1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,524 --> 00:00:26,151
‎我准备好了！

4
00:00:45,295 --> 00:00:49,132
‎NETFLIX 出品

5
00:01:02,145 --> 00:01:07,525
‎原始的热带浅海

6
00:01:07,650 --> 00:01:12,030
‎无与伦比的美丽肥沃之地

7
00:01:12,155 --> 00:01:16,868
‎这些岛屿滋养着
‎海底充满朝气的生态系统

8
00:01:16,993 --> 00:01:21,164
‎被称之为珊瑚礁的壮丽浩瀚海底生物

9
00:01:26,169 --> 00:01:29,047
‎这座水底都市

10
00:01:29,172 --> 00:01:32,383
‎在曲折中茁壮成长

11
00:01:32,509 --> 00:01:35,512
‎在各个角落与隙缝中生存

12
00:01:36,930 --> 00:01:41,017
‎珊瑚礁边缘多姿多彩的地形中

13
00:01:41,142 --> 00:01:45,396
‎有一座小镇

14
00:01:45,522 --> 00:01:47,440
‎名为比奇堡

15
00:01:50,026 --> 00:01:53,655
‎在这里可以找到甲壳类动物

16
00:01:53,780 --> 00:01:57,117
‎钱！钱！钱！

17
00:01:57,242 --> 00:01:58,910
‎海星

18
00:02:01,287 --> 00:02:02,956
‎章鱼

19
00:02:05,291 --> 00:02:06,167
‎（海之霸餐厅）

20
00:02:06,251 --> 00:02:08,711
‎以及缤纷万种的浮游生物

21
00:02:10,003 --> 00:02:13,091
‎偶尔也会出现松鼠科学家

22
00:02:13,216 --> 00:02:16,803
‎早安 奥托
‎你很快就能迎向全世界了！

23
00:02:16,928 --> 00:02:18,012
‎早安

24
00:02:18,138 --> 00:02:21,599
‎机器将崛起成为一切有机生物之主

25
00:02:22,559 --> 00:02:25,770
‎对了 还有海绵

26
00:02:25,895 --> 00:02:29,732
‎这家伙和心爱的宠物窝牛
‎快乐地生活着

27
00:02:29,858 --> 00:02:31,192
‎蜗牛名为盖瑞

28
00:02:37,740 --> 00:02:39,826
‎早安啊 盖瑞！

29
00:02:40,827 --> 00:02:43,037
‎好恶心的蜗牛液体

30
00:02:44,497 --> 00:02:46,332
‎却令人感到异常舒缓

31
00:02:48,293 --> 00:02:51,754
‎早安 派大星！

32
00:02:53,548 --> 00:02:56,467
‎早安 海绵宝宝！

33
00:02:56,593 --> 00:03:00,054
‎早安 派大星！

34
00:03:00,179 --> 00:03:03,933
‎早安 海绵宝宝！

35
00:03:04,100 --> 00:03:07,437
‎早安 派大星！

36
00:03:07,562 --> 00:03:11,858
‎早安 海绵宝宝！

37
00:03:11,983 --> 00:03:14,611
‎早安 派大星！

38
00:03:14,736 --> 00:03:18,197
‎你们这两个傻子别吵了！

39
00:03:18,323 --> 00:03:21,701
‎早安 章鱼哥！

40
00:03:25,914 --> 00:03:28,124
‎来吧 盖瑞！吃早餐！

41
00:03:28,207 --> 00:03:29,334
‎（盖瑞）

42
00:03:29,417 --> 00:03:30,543
‎（海绵宝宝）

43
00:03:38,635 --> 00:03:39,969
‎不用客气

44
00:03:41,471 --> 00:03:43,348
‎谁要抓痒痒？

45
00:03:44,182 --> 00:03:45,558
‎我好爱你 盖瑞

46
00:03:48,061 --> 00:03:49,395
‎看看这是什么？

47
00:03:51,481 --> 00:03:53,066
‎我们等你把那个排出来吧

48
00:03:53,149 --> 00:03:56,736
‎海绵宝宝：营救大冒险

49
00:03:56,861 --> 00:04:00,531
‎我像是生活在超现实边缘

50
00:04:00,657 --> 00:04:01,991
‎早安 海绵宝宝

51
00:04:02,408 --> 00:04:07,538
‎但一切都会安好 只要有你在

52
00:04:09,123 --> 00:04:12,543
‎我们会替彼此分忧

53
00:04:12,669 --> 00:04:15,838
‎一同面对前方的颠簸道路

54
00:04:15,964 --> 00:04:19,466
‎只要我们齐心协力

55
00:04:19,591 --> 00:04:21,844
‎誓死不渝

56
00:04:21,970 --> 00:04:26,599
‎比奇堡四季如夏

57
00:04:26,724 --> 00:04:28,017
‎（开麦之夜）

58
00:04:28,101 --> 00:04:33,189
‎到了十二月份
‎我们仍唱着开心的歌谣

59
00:04:34,274 --> 00:04:38,236
‎比奇堡四季如夏

60
00:04:38,361 --> 00:04:41,364
‎比奇堡四季如夏

61
00:04:41,489 --> 00:04:43,533
‎没有什么比这个更好了

62
00:04:43,658 --> 00:04:46,369
‎钱！钱！钱！

63
00:04:48,621 --> 00:04:51,082
‎糟糕！我要想早点的话 就快迟到了

64
00:04:53,543 --> 00:04:57,088
‎别担心 盖瑞宝贝 在你还来不及说

65
00:04:57,213 --> 00:04:59,716
‎“他为何残忍地抛下我？”
‎我就回来啦

66
00:05:13,271 --> 00:05:15,690
‎新一天的开始也是令人头疼的一天

67
00:05:16,524 --> 00:05:20,445
‎在那小子出现之前至少能有片刻安宁

68
00:05:20,570 --> 00:05:23,906
‎早安 章鱼哥！
‎真是美好的早晨 对吧？

69
00:05:24,032 --> 00:05:26,159
‎不 我不要跟你说话

70
00:05:26,284 --> 00:05:29,495
‎我今天尤其没兴趣参与你的胡闹事

71
00:05:29,620 --> 00:05:32,040
‎每次吃亏的总是我

72
00:05:32,373 --> 00:05:33,750
‎好吧 章鱼哥

73
00:05:35,543 --> 00:05:39,339
‎你该知道
‎老格特鲁德近来变得十分挑剔

74
00:05:39,464 --> 00:05:41,632
‎老格特鲁德？那是什么人？

75
00:05:42,133 --> 00:05:46,804
‎你与她共事多年！她是厨房里的烤架

76
00:05:47,889 --> 00:05:49,599
‎真是没完没了

77
00:05:50,725 --> 00:05:54,729
‎若要开火就得先激起她的火花

78
00:05:54,812 --> 00:05:57,398
‎再轻轻扭动她的开关

79
00:05:57,774 --> 00:05:59,734
‎接着说她最喜欢的故事

80
00:05:59,859 --> 00:06:01,944
‎“能干的小干锅”

81
00:06:02,070 --> 00:06:03,237
‎第二章

82
00:06:03,362 --> 00:06:08,284
‎肉饼说：“但我们刚离开冰箱
‎仍冷冰冰的”

83
00:06:08,409 --> 00:06:12,038
‎小干锅回答：“别担心
‎我会让你们感到暖烘烘的”

