎- 청소...

1069
01:09:42,636 --> 01:09:45,139
‎맛있는 게살버거 서빙까지

1070
01:09:45,264 --> 01:09:47,140
‎정말 신기해요

1071
01:09:47,765 --> 01:09:50,685
‎전 게살버거 비법이

1072
01:09:50,810 --> 01:09:53,354
‎제 성공의 비밀이라
‎생각했어요

1073
01:09:53,439 --> 01:09:56,525
‎참, 11시부터 영업해요
‎주말엔 정오부터

1074
01:09:56,650 --> 01:10:00,154
‎그러다 스폰지밥이
‎우리 가게에서 일하면서

1075
01:10:00,279 --> 01:10:02,656
‎깨달았어요

1076
01:10:02,781 --> 01:10:07,036
‎비법은 재료나
‎풍미를 잡는 요리법도

1077
01:10:07,161 --> 01:10:10,497
‎꼭꼭 숨겨둔 조리법도
‎아니란 걸

1078
01:10:11,165 --> 01:10:13,500
‎진짜 비법은...

1079
01:10:14,251 --> 01:10:16,629
‎바로 여기 있습니다

1080
01:10:17,838 --> 01:10:20,174
‎네모바지 스폰지밥

1081
01:10:24,428 --> 01:10:25,512
‎준비해

1082
01:10:26,222 --> 01:10:27,223
‎지휘자님?

1083
01:10:34,772 --> 01:10:37,775
‎비법은 레시피 같은 것

1084
01:10:37,900 --> 01:10:40,694
‎레시피는 계획 같은 것

1085
01:10:41,111 --> 01:10:46,200
‎성분과 용량을 맞춰
‎잘 섞어야 해

1086
01:10:47,660 --> 01:10:50,996
‎망치지 않으려면 조심

1087
01:10:51,121 --> 01:10:54,124
‎영혼 없이 섞으면
‎엉망진창

1088
01:10:54,250 --> 01:10:58,837
‎황금 비법 소스 완성하는
‎마지막 한 가지는 무엇?

1089
01:10:58,963 --> 01:11:00,881
‎말해 주지!

1090
01:11:01,006 --> 01:11:05,844
‎비법은 바로 너!

1091
01:11:05,970 --> 01:11:07,846
‎바로 너

1092
01:11:07,972 --> 01:11:12,559
‎내 홍차의 꿀 같은
‎바로 너

1093
01:11:12,685 --> 01:11:13,894
‎바로 너

1094
01:11:14,019 --> 01:11:16,689
‎끓는 물의 거품

1095
01:11:16,814 --> 01:11:20,526
‎향기로운 기름 같은 너

1096
01:11:20,651 --> 01:11:25,364
‎비법은 바로 너

1097
01:11:25,489 --> 01:11:27,408
‎- 스폰지밥!
‎- 바로 너

1098
01:11:27,825 --> 01:11:30,286
‎드넓은 바닷속 세상에

1099
01:11:30,411 --> 01:11:34,373
‎네가 없다면?

1100
01:11:35,582 --> 01:11:40,587
‎비법은 바로 너

1101
01:11:40,713 --> 01:11:42,006
‎바로 너!

1102
01:11:42,131 --> 01:11:47,177
‎내 홍차의 꿀 같은
‎바로 너

1103
01:11:47,678 --> 01:11:48,721
‎바로 너

1104
01:11:48,846 --> 01:11:51,515
‎끓는 물의 거품

1105
01:11:51,640 --> 01:11:55,436
‎향기로운 기름 같은 너

1106
01:11:55,561 --> 01:12:00,190
‎비법은 바로 너

1107
01:12:00,316 --> 01:12:02,067
‎- 스폰지밥!
‎- 바로 너

1108
01:12:02,192 --> 01:12:07,406
‎비법은 바로 너

1109
01:12:07,531 --> 01:12:09,033
‎아주 신나는군!

1110
01:12:09,158 --> 01:12:13,912
‎비법은 바로 너

1111
01:12:14,038 --> 01:12:15,789
‎바로 너

1112
01:12:19,043 --> 01:12:20,627
‎재밌어!

1113
01:12:24,131 --> 01:12:25,591
‎내 달팽이!

1114
01:12:30,387 --> 01:12:32,806
‎멈춰! 속임수다!
‎당장 체포해!

1115
01:12:42,316 --> 01:12:46,528
‎핑핑아, 다신
‎널 뺏기지 않을 거야

1116
01:12:46,820 --> 01:12:48,197
‎더 빨리!

1117
01:12:53,827 --> 01:12:56,121
‎- 뚱아 뭐 해?
‎- 공짜 음식이야!

1118
01:12:58,874 --> 01:12:59,708
‎잡아!

1119
01:13:06,382 --> 01:13:08,425
‎서둘러! 여기로

1120
01:13:08,550 --> 01:13:09,885
‎당장 멈춰!

1121
01:13:11,261 --> 01:13:12,888
‎들어가! 빨리!

1122
01:13:20,854 --> 01:13:21,980
‎좀 들어가라!

1123
01:13:23,440 --> 01:13:24,274
‎이런...

1124
01:13:24,441 --> 01:13:26,860
‎밀어요, 플랑크톤!

1125
01:13:27,194 --> 01:13:29,238
‎장난해?

1126
01:13:56,473 --> 01:13:58,142
‎놀랐지?

1127
01:13:58,809 --> 01:13:59,977
‎공격!

1128
01:14:04,731 --> 01:14:05,732
‎공격!

1129
01:14:07,151 --> 01:14:09,278
‎왼쪽 옆구리 조심해!

1130
01:14:09,403 --> 01:14:11,113
‎찔러! 이제 쳐내기!

1131
01:14:11,238 --> 01:14:13,657
‎이제 피루엣
‎돌라고! 회전!

1132
01:14:14,199 --> 01:14:17,286
‎더 세게 당겨
‎더 빨리, 오른쪽으로!

1133
01:14:41,977 --> 01:14:44,771
‎징징이만 남긴 거
‎괜찮을까?

1134
01:14:44,897 --> 01:14:46,523
‎괜찮을 거예요

1135
01:14:46,648 --> 01:14:48,442
‎다들 어딨어?

1136
01:14:48,734 --> 01:14:49,818
‎돌격!

1137
01:14:59,411 --> 01:15:00,746
‎징징아!

1138
01:15:08,212 --> 01:15:10,547
‎징징아!
‎이리로 떨어져!

1139
01:15:10,881 --> 01:15:12,257
‎아냐, 이쪽으로!

1140
01:15:17,304 --> 01:15:18,722
‎부상자 발생

1141
01:15:20,224 --> 01:15:22,392
‎나이스 캐치

1142
01:15:22,518 --> 01:15:24,978
‎- 저기 있다!
‎- 잡아!

1143
01:15:25,103 --> 01:15:26,188
‎요, 안녕?

1144
01:15:26,313 --> 01:15:27,689
‎오토!

1145
01:15:27,814 --> 01:15:29,816
‎나 도박 중독이에요

1146
01:15:32,736 --> 01:15:35,781
‎- 오토!
‎- 돈 빌려주실 분?

1147
01:15:35,906 --> 01:15:38,200
‎비키니 시티로!
‎밟아!

1148
01:15:38,283 --> 01:15:39,743
‎밟아

1149
01:15:40,202 --> 01:15:42,204
‎너희 전부 해고야

1150
01:15:42,788 --> 01:15:44,248
‎주차장으로!

1151
01:15:48,377 --> 01:15:50,546
‎벌써 가게?