84
00:06:12,163 --> 00:06:14,791
‎我刚刚说了 我没兴趣

85
00:06:14,916 --> 00:06:16,918
‎别把我牵连在内！

86
00:06:20,546 --> 00:06:23,091
‎你说什么 章鱼哥？章鱼哥？

87
00:06:23,925 --> 00:06:28,554
‎没关系的 章鱼哥
‎反正我一直都会在

88
00:06:28,930 --> 00:06:30,848
‎真是不幸

89
00:06:31,265 --> 00:06:35,144
‎别偷懒 章鱼先生！快干活！

90
00:06:35,269 --> 00:06:36,813
‎所有蟹堡王成员注意！

91
00:06:36,938 --> 00:06:39,190
‎集体集合！

92
00:06:39,315 --> 00:06:40,858
‎是的 蟹堡王船长！

93
00:06:40,983 --> 00:06:46,072
‎谁要跟我再来趟赚钱的冒险？

94
00:06:48,491 --> 00:06:51,119
‎-出发吧 船员！
‎-是的 船长！

95
00:06:51,244 --> 00:06:52,620
‎升起彩色旗子！

96
00:06:56,666 --> 00:06:58,334
‎举起主帆！

97
00:07:01,420 --> 00:07:03,256
‎（蟹堡王）

98
00:07:03,339 --> 00:07:04,590
‎部署烟囱！

99
00:07:04,715 --> 00:07:05,842
‎（客满）

100
00:07:14,892 --> 00:07:15,977
‎（开始营业）

101
00:07:21,357 --> 00:07:23,693
‎哦 这般景象真是百看不腻

102
00:07:27,280 --> 00:07:32,326
‎珍惜这有限的时光吧 蟹老板

103
00:07:32,493 --> 00:07:33,578
‎（投入钱币）

104
00:07:33,661 --> 00:07:34,704
‎搞什么？

105
00:07:37,039 --> 00:07:38,583
‎该死的机器！

106
00:07:38,708 --> 00:07:40,960
‎我刚才在做些什么？哦 是的

107
00:07:42,378 --> 00:07:46,466
‎我今晚将实施
‎第3087号的邪恶计划

108
00:07:46,591 --> 00:07:51,554
‎夺走蟹堡王肉饼的秘方！

109
00:07:51,971 --> 00:07:54,223
‎真是棒 又一个邪恶的计划

110
00:07:54,348 --> 00:07:56,142
‎又一个邪恶计划不好吗？

111
00:07:56,225 --> 00:08:00,021
‎没什么 只不过我们记录失败的墙
‎快被填满了

112
00:08:00,313 --> 00:08:01,647
‎记录失败的墙？

113
00:08:04,650 --> 00:08:07,487
‎凯伦 你为何要收集这些？

114
00:08:07,570 --> 00:08:09,197
‎作为纪念

115
00:08:10,156 --> 00:08:13,701
‎今晚不同以往

116
00:08:13,826 --> 00:08:18,206
‎我的电脑妻子凯伦
‎每当我想偷走那个秘方时

117
00:08:18,331 --> 00:08:20,625
‎蟹老板都试图阻扰我

118
00:08:20,750 --> 00:08:22,460
‎不是蟹老板

119
00:08:22,585 --> 00:08:24,795
‎但今晚…你说什么？

120
00:08:24,921 --> 00:08:27,340
‎阻扰你的不是蟹老板 亲爱的

121
00:08:27,465 --> 00:08:30,426
‎我查过数据 问题人物是海绵宝宝

122
00:08:30,510 --> 00:08:31,344
‎你好

123
00:08:31,427 --> 00:08:35,222
‎哦 烦死了 跟那傻子有什么关联？

124
00:08:35,347 --> 00:08:36,974
‎他其实一点也不傻

125
00:08:37,099 --> 00:08:39,477
‎一直以来搞乱你计划的是海绵宝宝

126
00:08:39,559 --> 00:08:41,354
‎-而非蟹老板
‎-惊喜！

127
00:08:41,437 --> 00:08:45,733
‎别胡说八道了 凯伦 肯定是蟹老板

128
00:08:46,442 --> 00:08:50,238
‎今晚 我终于能

129
00:08:50,363 --> 00:08:52,365
‎复仇！

130
00:08:54,367 --> 00:08:55,493
‎你会迟回吗？

131
00:08:55,618 --> 00:08:58,454
‎像我这般天才
‎是不被时间限制的 凯伦

132
00:08:59,580 --> 00:09:02,208
‎上菜！快！

133
00:09:02,917 --> 00:09:04,835
‎是的 大厨！

134
00:09:05,670 --> 00:09:09,340
‎请好好享用你点的蟹堡王肉饼！

135
00:09:10,841 --> 00:09:13,261
‎上菜！快啊 海绵宝宝！

136
00:09:13,386 --> 00:09:17,139
‎-炸物大厨海绵宝宝驾到！
‎-炸物大厨海绵宝宝驾到！

137
00:09:23,396 --> 00:09:26,607
‎-你好啊 海绵宝宝！
‎-嗨 珊迪！

138
00:09:29,277 --> 00:09:32,446
‎你知道吗？将来一切都会变自动化

139
00:09:32,530 --> 00:09:35,157
‎真的？肚子疼也会自动化吗？

140
00:09:35,324 --> 00:09:39,870
‎我要问蟹老板是否愿意
‎成为我新科技的早期采用者

141
00:09:39,996 --> 00:09:43,833
‎什么？你要用机器人来取代我？
‎别这么做！

142
00:09:43,958 --> 00:09:46,210
‎才不是 傻瓜 那种事迟早会发生的

143
00:09:46,335 --> 00:09:49,589
‎我说的是更具创新性的初创企业

144
00:09:49,714 --> 00:09:51,716
‎我只给你六十秒

145
00:09:51,841 --> 00:09:54,427
‎它的名字叫做奥托！

146
00:09:55,720 --> 00:09:58,973
‎我的名字叫奥托 能如何为您服务？

147
00:09:59,098 --> 00:10:02,018
‎这是一个全自动化的餐馆老板

148
00:10:02,351 --> 00:10:04,270
‎全自动化？

149
00:10:04,395 --> 00:10:06,022
‎听起来价格昂贵 没兴趣

150
00:10:06,147 --> 00:10:08,316
‎奥托无需领取薪酬

151
00:10:08,733 --> 00:10:10,651
‎它也能做出冷酷无情的抉择

152
00:10:10,735 --> 00:10:13,904
‎像是解雇人 因为它没心没肺

153
00:10:14,030 --> 00:10:15,448
‎可不是

154
00:10:15,573 --> 00:10:17,908
‎-你被解雇了！
‎-太棒了！

155
00:10:18,034 --> 00:10:20,911
‎我爱钱 我好爱钱

156
00:10:21,037 --> 00:10:23,623
‎一台冰冷毫无感情的机械机器人

157
00:10:23,706 --> 00:10:26,667
‎就像我自己冷冰冰无情的甲壳心

158
00:10:26,792 --> 00:10:31,172
‎我会接受并好好培育奥托
‎待他如亲生儿子

159
00:10:31,297 --> 00:10:32,298
‎谢谢你 爸爸

160
00:10:32,423 --> 00:10:35,176
‎太好了！
‎你绝不会后悔这个决定 蟹老板

161
00:10:35,760 --> 00:10:39,347
‎-你被解雇了
‎-那真是百听不厌

162
00:10:39,472 --> 00:10:43,893
‎我是说真的 你不是我们的合适人选

163
00:10:44,018 --> 00:10:45,311
‎你被解雇了

164
00:10:46,896 --> 00:10:47,813
‎什么？

165
00:10:47,938 --> 00:10:50,691
‎别逼我叫来保安

166
00:10:50,816 --> 00:10:52,151
‎-你被解雇了
‎-你才被解雇了！

167
00:10:52,276 --> 00:10:54,820
‎-不 你被解雇了
‎-你被解雇了 你这讨人厌的机器！

168
00:10:54,945 --> 00:10:56,697
‎我没被解雇 你被解雇了

169
00:10:56,822 --> 00:10:58,366
‎（机械回收费：5美元）

170
00:10:59,575 --> 00:11:02,036
‎虐待机器人

171
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
‎你被解雇了

172
00:11:13,297 --> 00:11:15,091
‎这是什么玩意？

173
00:11:15,216 --> 00:11:18,511
‎不知道 但我要带回家 可爱极了

174
00:11:18,594 --> 00:11:19,470
‎什么？

175
00:11:19,595 --> 00:11:22,390
‎来吧 小机器人 我们去吃宵夜

176
00:11:22,515 --> 00:11:25,309
‎-这一点也不好笑 凯伦
‎-安静点 痞老板

177
00:11:25,393 --> 00:11:26,936
‎-别听他说
‎-凯伦！

178
00:11:27,019 --> 00:11:28,437
‎我爱你 妈妈

179
00:11:34,068 --> 00:11:35,236
‎（已打烊）

180
00:11:35,361 --> 00:11:36,195
‎海绵宝宝！

181
00:11:36,278 --> 00:11:39,407
‎你离开前得确保这厨房
‎被打扫干净 小子

182
00:11:39,532 --> 00:11:41,867
‎是 蟹老板先生

183
00:11:41,992 --> 00:11:45,704
‎有我办事 这厨房肯定一尘不染

184
00:11:47,623 --> 00:11:49,208
‎随你怎么说吧 对了！

185
00:11:49,542 --> 00:11:52,253
‎我在六号桌找到这个
‎未食用过的蟹堡王肉饼

186
00:11:52,336 --> 00:11:56,507
‎-你知道该怎么做
‎-蟹老板！我会妥当处理掉

187
00:11:57,091 --> 00:11:59,218
‎谁说要处理掉？

188
00:11:59,343 --> 00:12:00,678
‎我们明天再拿来卖

189
00:12:00,803 --> 00:12:04,014
‎在我们的复古风遗赠手工餐点上推出

190
00:12:05,349 --> 00:12:06,350
‎晚安！

191
00:12:08,477 --> 00:12:09,812
‎我还是赶紧打扫吧

192
00:12:14,400 --> 00:12:16,902
‎我准备好了！

193
00:12:29,582 --> 00:12:31,459
‎（小心地面湿滑！）

194
00:12:31,792 --> 00:12:35,004
‎晚安了 格特鲁德！
‎晚安 炸锅 晚安 肉饼

195
00:12:35,129 --> 00:12:36,714
‎晚安 腌黄瓜

196
00:12:48,934 --> 00:12:50,853
‎晚安 海绵宝宝

197
00:12:50,978 --> 00:12:53,230
‎你好啊 蟹堡王肉饼！

198
00:12:57,109 --> 00:12:58,736
‎此刻

199
00:13:11,916 --> 00:13:13,751
‎是动手的时机

200
00:13:18,047 --> 00:13:18,923
‎太好了！

201
00:13:19,006 --> 00:13:19,840
‎（投入钱币）

202
00:13:19,924 --> 00:13:20,841
‎等等 不要

203
00:13:20,925 --> 00:13:22,760
‎不要 不！

204
00:13:23,093 --> 00:13:25,346
‎愚蠢的投币式…

205
00:13:27,306 --> 00:13:29,850
‎过来啊

206
00:13:33,437 --> 00:13:35,105
‎大成功！

207
00:13:36,398 --> 00:13:38,776
‎快到爸爸这里来

208
00:13:38,984 --> 00:13:40,819
‎只需几分钟

209
00:13:40,945 --> 00:13:42,238
‎秘方就属于我！

210
00:13:42,363 --> 00:13:44,448
‎（秘方分析中）

211
00:13:44,615 --> 00:13:46,825
‎（分析完毕）

212
00:13:56,418 --> 00:13:59,672
‎太好了！蟹老板的快餐帝国将失败

213
00:13:59,755 --> 00:14:02,007
‎比奇堡将由我统治

214
00:14:02,132 --> 00:14:04,593
‎成为新一任的废食国王！

215
00:14:10,099 --> 00:14:11,767
‎我就知道会这样！

216
00:14:16,105 --> 00:14:16,939
‎秘方！

217
00:14:17,064 --> 00:14:19,984
‎我就知道钥匙留在这里
‎我真是个傻瓜

218
00:14:20,109 --> 00:14:21,860
‎快给我过来！

219
00:14:23,571 --> 00:14:26,657
‎没钥匙 真是奇怪 到哪去了？

220
00:14:26,782 --> 00:14:28,659
‎好极了！不行

221
00:14:31,954 --> 00:14:33,956
‎钥匙 你在哪？

222
00:14:34,081 --> 00:14:36,250
‎快显示钥匙的位置吧！

223
00:14:38,335 --> 00:14:39,753
‎到手了！

224
00:14:43,799 --> 00:14:45,301
‎不 不要！

225
00:14:48,679 --> 00:14:49,805
‎好痛

226
00:14:49,930 --> 00:14:53,058
‎原来一直都在我裤袋里！

227
00:14:54,476 --> 00:14:57,021
‎问题人物是海绵宝宝

228
00:14:57,146 --> 00:14:59,106
‎我现在明白了

229
00:15:00,190 --> 00:15:01,358
‎（与此同时）

230
00:15:01,442 --> 00:15:04,320
‎就在此时 在七海的统治者

231
00:15:05,321 --> 00:15:07,656
‎波塞冬国王的宫殿里

232
00:15:08,616 --> 00:15:10,492
‎（波塞冬宫殿 赌场）

233
00:15:10,618 --> 00:15:12,119
‎大臣！

234
00:15:13,996 --> 00:15:15,581
‎大臣！

235
00:15:16,832 --> 00:15:18,542
‎大臣！

236
00:15:19,418 --> 00:15:22,463
‎怎么了 殿下？您召唤我？

237
00:15:22,588 --> 00:15:25,132
‎大臣 看看我！

238
00:15:25,257 --> 00:15:27,927
‎三千岁的皮肤状态

239
00:15:28,344 --> 00:15:30,137
‎跟婴儿的屁股一样光滑

240
00:15:30,262 --> 00:15:32,598
‎您真是长生不老 青春常驻 殿下

241
00:15:33,390 --> 00:15:36,894
‎这都归功于我的臣子们 对吧？

242
00:15:37,019 --> 00:15:41,231
‎您还有其他义务在身 殿下
‎像是统治国家之类的要事

243
00:15:41,357 --> 00:15:44,777
‎我需要您在这些税项和法令

244
00:15:44,902 --> 00:15:48,405
‎以及此宣战书和我的薪水单上签名

245
00:15:48,530 --> 00:15:50,115
‎-是吗？
‎-是的

246
00:15:51,283 --> 00:15:52,409
‎好吧

247
00:15:54,620 --> 00:15:59,249
‎天啊 大臣 你何时才能学会
‎专注于真正重要的事？

248
00:15:59,375 --> 00:16:03,754
‎君主政权与他自身的
‎皮肤护理制度同样强大

249
00:16:03,879 --> 00:16:04,838
‎我同意

250
00:16:05,381 --> 00:16:08,175
‎有些人甚至说我长得像希腊神

251
00:16:08,300 --> 00:16:10,761
‎您确实是位希腊神

252
00:16:11,804 --> 00:16:14,640
‎-等等 那是一条皱纹吗？
‎-在哪？

253
00:16:14,765 --> 00:16:16,725
‎是的！是皱纹！

254
00:16:16,892 --> 00:16:20,980
‎我看上去像被遗忘在冰箱里
‎干巴巴的老鳄梨！

255
00:16:21,105 --> 00:16:22,106
‎又来了

256
00:16:22,231 --> 00:16:26,235
‎我好丑！

257
00:16:29,196 --> 00:16:30,030
‎放到哪去了？

258
00:16:30,155 --> 00:16:33,325
‎那个有眼睛的圆壳爬行物
‎到底在哪？

259
00:16:34,994 --> 00:16:38,122
‎在这里 殿下 您的皇家蜗牛

260
00:16:38,205 --> 00:16:39,707
‎哦 谢谢你

261
00:16:40,165 --> 00:16:43,877
‎这类软体动物的复兴能力
‎犹如做过一千次的面部护理

262
00:16:48,507 --> 00:16:50,467
‎什么？怎么是空的？

263
00:16:52,845 --> 00:16:56,181
‎快拿走！立即给我送上
‎另一只海蜗牛！

264
00:17:00,352 --> 00:17:01,353
‎大臣！

265
00:17:01,770 --> 00:17:05,482
‎我实话实说吧 已没有蜗牛了

266
00:17:05,607 --> 00:17:06,525
‎什么？

267
00:17:06,650 --> 00:17:10,154
‎实际上 整个蜗牛种群已被…

268
00:17:10,279 --> 00:17:12,948
‎该怎么说呢？已被耗尽了

269
00:17:13,073 --> 00:17:17,327
‎-你的意思是没有蜗牛了？
‎-确实没有蜗牛了

270
00:17:17,453 --> 00:17:19,913
‎-你确定？
‎-我十分有把握

271
00:17:22,415 --> 00:17:26,462
‎大臣 为了赫耳墨斯
‎我愿意用我的王国换取一只蜗牛！

272
00:17:26,587 --> 00:17:28,964
‎不行 这么做太仓促了

273
00:17:29,089 --> 00:17:31,842
‎我愿意用半个王国换取一只蜗牛！

274
00:17:31,967 --> 00:17:36,472
‎不 这应当做为恩赐
‎我将恩赐任何送我蜗牛的人

275
00:17:36,597 --> 00:17:39,600
‎明白 我会起草法令 殿下

276
00:17:41,935 --> 00:17:44,813
‎（皇家法令）

277
00:17:45,689 --> 00:17:48,692
‎来自波塞冬国王的皇家法令？

278
00:17:48,817 --> 00:17:53,530
‎“至所有海洋公民
‎国王立即寻求一只蜗牛

279
00:17:53,655 --> 00:17:57,034
‎什么皮肤保养之类的事”

280
00:17:57,159 --> 00:17:58,494
‎等等

281
00:17:59,328 --> 00:18:00,829
‎蜗牛？

282
00:18:01,163 --> 00:18:03,665
‎这太完美了

283
00:18:03,791 --> 00:18:06,085
‎能够同时去除盖瑞和海绵宝宝

284
00:18:07,169 --> 00:18:08,504
‎太好了

285
00:18:16,553 --> 00:18:19,473
‎盖瑞 我到家了！

286
00:18:22,601 --> 00:18:24,978
‎盖瑞宝贝？你在哪 朋友？

287
00:18:30,317 --> 00:18:31,568
‎盖瑞？

288
00:18:33,737 --> 00:18:34,905
‎盖瑞？

289
00:18:35,739 --> 00:18:37,324
‎你肯定在…不在

290
00:18:37,449 --> 00:18:38,659
‎盖瑞？

291
00:18:39,076 --> 00:18:39,910
‎盖瑞？

292
00:18:39,993 --> 00:18:41,036
‎盖瑞？

293
00:18:41,411 --> 00:18:43,539
‎盖瑞？盖瑞！

294
00:18:43,789 --> 00:18:45,124
‎盖瑞！盖瑞去哪了？

295
00:18:45,624 --> 00:18:49,545
‎盖瑞！

296
00:18:51,088 --> 00:18:53,674
‎（蜗牛走失 请联系海绵宝宝）

297
00:18:59,972 --> 00:19:04,184
‎盖瑞 你在哪？

298
00:19:11,692 --> 00:19:14,278
‎哦 盖瑞

299
00:19:18,323 --> 00:19:21,743
‎自遇见你那天起 我就爱着你

300
00:19:21,869 --> 00:19:25,497
‎（珊瑚夏令营）

301
00:19:39,261 --> 00:19:41,180
‎你好啊 小蜗牛

302
00:19:55,402 --> 00:19:57,154
‎你叫什么名字？

303
00:19:58,447 --> 00:20:00,115
‎是“盖瑞”吧？

304
00:20:02,743 --> 00:20:04,536
‎你好 盖瑞

305
00:20:04,661 --> 00:20:07,497
‎你想交个朋友吗 盖瑞？

306
00:20:08,916 --> 00:20:10,667
‎我也是

307
00:20:20,552 --> 00:20:22,429
‎海绵宝宝！

308
00:20:23,680 --> 00:20:28,685
‎海绵宝宝！我找到这张传单
‎盖瑞走失了！

309
00:20:30,270 --> 00:20:31,855
‎我知道 派大星

310
00:20:33,106 --> 00:20:34,566
‎海绵宝宝？

311
00:20:34,691 --> 00:20:38,862
‎派大星 盖瑞若出什么事的话

312
00:20:39,363 --> 00:20:40,906
‎我真不知道该怎么办

313
00:20:41,281 --> 00:20:42,991
‎我为你感到难过 朋友

314
00:20:43,116 --> 00:20:45,160
‎嘿！他或许有留下线索

315
00:20:50,540 --> 00:20:53,168
‎看！这是个线索！

316
00:20:54,711 --> 00:20:57,005
‎盖瑞被绑架了！

317
00:20:57,130 --> 00:21:00,801
‎并被带去失落的大西洋城！

318
00:21:00,926 --> 00:21:02,552
‎真的吗？

319
00:21:03,011 --> 00:21:04,638
‎那太棒了！

320
00:21:06,306 --> 00:21:08,558
‎我们现在知道他在哪

321
00:21:11,103 --> 00:21:14,690
‎这一点也不棒 派大星 这里写着

322
00:21:14,815 --> 00:21:18,193
‎“波塞冬称之为家的闻名浮华宫殿

323
00:21:18,318 --> 00:21:21,071
‎失落的大西洋城是个可怕

324
00:21:21,196 --> 00:21:24,866
‎也道德沦陷的堕落之地”