1152
01:15:51,797 --> 01:15:54,007
‎걱정 마, 핑핑아
‎절대 너 안 보내

1153
01:15:54,132 --> 01:15:56,969
‎쯧쯧, 좀 무례하다고
‎생각하지 않나?

1154
01:15:57,094 --> 01:15:58,887
‎얘네가 하자고 했어요, 폐하!

1155
01:15:59,012 --> 01:16:00,931
‎정말...

1156
01:16:01,640 --> 01:16:03,100
‎마음에 들었어!

1157
01:16:03,225 --> 01:16:05,060
‎화난 거 아니고요?

1158
01:16:05,185 --> 01:16:10,232
‎아니, 정말 오랜만에
‎몸이 들썩거리는 구경이었어

1159
01:16:10,649 --> 01:16:14,361
‎- 모두 용서하지! 기소 중지!
‎- 야호!

1160
01:16:14,486 --> 01:16:16,363
‎단, 조건이 있어

1161
01:16:16,822 --> 01:16:21,910
‎스폰지밥, 달팽이를 돌려줘
‎바보짓 그만하고

1162
01:16:22,035 --> 01:16:23,370
‎잠깐, 뭐라고요?

1163
01:16:23,495 --> 01:16:26,498
‎달팽이만 주면
‎너흰 자유의 몸이야

1164
01:16:29,251 --> 01:16:32,004
‎하지만...

1165
01:16:32,129 --> 01:16:33,672
‎스폰지밥

1166
01:16:34,256 --> 01:16:36,341
‎세이지? 당신이에요?

1167
01:16:36,466 --> 01:16:37,509
‎안녕

1168
01:16:37,634 --> 01:16:39,177
‎세이지! 안녕!

1169
01:16:39,303 --> 01:16:40,345
‎기억해

1170
01:16:40,470 --> 01:16:42,347
‎네가 찾는 용기는
‎네 안에 있고

1171
01:16:42,472 --> 01:16:45,475
‎네가 필요로 할 때
‎네게 올 거야

1172
01:16:47,269 --> 01:16:49,813
‎용기는 내 안에 있다

1173
01:16:51,440 --> 01:16:53,942
‎용기는 내 안에 있어!

1174
01:16:55,110 --> 01:16:57,112
‎포세이돈 씨
‎거절할게요

1175
01:16:57,237 --> 01:16:59,448
‎미안하지만
‎그렇겐 못 하겠어요

1176
01:17:00,907 --> 01:17:01,908
‎뭐?

1177
01:17:01,992 --> 01:17:04,494
‎전 핑핑이를 사랑하고
‎핑핑이는 날 사랑해요

1178
01:17:04,995 --> 01:17:07,873
‎헤어지면
‎너무 슬플 거예요

1179
01:17:07,998 --> 01:17:10,083
‎벌을 받더라도
‎같이 받을 거예요

1180
01:17:11,668 --> 01:17:15,213
‎오늘, 이 멋진 친구들 덕에

1181
01:17:15,547 --> 01:17:18,884
‎제 마음은 두 배로
‎더 커졌다고요!

1182
01:17:19,551 --> 01:17:21,803
‎날 위해 이런 일까지
‎해주다니

1183
01:17:21,928 --> 01:17:24,973
‎법을 어기고
‎바다의 왕에게 대항하고!

1184
01:17:26,058 --> 01:17:27,809
‎대항? 정말?

1185
01:17:28,060 --> 01:17:30,312
‎그걸 꼭 대항이라고
‎할 순 없죠

1186
01:17:30,437 --> 01:17:32,606
‎백성들 앞에서
‎왕을 욕보이고

1187
01:17:32,731 --> 01:17:34,775
‎- 계속해
‎- 존경을 표한 건데요

1188
01:17:34,900 --> 01:17:36,360
‎완전 동의합니다!

1189
01:17:36,485 --> 01:17:38,153
‎전 켈피 G 보러 온 거예요

1190
01:17:38,278 --> 01:17:40,155
‎다 절 위해 한 거예요!