325
00:21:24,992 --> 00:21:28,328
‎哇 不会吧 那地方也被丢失了？

326
00:21:28,412 --> 00:21:32,249
‎“波塞冬国王已证实
‎自己是一个异想天开的暴君

327
00:21:32,374 --> 00:21:35,711
‎以斩首方式将臣子处死而闻名

328
00:21:35,836 --> 00:21:38,797
‎并通过奢侈华丽的表演形态来展示

329
00:21:38,922 --> 00:21:41,591
‎我们对想来此地旅游的人
‎提供的建议是

330
00:21:42,259 --> 00:21:43,635
‎不要来”

331
00:21:44,511 --> 00:21:47,889
‎这个波塞冬国王
‎听起来像个很难搞的人

332
00:21:47,973 --> 00:21:49,725
‎是的 很不好相处

333
00:21:49,808 --> 00:21:52,644
‎那又怎样？这关系到朋友

334
00:21:52,728 --> 00:21:56,648
‎朋友是不会让彼此
‎成为他人脸上的护肤品！

335
00:21:56,898 --> 00:21:58,025
‎朋友不会那么做

336
00:21:58,150 --> 00:22:00,402
‎要是这趟旅途危险可怕呢？

337
00:22:00,527 --> 00:22:01,361
‎那又怎样！

338
00:22:01,445 --> 00:22:06,199
‎会有什么能阻止我前往那里救出盖瑞

339
00:22:06,366 --> 00:22:09,202
‎并对抗这个波塞冬国王呢？

340
00:22:09,369 --> 00:22:11,496
‎-我不知道！
‎-我知道！

341
00:22:11,621 --> 00:22:13,457
‎-是什么？
‎-我…

342
00:22:13,540 --> 00:22:17,377
‎缺乏勇气

343
00:22:22,132 --> 00:22:24,009
‎哦 盖瑞

344
00:22:24,134 --> 00:22:28,930
‎搞什么！除了勇气
‎还有什么最重要？

345
00:22:29,056 --> 00:22:31,016
‎-解析能力？
‎-不

346
00:22:31,141 --> 00:22:32,517
‎-坚忍不拔的毅力？
‎-不是

347
00:22:32,642 --> 00:22:33,935
‎-承诺？
‎-也不对

348
00:22:34,061 --> 00:22:36,354
‎-必要的资金？英勇？
‎-全都不对

349
00:22:36,480 --> 00:22:38,106
‎-勇猛不屈？坚毅？
‎-什么？才不是

350
00:22:38,231 --> 00:22:40,692
‎英雄主义？豪勇？有气魄？

351
00:22:40,817 --> 00:22:43,153
‎是哥们！一个帮手！

352
00:22:43,278 --> 00:22:44,571
‎一个帮手？

353
00:22:44,696 --> 00:22:46,364
‎一个朋友

354
00:22:46,490 --> 00:22:48,784
‎真的吗 派大星？你要跟我一同去？

355
00:22:48,867 --> 00:22:51,661
‎没错 我会跟在你身后！

356
00:22:51,828 --> 00:22:54,790
‎我嗅到的是公路之旅的味道吗？

357
00:22:54,915 --> 00:22:56,625
‎那可能是我的口气

358
00:22:59,920 --> 00:23:01,129
‎好的

359
00:23:01,254 --> 00:23:04,549
‎我们来拟定计划
‎派大星 你负责安排运输

360
00:23:04,674 --> 00:23:07,260
‎切记 我不会开车 你也没有车子

361
00:23:16,520 --> 00:23:18,021
‎看路！

362
00:23:25,779 --> 00:23:27,739
‎嘿 各位！

363
00:23:27,864 --> 00:23:30,325
‎不知道你们是否用得着这老旧东西

364
00:23:30,450 --> 00:23:34,746
‎像是用来进行任何旅行或救援任务

365
00:23:34,871 --> 00:23:38,375
‎若有需要的话 奥托能送你们上路

366
00:23:38,500 --> 00:23:40,085
‎奥托！

367
00:23:40,210 --> 00:23:43,922
‎你们只需告诉奥托要去哪就行了！

368
00:23:44,047 --> 00:23:45,715
‎请上车

369
00:23:45,841 --> 00:23:47,092
‎-你被解雇了！
‎-酷毙了！

370
00:23:47,676 --> 00:23:49,594
‎一艘自动驾驶的船

371
00:23:49,719 --> 00:23:51,596
‎谢谢你 痞老板 你最棒了！

372
00:23:51,721 --> 00:23:54,057
‎可不是 再见了

373
00:23:54,182 --> 00:23:57,435
‎-奥托 去找盖瑞
‎-明白了

374
00:24:03,024 --> 00:24:06,027
‎不 派大星 你得说得更详细

375
00:24:06,153 --> 00:24:08,697
‎奥托 去找蜗牛盖瑞

376
00:24:08,822 --> 00:24:10,574
‎重新计算中

377
00:24:14,286 --> 00:24:15,704
‎让我试试看吧

378
00:24:15,829 --> 00:24:18,874
‎把他们带去失落的大西洋城

379
00:24:18,999 --> 00:24:20,375
‎永不归来！

380
00:24:22,085 --> 00:24:24,254
‎用稍微夸张的语气往往能事半功倍

381
00:24:24,379 --> 00:24:26,214
‎能服务您是我的荣幸

382
00:24:35,599 --> 00:24:37,559
‎一路顺风 各位

383
00:24:37,684 --> 00:24:41,021
‎我准备好了 他们死定了

384
00:24:50,530 --> 00:24:53,825
‎这就像哥们电影里的情节

385
00:24:53,950 --> 00:24:55,035
‎我们是好哥们！

386
00:24:56,036 --> 00:24:58,830
‎-我不确定这是否相同 派大星
‎-为何不呢？

387
00:24:58,955 --> 00:25:02,292
‎我们是为共同目标出发的两个家伙

388
00:25:02,375 --> 00:25:05,545
‎我们在途中会为一点蠢事争吵而闹翻

389
00:25:05,670 --> 00:25:10,258
‎最终却意识到
‎我们不能没有彼此而复合

390
00:25:10,383 --> 00:25:12,719
‎这简单而神奇

391
00:25:12,844 --> 00:25:14,012
‎是的

392
00:25:14,679 --> 00:25:17,766
‎我感觉这更像单一英雄的旅程

393
00:25:17,891 --> 00:25:20,727
‎他排除万难 战胜逆境

394
00:25:21,728 --> 00:25:25,815
‎我说是哥们电影
‎你非得说成愚蠢的事

395
00:25:25,941 --> 00:25:27,984
‎愚蠢的事？你是说我很愚蠢？

396
00:25:28,109 --> 00:25:29,945
‎派大星 你这人真是讽刺

397
00:25:30,070 --> 00:25:33,114
‎谢谢你 我也喜欢这种
‎“风驰”的感觉

398
00:25:33,240 --> 00:25:37,160
‎要不是你脑子进水 这还真是讽刺！

399
00:25:37,285 --> 00:25:41,539
‎脑子进水也好过跟你一样
‎脑袋死板板！

400
00:25:42,249 --> 00:25:45,543
‎-够了！停车！
‎-是的 快停车 奥托！

401
00:25:49,714 --> 00:25:51,883
‎（海牛兄弟律师行）

402
00:25:57,931 --> 00:25:59,975
‎我很抱歉 派大星

403
00:26:00,100 --> 00:26:02,394
‎我不该说你脑袋死板板

404
00:26:02,519 --> 00:26:06,398
‎我也不该说你脑子进水

405
00:26:06,481 --> 00:26:09,359
‎那样说实在恶毒也愚蠢

406
00:26:09,526 --> 00:26:11,778
‎我们一笔勾销吧？

407
00:26:11,903 --> 00:26:13,446
‎这事从没发生过！

408
00:26:19,536 --> 00:26:20,704
‎上车吧 各位

409
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
‎我们又重新上路了

410
00:26:23,498 --> 00:26:24,499
‎来吧 各位

411
00:26:24,582 --> 00:26:26,710
‎我迫不及待再次展开旅程

412
00:26:27,210 --> 00:26:28,044
‎不要

413
00:26:28,169 --> 00:26:31,381
‎跟朋友一同创作音乐
‎才是我最爱的人生

414
00:26:31,798 --> 00:26:34,884
‎我迫不及待再次展开旅程

415
00:26:40,265 --> 00:26:41,933
‎蟹堡 耶！

416
00:26:42,017 --> 00:26:45,228
‎一个一个来

417
00:26:45,353 --> 00:26:48,565
‎章鱼哥
‎厨房为何没端出蟹堡王肉饼？

418
00:26:48,690 --> 00:26:50,900
‎-海绵宝宝在哪？
‎-我怎么知道？

419
00:26:51,026 --> 00:26:53,778
‎说实在 他不在更好

420
00:26:54,946 --> 00:26:57,782
‎海绵宝宝！你搞什么？

421
00:26:57,907 --> 00:26:59,117
‎海绵宝宝？

422
00:27:00,535 --> 00:27:03,121
‎海绵宝宝？

423
00:27:03,246 --> 00:27:06,750
‎快给我出来！这是命令！

424
00:27:07,917 --> 00:27:10,837
‎我搞不懂 他从未错过任何工作日

425
00:27:12,255 --> 00:27:15,300
‎蟹堡王肉饼！

426
00:27:15,425 --> 00:27:17,635
‎嘿！我的蟹堡王肉饼呢？

427
00:27:17,761 --> 00:27:21,514
‎-我怎么知道？
‎-就来了 先生！

428
00:27:21,639 --> 00:27:24,392
‎章鱼哥 快进厨房做出蟹堡王肉饼

429
00:27:25,643 --> 00:27:28,855
‎好的 格特鲁德 他那时怎么说的？

430
00:27:28,980 --> 00:27:30,440
‎先激起她的火花

431
00:27:30,565 --> 00:27:34,069
‎再轻轻扭动她的开关 好的！

432
00:27:34,903 --> 00:27:37,489
‎“能干的小干锅”

433
00:27:37,822 --> 00:27:40,658
‎肉饼说：“但我们刚离开冰箱
‎仍冷冰冰的”

434
00:27:46,331 --> 00:27:48,541
‎-蟹老板 我们出了一点问题
‎-章鱼哥！

435
00:27:49,000 --> 00:27:51,503
‎快逃命！

436
00:27:52,962 --> 00:27:56,216
‎海绵宝宝若在的话
‎就不会搞得一团乱了

437
00:27:56,341 --> 00:27:58,551
‎海绵宝宝去哪了？

438
00:28:16,486 --> 00:28:17,904
‎我们在哪？

439
00:28:18,029 --> 00:28:19,948
‎我们肯定是在做梦！

440
00:28:21,074 --> 00:28:22,700
‎你真有趣 海绵宝宝

441
00:28:22,826 --> 00:28:25,036
‎两个人怎么能做同一个梦

442
00:28:25,161 --> 00:28:28,248
‎更别说同时间做同一个梦

443
00:28:28,373 --> 00:28:31,000
‎这在哲学上站不住脚

444
00:28:31,126 --> 00:28:34,170
‎确实 你提供了形而上学的难题

445
00:28:34,295 --> 00:28:36,589
‎等等 我们像聪明人一样对话

446
00:28:36,714 --> 00:28:38,800
‎这肯定是一场梦！

447
00:28:39,217 --> 00:28:42,387
‎再说 我们在地面上 还呼吸着空气

448
00:28:42,720 --> 00:28:43,722
‎没错！

449
00:28:44,681 --> 00:28:45,932
‎空气？

450
00:28:50,812 --> 00:28:52,897
‎嘿 前方有个小镇！

451
00:28:54,816 --> 00:28:58,069
‎“没希望峡谷” 这名字真有趣

452
00:29:06,286 --> 00:29:08,580
‎（地狱沙龙）

453
00:29:13,418 --> 00:29:15,837
‎“地狱沙龙”

454
00:29:16,755 --> 00:29:20,049
‎“踏入这里亦放弃所有希望”

455
00:29:20,884 --> 00:29:24,053
‎我想这个意思其实是在说
‎“不得借用厕所”

456
00:29:26,347 --> 00:29:27,432
‎有人吗？

457
00:29:32,228 --> 00:29:35,982
‎-奥托 留在附近
‎-对 别开走

458
00:29:36,107 --> 00:29:37,358
‎开走

459
00:29:38,777 --> 00:29:41,154
‎能服务您是我的荣幸 你被解雇了

460
00:29:42,197 --> 00:29:44,073
‎我们现在该如何找到盖瑞？

461
00:29:44,199 --> 00:29:45,909
‎奥托或许只是去停车

462
00:30:01,633 --> 00:30:02,467
‎你好

463
00:30:03,259 --> 00:30:04,302
‎你是谁？

464
00:30:04,427 --> 00:30:07,972
‎我是一团风滚草 你可以叫我基哥

465
00:30:08,097 --> 00:30:10,391
‎-风滚草基哥
‎-嘿 风滚草基哥 这名字真不赖

466
00:30:10,517 --> 00:30:13,770
‎谢谢 我用风滚草打造
‎亦是风滚草基哥

467
00:30:13,895 --> 00:30:16,064
‎这样十分妥当

468
00:30:16,189 --> 00:30:20,527
‎我是派大星！在凯尔特语中的意思是
‎“烤面包机”

469
00:30:21,152 --> 00:30:22,654
‎我很确定不是

470
00:30:23,154 --> 00:30:27,659
‎你们共享的梦隐藏着一个目的
‎年轻的寻求者们

471
00:30:27,951 --> 00:30:29,953
‎原来我们真的在做梦！

472
00:30:30,078 --> 00:30:33,540
‎而我就是织梦者 我的朋友

473
00:30:33,665 --> 00:30:37,252
‎哦 织梦者

474
00:30:39,462 --> 00:30:41,798
‎哇 你进入到我们的脑里？

475
00:30:41,923 --> 00:30:43,925
‎-是的 派大星
‎-哇！

476
00:30:44,050 --> 00:30:47,220
‎我是来协助你这趟旅程 海绵宝宝

477
00:30:47,345 --> 00:30:50,139
‎但首先 你得接受一项挑战

478
00:30:50,265 --> 00:30:53,893
‎但我只想找出盖瑞并把他带回家

479
00:30:54,018 --> 00:30:57,438
‎-你爱盖瑞吗？
‎-超过任何事！

480
00:30:57,564 --> 00:31:00,191
‎那么 年轻的海绵
‎你一旦完成这项挑战

481
00:31:00,316 --> 00:31:03,278
‎就能继续上路 找寻你宝贵的盖瑞

482
00:31:03,820 --> 00:31:05,697
‎-明白了 这说得通了
‎-这就说得通了

483
00:31:08,449 --> 00:31:09,367
‎好恶心

484
00:31:09,492 --> 00:31:11,327
‎拿着这枚挑战币

485
00:31:11,411 --> 00:31:13,872
‎-挑战币！
‎-挑战币！

486
00:31:13,997 --> 00:31:16,958
‎这会在你英勇不足时 给予你勇气

487
00:31:17,083 --> 00:31:18,126
‎-哇！
‎-酷毙了！

488
00:31:18,251 --> 00:31:21,588
‎你的挑战位于这道沙龙门后

489
00:31:21,671 --> 00:31:22,714
‎-我们走吧！
‎-等一等

490
00:31:22,797 --> 00:31:24,507
‎-我们去完成这项挑战
‎-等等 各位！

491
00:31:24,632 --> 00:31:26,259
‎挑战币来了！

492
00:31:26,384 --> 00:31:28,428
‎我还没告诉你们挑战是什么！

493
00:31:29,178 --> 00:31:31,681
‎耐心 风滚草基哥 你得有耐心

494
00:31:41,858 --> 00:31:45,987
‎好酷 是那种古老的钢琴手

495
00:31:49,699 --> 00:31:52,619
‎或是那种古老的钢琴手！

496
00:32:01,878 --> 00:32:03,421
‎-好可怕的人！
‎-好可怕的人！

497
00:32:03,546 --> 00:32:06,633
‎确切地说 那是肉食的牛仔海盗僵尸

498
00:32:06,758 --> 00:32:09,677
‎肉食的牛仔海盗僵尸？

499
00:32:09,802 --> 00:32:11,554
‎这就是你们的挑战

500
00:32:11,679 --> 00:32:15,683
‎将这些僵尸从尘世的束缚中解放出来
‎并释放他们的灵魂

501
00:32:15,808 --> 00:32:18,394
‎这若不是梦境 我早就吓坏了！

502
00:32:18,519 --> 00:32:20,021
‎对啊！

503
00:32:20,939 --> 00:32:22,523
‎我们在做梦

504
00:32:23,942 --> 00:32:25,443
‎听好了 各位！

505
00:32:26,069 --> 00:32:28,404
‎我们是来释放你们被监禁的灵魂

506
00:32:30,073 --> 00:32:31,240
‎那是什么？

507
00:32:31,324 --> 00:32:34,661
‎邪恶的暗黑破坏神驾到

508
00:32:35,078 --> 00:32:38,748
‎暗黑破坏神

509
00:32:39,248 --> 00:32:42,961
‎暗黑破坏神

510
00:32:43,086 --> 00:32:44,504
‎他是个坏到骨子里的恶人

511
00:32:44,629 --> 00:32:46,047
‎暗黑破坏神？

512
00:32:46,172 --> 00:32:48,466
‎他是这群僵尸的主人

513
00:32:48,591 --> 00:32:50,051
‎-糟糕
‎-他听起来坏透了

514
00:32:50,176 --> 00:32:51,511
‎祝你们好运

515
00:32:55,264 --> 00:32:57,517
‎派大星 僵尸都向这里蜂拥而至！

516
00:32:59,143 --> 00:33:00,770
‎他们会吃掉我们的脑子！

517
00:33:02,981 --> 00:33:04,315
‎快跳舞！

518
00:33:06,818 --> 00:33:08,152
‎快跳舞！

519
00:33:12,240 --> 00:33:15,118
‎我是史努比老大
‎台上台下都同一个风格

520
00:33:15,243 --> 00:33:18,788
‎挑战大王得付出代价
‎你们赶紧走吧 是迷路了吧？

521
00:33:18,913 --> 00:33:23,084
‎僵尸之王 我听到他的脚步声
‎传奇的人物来势汹汹

522
00:33:23,209 --> 00:33:24,836
‎你们来错了地方 就等着送死吧

523
00:33:24,961 --> 00:33:27,088
‎真正的胜者即将出现

524
00:33:27,922 --> 00:33:30,675
‎啃着你们的脑子做早餐
‎灵魂当作小菜

525
00:33:30,800 --> 00:33:34,804
‎食尸鬼和地精 快守护出口吧
‎他眼中的怒火 不难发现

526
00:33:34,929 --> 00:33:38,558
‎邪恶的暗黑破坏神 我知道这很可怕

527
00:33:38,683 --> 00:33:42,437
‎没希望峡谷事故重重 但别恨这游戏
‎谁叫我们都陷入了僵尸行业

528
00:33:42,562 --> 00:33:47,817
‎我们一同舞蹈时就能感受到爱意

529
00:33:47,942 --> 00:33:48,985
‎齐心协力

530
00:33:49,110 --> 00:33:53,322
‎我们共同成就了毕生的胜利

531
00:33:53,448 --> 00:33:55,992
‎我们不会就此罢休

532
00:33:56,117 --> 00:33:58,411
‎暗黑破坏神驾到！

533
00:33:58,578 --> 00:34:00,288
‎快跳舞！我们是最邪恶的团队

534
00:34:00,413 --> 00:34:02,331
‎把手高高举起！你还害怕什么？

535
00:34:02,457 --> 00:34:04,333
‎我们来势汹汹！

536
00:34:04,459 --> 00:34:06,753
‎我们最擅长的就是杀戮！

537
00:34:06,878 --> 00:34:10,047
‎暗黑破坏神驾到
‎嗅一嗅那腐烂的气味

538
00:34:10,172 --> 00:34:14,802
‎尽情舞动吧
‎因为我们最擅长的就是杀戮！

539
00:34:18,848 --> 00:34:22,476
‎我说过我不在的时候不准跳舞！

540
00:34:22,601 --> 00:34:25,605
‎老大 今天是自由式星期五！

541
00:34:26,731 --> 00:34:28,690
‎好的 是我搞错了

542
00:34:30,525 --> 00:34:31,527
‎嘿 海绵宝宝？

543
00:34:31,652 --> 00:34:34,739
‎我得走了 这里交给你

544
00:34:34,864 --> 00:34:36,949
‎把囚犯带到我办公室

545
00:34:37,074 --> 00:34:40,203
‎那家伙指的囚犯是什么意思？

546
00:34:52,380 --> 00:34:56,260
‎你们竟敢踏入该死的鬼城

547
00:34:56,385 --> 00:34:58,679
‎还闯进我的恶魔巢穴

548
00:34:59,722 --> 00:35:01,724
‎告诉我的僵尸们

549
00:35:01,891 --> 00:35:04,143
‎你将释放他们的灵魂

550
00:35:04,977 --> 00:35:06,979
‎好像这一切都不算什么！

551
00:35:07,563 --> 00:35:11,109
‎暗黑破坏神先生
‎好在我们都在梦境中

552
00:35:11,234 --> 00:35:13,945
‎-这是个共同的梦
‎-是的 我们共享的梦境中

553
00:35:14,070 --> 00:35:17,031
‎你实在无需动怒

554
00:35:17,156 --> 00:35:19,367
‎-这一切都不是真实的！
‎-因为这只是个梦境

555
00:35:19,492 --> 00:35:22,829
‎是谁告诉你的？那疯狂的灌木家伙？

556
00:35:24,413 --> 00:35:25,498
‎或许吧

557
00:35:25,623 --> 00:35:27,208
‎他应该告诉你们的是

558
00:35:27,333 --> 00:35:28,918
‎这才不是什么梦境！

559
00:35:31,921 --> 00:35:34,298
‎他或许说得对 派大星
‎一切感觉好真实

560
00:35:34,423 --> 00:35:36,592
‎是的 真的好痛

561
00:35:39,220 --> 00:35:40,596
‎快逃！

562
00:35:46,894 --> 00:35:48,146
‎等一等 派大星

563
00:35:48,479 --> 00:35:50,606
‎邪恶的恶魔 快消失！

564
00:35:53,067 --> 00:35:54,569
‎那是什么玩意？

565
00:35:56,404 --> 00:35:58,781
‎我看起来像是停车收费表吗？

566
00:35:58,906 --> 00:36:00,658
‎但风滚草基哥说过…

567
00:36:00,783 --> 00:36:02,577
‎投币式洗衣机就在大街上

568
00:36:03,995 --> 00:36:05,371
‎真是可悲！

569
00:36:10,751 --> 00:36:12,420
‎快远离那些窗帘！

570
00:36:12,753 --> 00:36:15,423
‎-什么？这些窗帘吗？
‎-这些窗帘真不赖

571
00:36:15,548 --> 00:36:17,550
‎没错 摸起来软绵绵的

572
00:36:18,843 --> 00:36:20,094
‎真是怪异

573
00:36:20,970 --> 00:36:23,055
‎这些窗帘好像发出怪声

574
00:36:24,473 --> 00:36:27,185
‎我想是窗帘杆需要抹油了

575
00:36:27,810 --> 00:36:31,230
‎窗帘杆一旦坏掉
‎你还不如换一套全新的窗帘

576
00:36:31,355 --> 00:36:33,858
‎暗黑破坏神先生
‎你是否有其他的窗帘…

577
00:36:37,236 --> 00:36:39,780
‎派大星 我们赶紧逃离这里吧！

578
00:36:44,994 --> 00:36:45,828
‎嘿 各位！

579
00:36:45,953 --> 00:36:48,414
‎暗黑破坏神先生说谁都别去打扰他

580
00:36:48,539 --> 00:36:50,958
‎是的 他心情有些焦灼

581
00:36:52,126 --> 00:36:53,836
‎-好像被烤焦一样
‎-再见了！

582
00:36:53,961 --> 00:36:55,129
‎-拜拜！
‎-不用送了！

583
00:36:55,254 --> 00:36:56,172
‎保重了！

584
00:36:56,297 --> 00:36:58,174
‎谢谢你 海绵宝宝

585
00:36:58,299 --> 00:37:00,301
‎我们终于自由了！

586
00:37:01,469 --> 00:37:03,095
‎再见了 伙伴们！

587
00:37:03,888 --> 00:37:07,016
‎-我们终于自由了
‎-祝你们旅途顺利 二位

588
00:37:15,107 --> 00:37:18,653
‎你知道这意味着什么吗？
‎我们通过这项挑战了！

589
00:37:18,778 --> 00:37:21,530
‎我们现在能去找盖瑞了！

590
00:37:21,656 --> 00:37:25,826
‎暗黑破坏神

591
00:37:27,578 --> 00:37:29,288
‎（暗黑破坏神办公室）

592
00:37:31,249 --> 00:37:32,500
‎奥托！

593
00:37:32,625 --> 00:37:34,126
‎你们好啊 伙伴们

594
00:37:35,294 --> 00:37:38,297
‎等等！不能忘了“勇气”