1191
01:17:40,280 --> 01:17:43,283
‎이런 친구들이 있다면
‎이해하실 거예요

1192
01:17:43,659 --> 01:17:47,245
‎이런 친구들?
‎잠깐, 뭐라고?

1193
01:17:47,371 --> 01:17:49,039
‎이런 친구들?

1194
01:17:49,831 --> 01:17:53,460
‎당연히 나도 있지
‎친구 얼마나 많은데!

1195
01:17:53,752 --> 01:17:56,630
‎단짝도 있고
‎베프도 있고

1196
01:17:56,755 --> 01:18:00,008
‎고향 친구에 절친까지

1197
01:18:00,133 --> 01:18:01,426
‎정말 많아!

1198
01:18:01,551 --> 01:18:05,055
‎챈슬러! 내 친구의
‎정확한 수를 알려줘

1199
01:18:05,180 --> 01:18:08,725
‎최신 여론 조사에 따르면...

1200
01:18:08,850 --> 01:18:11,061
‎조사가... 덜 끝났네요

1201
01:18:11,186 --> 01:18:12,145
‎이리 내

1202
01:18:12,270 --> 01:18:13,772
‎"좋아요: 0%
‎싫어요: 100%"

1203
01:18:13,897 --> 01:18:15,232
‎내 열성 팬들은?

1204
01:18:16,692 --> 01:18:18,860
‎- 없어요
‎- 내 최정예 경호대는?

1205
01:18:19,861 --> 01:18:21,863
‎내 개인 트레이너는?

1206
01:18:23,532 --> 01:18:25,409
‎- 치료사?
‎- 아뇨

1207
01:18:25,534 --> 01:18:26,993
‎- 타투 아티스트?
‎- 음... 아니요

1208
01:18:27,119 --> 01:18:29,413
‎- 타투 제거 아티스트?
‎- 그럴 리가요

1209
01:18:29,538 --> 01:18:35,085
‎하지만 내 충성스러운
‎챈슬러 자네는...

1210
01:18:35,210 --> 01:18:36,336
‎죄송합니다

1211
01:18:45,637 --> 01:18:47,305
‎신이시여
‎절 데려가세요!

1212
01:18:48,056 --> 01:18:50,934
‎친구가 하나도 없다니!

1213
01:18:55,063 --> 01:18:56,690
‎이제 하나 있어요!

1214
01:18:58,233 --> 01:19:00,444
‎정말? 누군데?

1215
01:19:00,569 --> 01:19:02,487
‎저요!
‎친구가 돼드릴게요

1216
01:19:03,321 --> 01:19:04,614
‎정말?

1217
01:19:04,740 --> 01:19:08,368
‎네, 하지만 친구는 친구의
‎반려 달팽이를 납치하지 않아요

1218
01:19:08,910 --> 01:19:10,495
‎난 달팽이가 필요해

1219
01:19:10,620 --> 01:19:13,832
‎이거 봐
‎끔찍하고 흉측한 주름!

1220
01:19:13,957 --> 01:19:16,585
‎맙소사! 정말 자글자글하니
‎잘 보이네요!

1221
01:19:17,544 --> 01:19:20,255
‎농담이에요
‎겉모습은 중요치 않아요

1222
01:19:20,380 --> 01:19:23,925
‎작든 크든 단점이 있는 건
‎상관없어요

1223
01:19:24,050 --> 01:19:26,344
‎- 징징이를 봐요
‎- 무슨 뜻이야?

1224
01:19:26,470 --> 01:19:28,513
‎중요한 건 내면이에요

1225
01:19:28,638 --> 01:19:32,809
‎모두에게 공평하고 친절한
‎왕이 되실 수 있어요

1226
01:19:32,934 --> 01:19:37,189
‎해내실 수 있어요
‎외모 집착만 좀 내려놓으면요

1227
01:19:37,314 --> 01:19:40,942
‎내 외모? 잠깐만

1228
01:19:41,067 --> 01:19:45,322
‎이 아름다운 가발이
‎필요 없다는 말이야?