595
00:37:39,465 --> 00:37:41,342
‎是他！

596
00:37:41,467 --> 00:37:42,885
‎-糟糕！
‎-奥托 快离开这里！

597
00:37:43,636 --> 00:37:45,888
‎奥托 快啊！

598
00:37:46,722 --> 00:37:48,766
‎奥托 开快点！

599
00:37:49,392 --> 00:37:51,018
‎奥托 快！

600
00:37:51,143 --> 00:37:52,728
‎他是个坏到骨子里的恶人

601
00:37:54,730 --> 00:37:56,941
‎-醒醒吧 你们的梦被解雇了
‎-奥托！

602
00:37:57,566 --> 00:37:58,526
‎再快

603
00:38:00,444 --> 00:38:02,738
‎太好了！我们又回到海底了

604
00:38:02,863 --> 00:38:05,074
‎看吧 派大星？那肯定是一场梦

605
00:38:05,199 --> 00:38:07,493
‎那更像是一场幻境

606
00:38:09,328 --> 00:38:11,038
‎-风滚草基哥？
‎-你好啊 风滚草基哥

607
00:38:11,163 --> 00:38:12,832
‎-你们好
‎-原来你是真实的

608
00:38:12,957 --> 00:38:16,294
‎如你所愿 才能看到你看不到的东西

609
00:38:16,419 --> 00:38:19,380
‎我看不到的东西是盖瑞

610
00:38:20,298 --> 00:38:22,008
‎我得知道发生了什么事

611
00:38:22,133 --> 00:38:24,302
‎我将实现你的这个愿望

612
00:38:26,345 --> 00:38:29,307
‎通过神秘的第四维空间

613
00:38:29,432 --> 00:38:33,936
‎你能在事情正发生的同时
‎查看发生了什么事

614
00:38:34,270 --> 00:38:37,523
‎与此同时之窗

615
00:38:37,857 --> 00:38:40,401
‎与此同时之窗！

616
00:38:40,526 --> 00:38:41,861
‎这有什么用途？

617
00:38:42,278 --> 00:38:45,823
‎这就像并行动作中的视频点播服务

618
00:38:45,948 --> 00:38:47,033
‎看一看吧

619
00:38:48,117 --> 00:38:50,286
‎嘿 派大星 别挡着

620
00:38:53,539 --> 00:38:55,416
‎看 派大星 他在那里！

621
00:38:55,541 --> 00:38:58,210
‎他看起来没事 嘿 盖瑞！

622
00:38:58,336 --> 00:39:01,172
‎-他看上去没那么糟糕
‎-他看起来挺舒适的！

623
00:39:01,297 --> 00:39:03,632
‎-看来我们无需惊慌
‎-没错！

624
00:39:03,758 --> 00:39:05,968
‎-他看上去有被好好照顾
‎-看我找到了什么

625
00:39:06,093 --> 00:39:07,762
‎蜗牛时间到

626
00:39:07,887 --> 00:39:09,889
‎你好啊 宝贝

627
00:39:10,014 --> 00:39:10,890
‎盖瑞？

628
00:39:10,973 --> 00:39:14,810
‎希望你不会用尽汁水
‎否则下场就跟其他的一样

629
00:39:14,935 --> 00:39:15,936
‎什么？

630
00:39:30,076 --> 00:39:31,285
‎好极了

631
00:39:31,702 --> 00:39:34,163
‎-盖瑞！你听得到吗？
‎-盖瑞！

632
00:39:34,288 --> 00:39:37,291
‎与此同时之窗不是这样操作的

633
00:39:37,416 --> 00:39:40,044
‎-盖瑞！快逃离那里！
‎-盖瑞！

634
00:39:40,169 --> 00:39:43,714
‎这不是视频聊天应用程序

635
00:39:43,839 --> 00:39:46,384
‎-我们得赶紧去那里！盖瑞！
‎-这里！盖瑞！

636
00:39:47,093 --> 00:39:50,096
‎-盖瑞！我们来救你了 盖瑞
‎-他完全听不到你说的

637
00:39:59,146 --> 00:40:01,649
‎你好啊 我的老朋友 蟹老板！

638
00:40:01,982 --> 00:40:03,692
‎生意如何？

639
00:40:05,444 --> 00:40:08,239
‎很糟糕吗？好极了

640
00:40:08,364 --> 00:40:11,492
‎餐饮业就是这般残酷
‎不是大丰收就是闹饥荒

641
00:40:12,785 --> 00:40:13,828
‎我离题了

642
00:40:13,953 --> 00:40:18,165
‎你不如当个有气度的败者
‎乖乖把秘方交出来吧？

643
00:40:28,843 --> 00:40:31,137
‎拿去吧

644
00:40:34,723 --> 00:40:36,392
‎全都拿走吧

645
00:40:37,852 --> 00:40:39,019
‎等等

646
00:40:39,520 --> 00:40:40,980
‎你放弃了？

647
00:40:41,105 --> 00:40:45,568
‎痞老板 我不奢望你能感同身受

648
00:40:45,693 --> 00:40:48,696
‎但不知何故 少了海绵宝宝

649
00:40:48,821 --> 00:40:50,489
‎这里的一切

650
00:40:50,990 --> 00:40:53,576
‎都变得毫无意义！

651
00:40:56,662 --> 00:41:00,749
‎你不能这样
‎我耗上毕生的事业就为这一刻

652
00:41:00,875 --> 00:41:03,502
‎你却像只泄气的鲸鱼一蹶不振？

653
00:41:03,627 --> 00:41:06,046
‎我不会让你如此夺走我的复仇大计！

654
00:41:07,339 --> 00:41:10,176
‎代我问候你美丽的妻子

655
00:41:16,348 --> 00:41:18,350
‎这感觉

656
00:41:18,893 --> 00:41:21,061
‎没有想象中雀跃

657
00:41:22,688 --> 00:41:24,523
‎太好了 我赢了

658
00:41:26,942 --> 00:41:30,070
‎恭喜 您已抵达目的地

659
00:41:30,446 --> 00:41:33,699
‎失落的大西洋城！

660
00:41:36,535 --> 00:41:38,871
‎好漂亮

661
00:41:39,371 --> 00:41:41,790
‎当心 年轻的寻求者们

662
00:41:41,957 --> 00:41:44,168
‎眼前的一切都是扭曲的

663
00:41:44,293 --> 00:41:48,589
‎你们一不小心就会被失落之城
‎诱导到她善变的拥抱中

664
00:41:48,714 --> 00:41:52,843
‎她会用眼花缭乱的景象干扰你
‎诱惑你参与她各式各样的机遇游戏

665
00:41:53,552 --> 00:41:54,845
‎你们无论做什么

666
00:41:54,970 --> 00:41:58,098
‎都不要被误入歧途 别失去专注力

667
00:41:58,224 --> 00:42:01,769
‎更别忘了你们来此的目的

668
00:42:04,647 --> 00:42:06,106
‎-忘记？才怪
‎-谢了 风滚草基哥

669
00:42:06,190 --> 00:42:07,441
‎我们懂得该怎么做

670
00:42:07,525 --> 00:42:10,069
‎是的 风滚草基哥
‎你一路来都很有智慧

671
00:42:10,194 --> 00:42:15,616
‎但别忘了 我爱盖瑞超过全世界！

672
00:42:15,741 --> 00:42:18,118
‎-我们来此的目的是把他带走
‎-好的

673
00:42:18,244 --> 00:42:20,788
‎我才不担心我们会失去专注力

674
00:42:20,913 --> 00:42:22,623
‎天啊

675
00:42:22,706 --> 00:42:24,375
‎我们得专注 宝贝

676
00:42:31,131 --> 00:42:33,008
‎-棉花糖！
‎-冰淇淋！

677
00:42:33,133 --> 00:42:35,344
‎吉拿棒！

678
00:42:56,115 --> 00:42:57,533
‎你们好啊！

679
00:42:57,658 --> 00:42:59,326
‎（赌场）

680
00:42:59,952 --> 00:43:03,956
‎好酷 这里可以用真钱
‎换取这些圆形小塑胶

681
00:43:04,123 --> 00:43:05,833
‎我好爱钱！

682
00:43:05,916 --> 00:43:08,502
‎赌场都有股魔幻的魅力

683
00:43:08,627 --> 00:43:11,422
‎-你不介意我把这个放下吧 先生？
‎-你爱放哪就放哪

684
00:43:11,547 --> 00:43:13,048
‎放在L的位置上

685
00:43:13,173 --> 00:43:17,428
‎-派大星 那不是字母L 是数字7
‎-数字7跟字母L一样？好奇怪

686
00:43:23,183 --> 00:43:24,101
‎七号！

687
00:43:24,560 --> 00:43:26,520
‎更多的圆形小塑胶！

688
00:43:27,855 --> 00:43:29,857
‎-你们是谁？
‎-我们是你们的随行人员

689
00:43:38,741 --> 00:43:40,534
‎请下注

690
00:43:41,201 --> 00:43:42,369
‎来吧 七号！

691
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
‎幸运的七号！大赢家！

692
00:43:52,546 --> 00:43:54,798
‎真是疯狂的人生！

693
00:43:54,923 --> 00:43:57,509
‎七号！七号！七号！

694
00:43:57,635 --> 00:44:00,679
‎七号 七号 七号

695
00:44:08,354 --> 00:44:10,981
‎-嘿 派大星！
‎-什么事 海绵宝贝？

696
00:44:11,106 --> 00:44:13,859
‎-我把钱都输光了
‎-我也是！

697
00:44:23,994 --> 00:44:26,372
‎（就在今夜！唱片骑士派大星）

698
00:44:56,944 --> 00:44:58,612
‎狂欢的人儿！

699
00:45:01,782 --> 00:45:03,492
‎大家都到哪去了？

700
00:45:05,285 --> 00:45:07,746
‎我感觉自己像是吞下了一个海胆

701
00:45:07,871 --> 00:45:09,665
‎我也是

702
00:45:09,790 --> 00:45:12,000
‎嘿 我真的吞下海胆！

703
00:45:12,459 --> 00:45:13,961
‎看吧

704
00:45:14,586 --> 00:45:17,548
‎风滚草基哥老大！
‎见到你真好 朋友！

705
00:45:17,673 --> 00:45:19,299
‎做得真是好 各位

706
00:45:19,425 --> 00:45:23,053
‎你们把我的金玉良言全都抛在脑后

707
00:45:23,178 --> 00:45:25,514
‎糟糕 等等 我们是否…

708
00:45:25,639 --> 00:45:28,142
‎没提高警惕并完全失去专注力？

709
00:45:28,267 --> 00:45:29,351
‎专注力？

710
00:45:31,145 --> 00:45:32,980
‎让我重整你们的思绪

711
00:45:33,105 --> 00:45:36,442
‎你们来此是为夺回失去的东西

712
00:45:36,525 --> 00:45:38,610
‎我…

713
00:45:38,777 --> 00:45:41,029
‎一样你非常爱的东西

714
00:45:41,905 --> 00:45:43,031
‎-盖瑞！
‎-盖瑞！

715
00:45:43,157 --> 00:45:45,159
‎是的 盖瑞

716
00:45:45,784 --> 00:45:48,620
‎说实在 被困在风滚草已经够难受了

717
00:45:48,745 --> 00:45:50,330
‎派大星 我们得去找盖瑞！

718
00:45:50,456 --> 00:45:53,333
‎但应对你们让我想把自己点燃

719
00:45:53,459 --> 00:45:54,751
‎风滚草基哥朋友

720
00:45:54,877 --> 00:45:59,173
‎我们能否再看与此同时之窗
‎找出盖瑞在哪？

721
00:45:59,298 --> 00:46:01,717
‎不 这不是随选服务

722
00:46:01,842 --> 00:46:05,512
‎尤其不适合在自己呕吐物中
‎昏睡一整夜的人

723
00:46:08,056 --> 00:46:10,309
‎那不是呕吐物 是口水

724
00:46:11,977 --> 00:46:15,355
‎你们很幸运能在这里醒来

725
00:46:15,481 --> 00:46:17,649
‎这里是波塞冬宫殿的门口

726
00:46:18,525 --> 00:46:20,486
‎-哇
‎-哇

727
00:46:20,611 --> 00:46:23,113
‎振作起来 快去！

728
00:46:23,238 --> 00:46:26,825
‎好的 盖瑞 我们来救你了！

729
00:46:29,203 --> 00:46:31,038
‎我的天啊

730
00:46:31,163 --> 00:46:32,873
‎就快了 盖瑞

731
00:46:38,629 --> 00:46:40,172
‎嘿 上车吧！

732
00:46:40,297 --> 00:46:42,966
‎是商店免费赠送的

733
00:46:43,091 --> 00:46:44,426
‎好主意 朋友

734
00:46:44,885 --> 00:46:46,678
‎帅哥借过！

735
00:46:46,803 --> 00:46:49,306
‎看看这地方 派大星

736
00:46:51,183 --> 00:46:52,351
‎你好

737
00:46:52,476 --> 00:46:55,062
‎我们求见波塞冬国王殿下

738
00:46:55,187 --> 00:46:59,024
‎没问题 有两位俗人要见波塞冬
‎让我查查看 你们想得美

739
00:46:59,149 --> 00:47:00,067
‎（倒车）

740
00:47:03,153 --> 00:47:06,073
‎-嘿 兄弟 我们是蓝鳍组合
‎-好的 这里请

741
00:47:07,741 --> 00:47:08,617
‎（贵宾专用通道）

742
00:47:08,700 --> 00:47:10,410
‎蓝鳍组合！不！

743
00:47:13,622 --> 00:47:14,581
‎不得进入！

744
00:47:15,499 --> 00:47:17,543
‎（舞台入口）

745
00:47:20,754 --> 00:47:24,091
‎我是蒂芙尼哈多克 我只是来玩乐的

746
00:47:26,927 --> 00:47:30,514
‎好的 我们下一组表演者…

747
00:47:33,725 --> 00:47:35,894
‎（水色房）

748
00:47:36,645 --> 00:47:37,938
‎波塞冬？

749
00:47:38,021 --> 00:47:41,149
‎我们见到国王了

750
00:47:42,276 --> 00:47:45,862
‎来吧 请开始表演！

751
00:47:47,573 --> 00:47:51,326
‎嘿 阿卡哇卡玛卡米亚是只河豚鱼

752
00:47:51,451 --> 00:47:54,705
‎想变得大过河豚鱼 是他唯一的愿望

753
00:47:54,830 --> 00:47:58,417
‎他于是大口喘气大口呼气
‎圆滚滚的膨胀

754
00:48:00,085 --> 00:48:01,420
‎-盖瑞！
‎-盖瑞！

755
00:48:03,422 --> 00:48:05,173
‎盖瑞 我来了 朋友！

756
00:48:08,218 --> 00:48:10,637
‎抱歉 请让开！

757
00:48:10,846 --> 00:48:11,722
‎抱歉

758
00:48:13,640 --> 00:48:17,019
‎不好意思 波塞冬国王殿下

759
00:48:17,519 --> 00:48:19,646
‎你对盖瑞有些误解

760
00:48:19,771 --> 00:48:20,689
‎盖瑞？

761
00:48:20,814 --> 00:48:22,149
‎-盖瑞
‎-盖瑞？

762
00:48:22,274 --> 00:48:24,192
‎你正用来涂抹脸的那只蜗牛

763
00:48:24,318 --> 00:48:27,112
‎胡说八道 再说
‎这只蜗牛的名字叫弗雷德

764
00:48:27,237 --> 00:48:29,281
‎“弗雷德”？你替盖瑞改名？

765
00:48:29,406 --> 00:48:30,616
‎-弗雷德
‎-盖瑞

766
00:48:30,741 --> 00:48:33,577
‎-弗雷德！
‎-盖瑞！

767
00:48:33,702 --> 00:48:35,078
‎-弗雷德！
‎-盖瑞！

768
00:48:35,203 --> 00:48:36,204
‎弗雷德！

769
00:48:38,081 --> 00:48:39,458
‎捉住他们！

770
00:48:39,541 --> 00:48:40,626
‎盖瑞！

771
00:48:41,209 --> 00:48:42,336
‎盖瑞！

772
00:48:42,461 --> 00:48:45,297
‎但盖瑞爱我！我也爱他！

773
00:48:52,429 --> 00:48:53,889
‎呀呼！

774
00:48:57,267 --> 00:48:59,019
‎前进！

775
00:49:07,152 --> 00:49:08,487
‎火箭乖乖

776
00:49:09,738 --> 00:49:10,947
‎海绵宝宝？

777
00:49:11,073 --> 00:49:14,743
‎准备出发了 小子 我们去骑火箭

778
00:49:15,243 --> 00:49:16,578
‎海绵宝宝？

779
00:49:19,414 --> 00:49:20,707
‎你在吗？

780
00:49:21,792 --> 00:49:23,001
‎海绵宝宝？

781
00:49:26,380 --> 00:49:27,923
‎海绵宝宝！

782
00:49:28,256 --> 00:49:29,841
‎这真奇怪

783
00:49:30,300 --> 00:49:32,469
‎这里有古怪

784
00:49:44,606 --> 00:49:47,067
‎快说 你们对海绵宝宝做了什么？

785
00:49:47,192 --> 00:49:50,987
‎我们不知道他去了哪 珊迪
‎他已经很多天没来过了

786
00:49:51,279 --> 00:49:53,949
‎少跟我耍花样 头足类动物

787
00:49:54,074 --> 00:49:56,743
‎还有你这个节肢动物！从实招来

788
00:49:56,868 --> 00:50:00,205
‎他在哪？被捆绑在地下室？
‎还是被塞进你的后备箱？

789
00:50:00,706 --> 00:50:04,793
‎我是不可能会伤害那小子的
‎他的缺席教会我很多事

790
00:50:05,210 --> 00:50:08,088
‎我指的不只是被亏损的钱财
‎他的离去让我难以适应

791
00:50:11,007 --> 00:50:13,635
‎好吧 有一半原因是因为亏损钱

792
00:50:13,760 --> 00:50:16,179
‎另一半是因为我真的想念那小子

793
00:50:17,723 --> 00:50:21,560
‎我很不愿承认
‎但少了他一切都不同了

794
00:50:21,685 --> 00:50:25,313
‎不可否认 我们都需要海绵宝宝

795
00:50:25,439 --> 00:50:28,442
‎你们没想过他此刻
‎或许需要我们的帮忙？

796
00:50:28,567 --> 00:50:32,237
‎我是鲈鱼珀金斯
‎在失落的大西洋城为您报导

797
00:50:32,362 --> 00:50:35,532
‎我此刻位于波塞冬宫殿
‎和赌场外的地皮上

798
00:50:35,657 --> 00:50:38,243
‎今晚有两名嫌疑犯因刑事拘留被带走

799
00:50:38,368 --> 00:50:40,746
‎他们企图夺走皇家蜗牛

800
00:50:40,871 --> 00:50:43,707
‎这两名嫌犯
‎海绵和海星冒充舞台演出

801
00:50:43,832 --> 00:50:47,043
‎企图夺走波塞冬最宝贵的软体动物

802
00:50:48,420 --> 00:50:49,755
‎-那是盖瑞！
‎-那是盖瑞！

803
00:50:49,838 --> 00:50:53,049
‎嫌疑人的车在高速追逐后被拘押

804
00:50:53,175 --> 00:50:56,178
‎蟹老板 奥托在哪？

805
00:50:56,303 --> 00:50:59,264
‎他自动休假！

806
00:50:59,389 --> 00:51:02,934
‎在相关报导中
‎波塞冬宫殿下令御前演出

807
00:51:03,018 --> 00:51:07,689
‎周五晚在水色房处决嫌犯

808
00:51:08,190 --> 00:51:12,444
‎处决嫌犯？鱼身保护令法则呢？

809
00:51:12,569 --> 00:51:15,906
‎这将是充满欢乐的家庭活动
‎由凯尔皮G做开场演出

810
00:51:16,031 --> 00:51:17,991
‎只限一场演出 门票仍在出售中

811
00:51:19,493 --> 00:51:22,037
‎-我们得去救他们！
‎-立即启程

812
00:51:22,746 --> 00:51:24,122
‎不好意思

813
00:51:24,247 --> 00:51:25,957
‎我能跟着去吗？

814
00:51:26,124 --> 00:51:29,336
‎痞老板？这事跟你有什么关联？

815
00:51:29,461 --> 00:51:31,004
‎我…

816
00:51:31,129 --> 00:51:34,674
‎我或许有那么一丁点的责任

817
00:51:34,800 --> 00:51:36,718
‎好的 我们上车再说

818
00:51:36,843 --> 00:51:38,595
‎章鱼哥先生 你也一同去吗？

819
00:51:38,970 --> 00:51:40,806
‎哈！你想得美

820
00:51:41,640 --> 00:51:45,143
‎休想要我错过任何一场
‎凯尔皮G的演出 算我一份

821
00:51:45,268 --> 00:51:47,479
‎前往蟹堡王肉饼汽车！

822
00:51:57,322 --> 00:51:59,074
‎什么？我们得开这台老爷车？

823
00:51:59,199 --> 00:52:01,743
‎别用外表来衡量
‎蟹堡王肉饼汽车 章鱼哥

824
00:52:16,842 --> 00:52:18,844
‎我们出发吧！

825
00:52:21,680 --> 00:52:22,514
‎（点火）

826
00:52:26,810 --> 00:52:28,937
‎呀呼！

827
00:52:31,022 --> 00:52:34,276
‎我的妈呀！

828
00:53:10,896 --> 00:53:12,022
‎海绵宝宝？

829
00:53:12,147 --> 00:53:13,565
‎你没事吧？

830
00:53:14,691 --> 00:53:17,402
‎朋友 我对此感到抱歉

831
00:53:17,819 --> 00:53:22,782
‎这不是你的错 派大星
‎你一直都是最真诚的朋友

832
00:53:22,908 --> 00:53:26,161
‎你对我的友谊永不动摇 只不过…

833
00:53:26,286 --> 00:53:28,455
‎我失败了！

834
00:53:28,580 --> 00:53:31,958
‎我再也看不见无辜的小盖瑞了

835
00:53:32,042 --> 00:53:35,587
‎哦 我的心碎了！

836
00:53:35,712 --> 00:53:37,339
‎别这样

837
00:53:37,464 --> 00:53:40,717
‎振作起来 一切还未结束 海绵宝宝

838
00:53:40,842 --> 00:53:43,970
‎我感觉这早已成定局了 这糟透了

839
00:53:44,095 --> 00:53:46,848
‎别忘了每个钱币都有正反两面

840
00:53:46,973 --> 00:53:50,727
‎派大星 这关钱币什么事…
‎等等 你刚刚说的是钱币？

841
00:53:50,852 --> 00:53:53,229
‎我吗？好像不是吧

842
00:53:54,648 --> 00:53:56,650
‎你确实有提到钱币！

843
00:53:57,442 --> 00:53:59,778
‎我不太记得了

844
00:53:59,861 --> 00:54:00,695
‎喂？

845
00:54:00,779 --> 00:54:02,989
‎挑战币！没错！

846
00:54:03,114 --> 00:54:06,076
‎你还不明白吗 派大星？
‎我们获救了！

847
00:54:06,201 --> 00:54:07,577
‎我接电话了

848
00:54:09,579 --> 00:54:10,956
‎派大星 不见了！

849
00:54:11,039 --> 00:54:14,501
‎那又怎样？那枚挑战币很重要吗？

850
00:54:14,626 --> 00:54:16,127
‎喂？

851
00:54:17,295 --> 00:54:19,589
‎真是的！愚蠢的恶作剧来电者

852
00:54:19,714 --> 00:54:21,091
‎嘿 等一等

853
00:54:21,216 --> 00:54:24,052
‎我把那交给你保管 还记得吗？

854
00:54:24,177 --> 00:54:25,261
‎不记得

855
00:54:25,387 --> 00:54:28,848
‎拜托 那不过是昨晚的事！
‎我们当时在玩掷骰子

856
00:54:29,391 --> 00:54:31,810
‎赢家！快下注吧

857
00:54:31,935 --> 00:54:35,730
‎拜托 七号！七号！

858
00:54:37,983 --> 00:54:39,484
‎是你！

859
00:54:39,609 --> 00:54:41,820
‎你把我的挑战币输掉了！

860
00:54:41,945 --> 00:54:45,198
‎你因为一个愚蠢的赌注
‎毁掉我们整个任务！

861
00:54:45,323 --> 00:54:47,659
‎那还不是因为你一直对我说

862
00:54:48,284 --> 00:54:51,621
‎快下注 派大星！快下注！

863
00:54:51,746 --> 00:54:52,872
‎但是 海绵宝宝

864
00:54:53,039 --> 00:54:57,168
‎要是你明天需要用挑战币
‎来召唤勇气呢？