1229
01:19:47,407 --> 01:19:49,409
‎목주름 집게도 버릴까?

1230
01:19:54,206 --> 01:19:56,166
‎완벽한 치아도 안녕!

1231
01:19:57,626 --> 01:19:59,252
‎너무 자유롭군!

1232
01:19:59,377 --> 01:20:01,963
‎갑옷이랑 보정 속옷도
‎안녕!

1233
01:20:03,381 --> 01:20:04,216
‎세상에

1234
01:20:04,549 --> 01:20:06,718
‎- 너무 내려놨나?
‎- 전혀요!

1235
01:20:06,843 --> 01:20:08,804
‎정말 멋지세요!

1236
01:20:08,929 --> 01:20:13,391
‎고맙다
‎아주 신나고

1237
01:20:13,517 --> 01:20:15,477
‎내 나이에도 맞네

1238
01:20:15,894 --> 01:20:20,649
‎강력한 왕에 당당히 맞서는
‎용기 있는 이가 적은데

1239
01:20:20,774 --> 01:20:24,903
‎넌 그중 하나구나
‎경의를 표한다

1240
01:20:25,028 --> 01:20:26,988
‎잘했어, 스폰지밥

1241
01:20:27,572 --> 01:20:28,990
‎세이지는 가볼게

1242
01:20:30,033 --> 01:20:34,704
‎핑핑이는 데려가
‎오래오래 행복하게 살도록

1243
01:20:34,830 --> 01:20:37,290
‎감사합니다!
‎들었지, 핑핑 아가?

1244
01:20:38,792 --> 01:20:41,211
‎곤룡포 걸치시죠
‎밖이 춥습니다

1245
01:20:41,628 --> 01:20:44,548
‎말도 안 돼, 챈슬러
‎난 자유야!

1246
01:20:45,215 --> 01:20:46,508
‎그래 보이시네요

1247
01:20:46,633 --> 01:20:48,844
‎달팽이들에게도 자유를!

1248
01:20:54,349 --> 01:20:55,684
‎뭐라고?

1249
01:20:58,353 --> 01:20:59,604
‎전부?

1250
01:21:06,862 --> 01:21:08,405
‎나 왔어!

1251
01:21:10,156 --> 01:21:11,825
‎핑핑아, 안녕?

1252
01:21:12,200 --> 01:21:13,118
‎안녕, 브라이언

1253
01:21:16,413 --> 01:21:19,708
‎안녕, 재닛
‎안녕, 준, 루프

1254
01:21:22,252 --> 01:21:24,421
‎- 안녕, 샐리
‎- 안녕, 브렛

1255
01:21:36,391 --> 01:21:39,394
‎"달팽이
‎입양하세요"

1256
01:21:40,478 --> 01:21:42,898
‎어서, 핑핑아
‎할 수 있어!

1257
01:21:45,650 --> 01:21:46,776
‎잘했어!

1258
01:21:50,697 --> 01:21:52,073
‎"달팽이를 찾습니다"

1259
01:21:52,866 --> 01:21:55,744
‎파비오, 어딨니?

1260
01:21:55,869 --> 01:21:57,495
‎파비오!

1261
01:22:00,248 --> 01:22:03,543
‎가자, 피피
‎안 돼

1262
01:22:17,682 --> 01:22:19,768
‎"집게리아"

1263
01:22:23,897 --> 01:22:24,898
‎음식 나가요!

1264
01:22:32,322 --> 01:22:35,325
‎"비키니 시티
‎달팽이 쉼터"

1265
01:22:49,714 --> 01:22:55,095
‎"스티븐 힐런버그를
‎추억하며"

1266
01:31:17,680 --> 01:31:19,682
‎자막: 임지윤