865
00:54:57,293 --> 00:54:59,212
‎明天是留给弱者的！

866
00:55:03,174 --> 00:55:07,095
‎明天已来临 看看谁才是弱者

867
00:55:09,097 --> 00:55:11,391
‎我真是

868
00:55:11,516 --> 00:55:13,018
‎无法相信你！

869
00:55:13,143 --> 00:55:16,938
‎你无法相信我？开什么玩笑？

870
00:55:17,564 --> 00:55:19,733
‎你或许可以相信即将发生的

871
00:55:19,816 --> 00:55:21,192
‎因为我走了！

872
00:55:27,532 --> 00:55:29,492
‎别再回来！

873
00:55:29,993 --> 00:55:32,537
‎别担心 我不会的！

874
00:55:32,662 --> 00:55:34,372
‎-好极了！
‎-永不回头！

875
00:55:34,456 --> 00:55:36,416
‎-好啊！
‎-好棒！

876
00:55:37,834 --> 00:55:39,210
‎嘿 你们这两个失败者

877
00:55:40,003 --> 00:55:41,588
‎你好啊 风滚草基哥

878
00:55:41,713 --> 00:55:45,050
‎风滚草基哥 你来得正好
‎猜猜是谁把我的挑战币输掉

879
00:55:45,175 --> 00:55:47,802
‎猜猜是谁把自己的问题都怪罪于他人

880
00:55:47,927 --> 00:55:48,803
‎够了！

881
00:55:49,804 --> 00:55:54,142
‎我有说过你们是我担任精神向导
‎最糟糕的史诗英雄吗？

882
00:55:54,267 --> 00:55:57,812
‎-我们今早好像有谈到
‎-好像是的

883
00:56:00,023 --> 00:56:03,735
‎海绵宝宝 那枚钱币只是一个象征

884
00:56:03,860 --> 00:56:07,155
‎你所寻的英勇来自你内心
‎而非那枚钱币

885
00:56:07,280 --> 00:56:09,532
‎这会在你英勇不足时 给予你勇气

886
00:56:09,657 --> 00:56:12,243
‎此刻不正是我英勇不足之时？

887
00:56:13,870 --> 00:56:17,123
‎哦 不是的 情况会变得更糟

888
00:56:17,248 --> 00:56:18,500
‎再见了！

889
00:56:19,250 --> 00:56:22,212
‎-更糟？
‎-那家伙说还会更糟糕

890
00:56:24,881 --> 00:56:26,800
‎准备好囚犯

891
00:56:26,925 --> 00:56:28,218
‎他指的应该不是我们吧

892
00:56:28,343 --> 00:56:31,304
‎让你们受苦的时刻到了
‎不 是让你们受表扬的时刻

893
00:56:31,721 --> 00:56:34,974
‎那是冲着我们来的 派大星！
‎我们死定了！

894
00:56:35,558 --> 00:56:40,772
‎我就是这样把海绵宝宝引出比奇堡的

895
00:56:40,897 --> 00:56:43,358
‎-你真是邪恶！
‎-等等 这听起来真不错

896
00:56:43,483 --> 00:56:44,400
‎哦 该死的

897
00:56:44,526 --> 00:56:46,528
‎不然你以为会如何？我这人就是邪恶

898
00:56:46,653 --> 00:56:48,113
‎我们专注于救人计划吧

899
00:56:48,238 --> 00:56:52,450
‎我们即将抵达失落的大西洋城

900
00:56:52,909 --> 00:56:54,869
‎让一让！

901
00:57:01,543 --> 00:57:05,296
‎“海绵与海星的华丽死刑”？

902
00:57:05,421 --> 00:57:07,590
‎没时间了！

903
00:57:11,261 --> 00:57:14,973
‎女士先生们 欢迎来到水色房

904
00:57:15,098 --> 00:57:17,892
‎海底下最盛大的演出

905
00:57:19,435 --> 00:57:20,645
‎我的拥护者们

906
00:57:20,770 --> 00:57:23,982
‎-我们爱你 蒂芙尼！
‎-来点欢呼声吧！

907
00:57:24,107 --> 00:57:26,484
‎各位准备好被娱乐了吗？

908
00:57:26,609 --> 00:57:30,071
‎我听不见 你准备好被娱乐了吗？

909
00:57:32,365 --> 00:57:35,326
‎好的 让我们见见参赛者

910
00:57:35,452 --> 00:57:38,371
‎在这个角落的是海绵和海星

911
00:57:38,455 --> 00:57:39,372
‎（被告）

912
00:57:39,456 --> 00:57:41,374
‎海洋中最臭名昭著的两名罪犯！

913
00:57:41,458 --> 00:57:42,333
‎（喝倒彩）

914
00:57:44,335 --> 00:57:47,755
‎在这一角落是国王殿下的代表

915
00:57:47,881 --> 00:57:52,010
‎波塞冬国王的大臣！

916
00:57:52,135 --> 00:57:53,219
‎（鼓掌）

917
00:57:53,470 --> 00:57:55,513
‎响起鼓声吧 音乐大师

918
00:57:55,638 --> 00:57:59,142
‎大家一同欢迎残酷无情
‎挥舞斧子的疯子

919
00:57:59,267 --> 00:58:03,521
‎执行过无数次死刑的伯爵

920
00:58:03,646 --> 00:58:06,483
‎雷默特！

921
00:58:13,656 --> 00:58:14,657
‎（死刑台）

922
00:58:14,866 --> 00:58:18,453
‎哦 我好爱雷默特 他好有力量

923
00:58:22,373 --> 00:58:23,917
‎女士先生们

924
00:58:24,042 --> 00:58:28,379
‎让我们用爵士乐的瞬间
‎来纪念即将完蛋的人

925
00:58:28,505 --> 00:58:31,049
‎有请凯尔皮G

926
00:58:41,893 --> 00:58:45,563
‎派大星 我感到很愧疚
‎这一切都是我连累你的

927
00:58:45,688 --> 00:58:50,527
‎没关系 海绵宝宝
‎我已对控方提出了抗辩！

928
00:58:52,403 --> 00:58:54,280
‎那就好…等等 你做了什么？

929
00:58:54,405 --> 00:58:56,741
‎我只需要做的是…

930
00:58:56,866 --> 00:59:00,787
‎“向被告提出有罪证供”

931
00:59:00,912 --> 00:59:02,705
‎派大星 我就是被告

932
00:59:02,830 --> 00:59:05,083
‎是你吗？

933
00:59:15,343 --> 00:59:18,555
‎开始审判！

934
00:59:18,763 --> 00:59:23,560
‎法官阁下 我想呈上证据
‎海蜗牛一只

935
00:59:23,685 --> 00:59:25,603
‎他的名字是弗雷德

936
00:59:27,397 --> 00:59:28,356
‎盖瑞！

937
00:59:28,439 --> 00:59:32,569
‎我对你只想说一句岂有此理！

938
00:59:32,735 --> 00:59:35,113
‎你竟敢闯入这里

939
00:59:35,238 --> 00:59:38,741
‎到我们尊贵君主的庇护所

940
00:59:38,866 --> 00:59:42,912
‎意图夺走他的命脉

941
00:59:43,037 --> 00:59:44,622
‎他的绝世美貌

942
00:59:45,707 --> 00:59:47,083
‎继续说下去

943
00:59:47,208 --> 00:59:50,253
‎你真是好大的胆子

944
00:59:52,422 --> 00:59:53,381
‎有罪！

945
00:59:53,965 --> 00:59:56,718
‎雷默特！雷默特！雷默特！

946
01:00:06,728 --> 01:00:08,187
‎等等！

947
01:00:09,772 --> 01:00:13,443
‎庭上 请允许我为海绵宝宝做出辩解

948
01:00:13,568 --> 01:00:17,822
‎不被庭上允许
‎请坐下 头戴鱼缸的松鼠

949
01:00:17,947 --> 01:00:21,826
‎但是 法官阁下
‎有辩解才能让演出更为精彩

950
01:00:21,951 --> 01:00:23,453
‎你们说对吗 观众们？

951
01:00:27,248 --> 01:00:30,376
‎好吧 我允许

952
01:00:30,501 --> 01:00:32,629
‎谢谢你 法官阁下

953
01:00:32,754 --> 01:00:37,258
‎女士先生们 海绵宝宝一直
‎都在我身边支持鼓励我

954
01:00:37,383 --> 01:00:39,677
‎这得一路回溯到那个夏令营

955
01:00:40,428 --> 01:00:42,930
‎我们也是在那时相识的

956
01:00:57,153 --> 01:00:58,780
‎我…

957
01:01:06,871 --> 01:01:08,206
‎准备好了！

958
01:01:08,581 --> 01:01:12,794
‎（珊瑚夏令营）

959
01:01:13,419 --> 01:01:15,505
‎看看这些酷毙的活动！

960
01:01:15,630 --> 01:01:17,632
‎露营和划独木舟

961
01:01:17,757 --> 01:01:19,550
‎骑行海马！

962
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
‎拔河比赛和观赏鲸鱼

963
01:01:22,136 --> 01:01:23,179
‎别看了行吗？

964
01:01:23,304 --> 01:01:26,099
‎杂耍比赛和收缩足球赛！

965
01:01:26,224 --> 01:01:27,433
‎还有更多更多

966
01:01:27,558 --> 01:01:28,976
‎（更多更多）

967
01:01:33,481 --> 01:01:37,527
‎嘿 你们这些海洋生物！让开！

968
01:01:39,404 --> 01:01:42,407
‎我是来自德克萨斯州的珊迪

969
01:01:42,490 --> 01:01:44,242
‎嗨 珊迪 我是海绵宝宝

970
01:01:44,367 --> 01:01:45,702
‎很高兴认识你

971
01:01:45,827 --> 01:01:48,287
‎在德克萨斯州
‎每个人都穿宇航服吗？

972
01:01:48,413 --> 01:01:51,290
‎若想探访你们
‎这些海洋生物时就得穿上

973
01:01:51,416 --> 01:01:53,000
‎我们都在海面上呼吸空气

974
01:01:53,501 --> 01:01:55,837
‎这是我们合成氧气的方式

975
01:01:55,962 --> 01:01:57,755
‎就犹如你们在水底一样

976
01:01:58,339 --> 01:02:01,342
‎哇 你是科学家吗？

977
01:02:01,676 --> 01:02:03,886
‎才不是 我是一只松鼠

978
01:02:04,011 --> 01:02:08,224
‎我当不成科学家
‎即便那算是我的梦想

979
01:02:08,349 --> 01:02:12,603
‎珊迪 你快收回这句话！
‎只要是你想做的一定办得到！

980
01:02:12,729 --> 01:02:14,480
‎真的吗？哇

981
01:02:14,981 --> 01:02:17,233
‎我也能成为科学家？

982
01:02:21,320 --> 01:02:22,280
‎科学

983
01:02:25,408 --> 01:02:27,201
‎你真有趣 小家伙

984
01:02:27,326 --> 01:02:31,831
‎我也很想生活在水底
‎在有一棵树的玻璃圆顶里

985
01:02:32,623 --> 01:02:34,167
‎凡事无绝对！

986
01:02:45,553 --> 01:02:47,388
‎他是第一个告诉我

987
01:02:47,513 --> 01:02:51,100
‎不论我是谁 出身如何

988
01:02:51,225 --> 01:02:53,603
‎我都该追逐我的梦想

989
01:02:53,728 --> 01:02:55,813
‎这就是一个真正的朋友 各位

990
01:02:55,938 --> 01:02:58,191
‎这也是为何在我眼里

991
01:02:58,608 --> 01:03:00,777
‎海绵宝宝不可能是罪犯

992
01:03:01,444 --> 01:03:06,032
‎他是踏入海底最美好的小家伙

993
01:03:06,449 --> 01:03:09,452
‎这就是我的感受

994
01:03:09,577 --> 01:03:12,163
‎恳请大家不要伤害他

995
01:03:16,000 --> 01:03:18,085
‎这家伙触犯了法律！

996
01:03:21,422 --> 01:03:22,590
‎那法律为

997
01:03:22,715 --> 01:03:27,220
‎“你该乖乖留在家中
‎接受有人偷走你蜗牛的事实”

998
01:03:28,137 --> 01:03:29,055
‎那法律为

999
01:03:29,180 --> 01:03:32,934
‎“我或许什么也做不了”

1000
01:03:33,059 --> 01:03:36,229
‎但根据这只海星的观点

1001
01:03:36,604 --> 01:03:41,484
‎这些法律都应该被触犯
‎而海绵宝宝也证实了这一点！

1002
01:03:41,901 --> 01:03:43,820
‎他唯一犯下的罪行

1003
01:03:43,945 --> 01:03:48,908
‎就是有毅力试图营救一个朋友

1004
01:03:50,743 --> 01:03:52,411
‎我又怎么会知道呢？

1005
01:03:52,995 --> 01:03:57,416
‎我与他初次相识时
‎不过是木头上一个孤独的物体

1006
01:04:04,590 --> 01:04:05,633
‎嗨 我的名字是…

1007
01:04:09,262 --> 01:04:10,304
‎嗨 我的名字是…

1008
01:04:12,265 --> 01:04:14,392
‎你好啊 我叫海绵宝宝
‎你叫什么名字？

1009
01:04:15,268 --> 01:04:18,437
‎我叫派派派大星

1010
01:04:20,231 --> 01:04:22,400
‎你为何哭泣 派派派大星？

1011
01:04:22,525 --> 01:04:25,278
‎我好想家

1012
01:04:26,571 --> 01:04:29,073
‎那确实是个充分的理由

1013
01:04:29,657 --> 01:04:31,951
‎或许你需要的是一个朋友

1014
01:04:33,286 --> 01:04:35,913
‎我没有任何朋友！

1015
01:04:36,038 --> 01:04:38,708
‎-你现在有朋友了
‎-真的？

1016
01:04:39,375 --> 01:04:41,752
‎-那是谁？
‎-是我！

1017
01:04:41,878 --> 01:04:45,214
‎-你是认真的？
‎-当然 走吧！

1018
01:04:46,883 --> 01:04:49,719
‎这个贴心的小海绵

1019
01:04:50,136 --> 01:04:53,598
‎拯救了这个可悲的小海星

1020
01:04:53,723 --> 01:04:57,226
‎自那天起 我们的友谊一如往昔
‎法官阁下

1021
01:05:04,191 --> 01:05:05,693
‎我说的全都发自内心 朋友

1022
01:05:10,656 --> 01:05:13,075
‎我不喜欢海绵宝宝

1023
01:05:13,200 --> 01:05:16,537
‎事实上 我十分憎恨他

1024
01:05:20,541 --> 01:05:25,338
‎我也是在夏令营认识这个傻子

1025
01:05:25,463 --> 01:05:27,506
‎那记忆清晰如昨天

1026
01:05:27,632 --> 01:05:32,470
‎那是我的重大夜晚
‎珊瑚营的年度才艺秀

1027
01:05:35,431 --> 01:05:38,392
‎一等奖是令人垂涎的坎比奖

1028
01:05:38,517 --> 01:05:42,229
‎谢谢你 莱瑞 大家别忘了投票

1029
01:05:47,735 --> 01:05:52,031
‎对我来说 那座奖杯是属于我的

1030
01:05:52,156 --> 01:05:53,240
‎嘿 章鱼哥

1031
01:05:54,492 --> 01:05:57,203
‎别吵 我在预备赛事

1032
01:05:58,955 --> 01:06:00,748
‎我得赢得奖项

1033
01:06:10,299 --> 01:06:12,927
‎阿卡哇卡玛卡米亚是只河豚鱼

1034
01:06:15,513 --> 01:06:17,598
‎奖项是属于我的

1035
01:06:22,812 --> 01:06:27,525
‎我把天籁般的单簧管演奏呈现给观众

1036
01:06:40,204 --> 01:06:42,456
‎谢谢你 章鱼哥 那真是美妙

1037
01:06:42,581 --> 01:06:44,250
‎谢谢

1038
01:06:47,086 --> 01:06:49,588
‎奖项属于…

1039
01:06:49,714 --> 01:06:50,548
‎给我吧

1040
01:06:50,673 --> 01:06:52,925
‎海绵宝宝和派大星

1041
01:06:54,093 --> 01:06:56,929
‎不！

1042
01:06:58,264 --> 01:07:02,309
‎这是不可能的！我的妈呀！

1043
01:07:02,435 --> 01:07:04,478
‎我被夺走属于我的东西

1044
01:07:04,603 --> 01:07:08,024
‎我从此再也不弹奏单簧管了

1045
01:07:20,077 --> 01:07:22,997
‎-章鱼哥！
‎-走开！

1046
01:07:24,957 --> 01:07:29,253
‎我和派大星跟其中一位辅导员聊天
‎接下来肯定会让你意想不到

1047
01:07:29,378 --> 01:07:33,132
‎他们搞错了 坎比奖其实该归你！

1048
01:07:33,257 --> 01:07:35,051
‎没错

1049
01:07:35,593 --> 01:07:38,596
‎-我吗？
‎-你的选票占压倒性多数

1050
01:07:40,389 --> 01:07:44,894
‎他们会算错票数还真是怪异
‎但也不是没可能

1051
01:07:45,019 --> 01:07:48,981
‎-做得好 章鱼哥
‎-你比谁都实至名归

1052
01:07:49,065 --> 01:07:49,899
‎哇

1053
01:07:49,982 --> 01:07:52,735
‎你也一定要继续弹奏这个

1054
01:07:52,860 --> 01:07:54,403
‎我的单簧管

1055
01:07:54,528 --> 01:07:56,989
‎我真的做到了！

1056
01:07:57,364 --> 01:07:59,033
‎太好了！

1057
01:07:59,617 --> 01:08:03,913
‎这也是为何 我虽然讨厌海绵宝宝

1058
01:08:04,038 --> 01:08:07,166
‎但在同时

1059
01:08:07,291 --> 01:08:08,375
‎我也爱他

1060
01:08:08,709 --> 01:08:11,212
‎我对他爱恨难分

1061
01:08:11,337 --> 01:08:13,547
‎他就像加了盐巴的雪糕

1062
01:08:13,672 --> 01:08:16,675
‎因为他贴心却也很烦人

1063
01:08:16,801 --> 01:08:18,219
‎他的人很好

1064
01:08:18,344 --> 01:08:20,720
‎却也令人受不了的讨厌！

1065
01:08:21,138 --> 01:08:23,724
‎好吧 他大部分时候都非常讨人厌

1066
01:08:24,140 --> 01:08:27,520
‎但这叽喳的讨厌鬼

1067
01:08:28,229 --> 01:08:29,604
‎是我的朋友

1068
01:08:30,397 --> 01:08:32,149
‎他罪不该死

1069
01:08:40,198 --> 01:08:43,702
‎若庭上允许的话 我将开始我的说辞

1070
01:08:45,203 --> 01:08:49,917
‎我可以告诉各位
‎海绵宝宝是如何改变我的人生

1071
01:08:50,042 --> 01:08:51,836
‎但我不会对大家倾诉

1072
01:08:52,461 --> 01:08:55,589
‎我或许也能分享他对我的启发

1073
01:08:55,714 --> 01:08:58,968
‎我当时是一个潦倒的餐饮车摊贩

1074
01:08:59,635 --> 01:09:01,511
‎但我也不想多说

1075
01:09:01,636 --> 01:09:03,346
‎该死的 我甚至能说说看

1076
01:09:03,471 --> 01:09:06,100
‎他如何鼓励我开自己的餐馆

1077
01:09:06,225 --> 01:09:08,310
‎你有一天应该自己开餐馆

1078
01:09:08,394 --> 01:09:12,689
‎售卖蟹堡王肉饼闻名的蟹堡王！

1079
01:09:12,814 --> 01:09:15,192
‎顺道一提 周三有买一送一活动
‎请把这个传下去

1080
01:09:15,317 --> 01:09:16,359
‎（蟹堡王 打九折）

1081
01:09:16,443 --> 01:09:21,615
‎但我也不会说 我才不要赞美他

1082
01:09:21,740 --> 01:09:24,285
‎因为这不足以显示他的美好

1083
01:09:24,410 --> 01:09:28,163
‎这小子的善良远远超出这一切

1084
01:09:28,663 --> 01:09:31,500
‎他的心很大很大

1085
01:09:35,421 --> 01:09:40,091
‎他也将其投入所有事 像他的烹饪…

1086
01:09:40,216 --> 01:09:42,051
‎-上菜！
‎-打扫

1087
01:09:42,595 --> 01:09:45,096
‎以及烹煮美味可口的蟹堡王肉饼

1088
01:09:45,221 --> 01:09:47,099
‎但有趣的是

1089
01:09:47,725 --> 01:09:50,644
‎我曾以为我的蟹堡王肉饼秘方

1090
01:09:50,769 --> 01:09:53,354
‎是让我迈向成功的原因

1091
01:09:53,479 --> 01:09:56,525
‎还有 我们从11点供应早餐
‎周末12点起

1092
01:09:56,650 --> 01:10:00,154
‎海绵宝宝来替我工作之后

1093
01:10:00,279 --> 01:10:02,656
‎我才意识到 原来秘方

1094
01:10:02,781 --> 01:10:06,994
‎不只是材料成分表和烹煮方式

1095
01:10:07,119 --> 01:10:10,456
‎那已远远超出一个被私心霸占的食谱

1096
01:10:11,123 --> 01:10:13,459
‎真正的秘方

1097
01:10:14,210 --> 01:10:16,587
‎就坐在那里

1098
01:10:17,796 --> 01:10:20,132
‎那就是海绵宝宝

1099
01:10:24,386 --> 01:10:25,471
‎做好准备

1100
01:10:26,180 --> 01:10:27,181
‎音乐大师？

1101
01:10:34,730 --> 01:10:37,733
‎一个秘方就犹如一个食谱

1102
01:10:37,858 --> 01:10:40,694
‎一个食谱就犹如一个计划

1103
01:10:41,028 --> 01:10:46,116
‎带有元素和测量
‎全由一双稳固的手灌入

1104
01:10:47,618 --> 01:10:50,955
‎但你得当心 否则肯定会伤心

1105
01:10:51,080 --> 01:10:54,083
‎若在其中缺少了灵魂

1106
01:10:54,208 --> 01:10:58,796
‎能让这美好酱汁升华的唯一材料
‎究竟是什么？

1107
01:10:58,921 --> 01:11:00,839
‎让我来告诉你吧！

1108
01:11:00,965 --> 01:11:05,803
‎秘方的秘密其实就是你

1109
01:11:05,928 --> 01:11:07,805
‎就是你

1110
01:11:07,930 --> 01:11:12,518
‎在我茶里的蜜糖其实就是你

1111
01:11:12,643 --> 01:11:13,852
‎就是你

1112
01:11:13,978 --> 01:11:16,689
‎滚烫的泡沫

1113
01:11:16,814 --> 01:11:20,526
‎缺一不可的香精油

1114
01:11:20,651 --> 01:11:25,364
‎秘方的秘密其实就是你

1115
01:11:25,489 --> 01:11:26,323
‎海绵宝宝！

1116
01:11:26,407 --> 01:11:27,366
‎就是你

1117
01:11:27,825 --> 01:11:30,244
‎在辽阔的海底世界

1118
01:11:30,369 --> 01:11:34,331
‎若少了你会是如何？

1119
01:11:35,541 --> 01:11:40,546
‎秘方的秘密其实就是你

1120
01:11:40,671 --> 01:11:41,964
‎就是你

1121
01:11:42,089 --> 01:11:47,136
‎在我茶里的蜜糖其实就是你

1122
01:11:47,636 --> 01:11:48,679
‎就是你

1123
01:11:48,804 --> 01:11:51,473
‎滚烫的泡沫

1124
01:11:51,598 --> 01:11:55,394
‎缺一不可的香精油

1125
01:11:55,519 --> 01:12:00,190
‎秘方的秘密其实就是你

1126
01:12:00,274 --> 01:12:01,108
‎海绵宝宝！

1127
01:12:01,233 --> 01:12:02,109
‎就是你

1128
01:12:02,192 --> 01:12:07,406
‎秘方的秘密其实就是你

1129
01:12:07,531 --> 01:12:08,991
‎真是精彩万分！

1130
01:12:09,116 --> 01:12:13,871
‎秘方的秘密其实就是你

1131
01:12:13,996 --> 01:12:15,748
‎就是你

1132
01:12:19,001 --> 01:12:20,586
‎真有趣！

1133
01:12:24,089 --> 01:12:25,549
‎我的蜗牛！

1134
01:12:30,346 --> 01:12:32,765
‎停止！这是个把戏！快捉住他们！

1135
01:12:42,316 --> 01:12:46,528
‎盖瑞 你又回到我身边了
‎我再也不会让任何人把你带走

1136
01:12:46,820 --> 01:12:48,197
‎快！

1137
01:12:50,657 --> 01:12:51,700
‎哇

1138
01:12:53,786 --> 01:12:56,080
‎-派大星 你在做什么？
‎-免费的食物！

1139
01:12:58,832 --> 01:12:59,666
‎捉住他！

1140
01:13:06,340 --> 01:13:08,384
‎快来这里！

1141
01:13:08,509 --> 01:13:09,843
‎站住！

1142
01:13:11,220 --> 01:13:12,846
‎快进去！

1143
01:13:19,770 --> 01:13:21,980
‎快啊！

1144
01:13:23,440 --> 01:13:24,274
‎糟糕

1145
01:13:24,441 --> 01:13:26,860
‎快用力推 痞老板！

1146
01:13:27,194 --> 01:13:29,238
‎开什么玩笑？

1147
01:13:56,432 --> 01:13:58,100
‎逮到你了！

1148
01:13:58,767 --> 01:13:59,935
‎进攻！

1149
01:14:04,731 --> 01:14:05,732
‎快进攻！

1150
01:14:07,151 --> 01:14:09,278
‎大家当心左侧！

1151
01:14:09,403 --> 01:14:11,113
‎击剑！还击！

1152
01:14:11,238 --> 01:14:13,615
‎转圈 再转过来 竖趾旋转

1153
01:14:14,199 --> 01:14:17,244
‎用力拉 快！往右边！

1154
01:14:41,935 --> 01:14:44,730
‎我们是否该选择留在章鱼哥那里？

1155
01:14:44,855 --> 01:14:46,523
‎没事 他行的

1156
01:14:46,648 --> 01:14:48,442
‎大家去哪了？

1157
01:14:48,734 --> 01:14:49,818
‎进攻！

1158
01:14:59,369 --> 01:15:00,704
‎-章鱼哥！
‎-章鱼哥！

1159
01:15:08,170 --> 01:15:10,506
‎章鱼哥！这里！

1160
01:15:10,839 --> 01:15:12,216
‎不 这里！

1161
01:15:17,262 --> 01:15:18,680
‎有人员倒下了

1162
01:15:20,182 --> 01:15:22,351
‎接得好

1163
01:15:22,476 --> 01:15:24,937
‎-嘿 他们在那里！
‎-快捉住他们！

1164
01:15:25,062 --> 01:15:26,146
‎嘿 你们好啊？

1165
01:15:26,271 --> 01:15:27,648
‎奥托！

1166
01:15:27,773 --> 01:15:29,775
‎我沉迷于赌博

1167
01:15:32,528 --> 01:15:33,362
‎奥托！

1168
01:15:33,445 --> 01:15:35,739
‎有谁能借钱给我？

1169
01:15:35,864 --> 01:15:38,158
‎开往比奇堡！加速！

1170
01:15:38,283 --> 01:15:39,743
‎正在加速中

1171
01:15:40,202 --> 01:15:42,162
‎你们全都被解雇了

1172
01:15:42,746 --> 01:15:44,206
‎前往代客泊车服务处！

1173
01:15:48,377 --> 01:15:50,546
‎这么快就走了吗 孩子们？

1174
01:15:51,797 --> 01:15:54,007
‎撑着 盖瑞 我会抓紧你的

1175
01:15:54,132 --> 01:15:56,969
‎你们可真没礼貌 对吧？

1176
01:15:57,094 --> 01:15:58,887
‎这全都是他们的主意 殿下

1177
01:15:59,012 --> 01:16:00,931
‎我…

1178
01:16:01,640 --> 01:16:03,100
‎爱死了！

1179
01:16:03,225 --> 01:16:05,060
‎等等 你没生我们的气？

1180
01:16:05,185 --> 01:16:10,232
‎没有 我已经好久没享受过
‎如此精彩的表演

1181
01:16:10,649 --> 01:16:14,361
‎-一切都被赦免了！取消所有控诉
‎-太好了！

1182
01:16:14,486 --> 01:16:16,363
‎但有一个条件

1183
01:16:16,822 --> 01:16:21,868
‎海绵宝宝将归还我的蜗牛
‎别再耍花样了

1184
01:16:22,035 --> 01:16:23,328
‎等等 什么？

1185
01:16:23,453 --> 01:16:26,456
‎只要把蜗牛交出 你们全都能离开

1186
01:16:29,209 --> 01:16:32,004
‎但是我…

1187
01:16:32,129 --> 01:16:33,672
‎海绵宝宝

1188
01:16:34,256 --> 01:16:36,341
‎风滚草基哥？是你吗？

1189
01:16:36,466 --> 01:16:37,509
‎你好啊

1190
01:16:37,634 --> 01:16:39,177
‎风滚草基哥！嗨！

1191
01:16:39,303 --> 01:16:40,345
‎切记

1192
01:16:40,470 --> 01:16:42,347
‎你所寻的英勇来自你内心

1193
01:16:42,472 --> 01:16:45,475
‎在你英勇不足时 给予你勇气

1194
01:16:47,269 --> 01:16:49,813
‎勇气源自我内心

1195
01:16:51,440 --> 01:16:53,942
‎勇气源自我内心！

1196
01:16:55,110 --> 01:16:57,112
‎波塞冬先生 不行

1197
01:16:57,237 --> 01:16:59,448
‎很抱歉 但我不会这么做

1198
01:17:00,907 --> 01:17:01,908
‎什么？

1199
01:17:01,992 --> 01:17:04,494
‎我太爱盖瑞 他也爱我

1200
01:17:04,953 --> 01:17:07,831
‎我们若没有彼此都会很难过

1201
01:17:07,956 --> 01:17:10,042
‎无论你对我们做些什么都无所谓

1202
01:17:11,668 --> 01:17:15,213
‎今天多谢我这些很棒的朋友们

1203
01:17:15,547 --> 01:17:18,884
‎我内心感到前所未有过的澎湃

1204
01:17:19,551 --> 01:17:21,803
‎尤其是他们为我铤而走险

1205
01:17:21,928 --> 01:17:24,973
‎藐视法律并对抗强大的海洋之王

1206
01:17:26,058 --> 01:17:27,809
‎对抗？不是吧？

1207
01:17:28,060 --> 01:17:30,312
‎那当然不算是对抗国王

1208
01:17:30,437 --> 01:17:32,606
‎在你臣子面前羞辱你

1209
01:17:32,731 --> 01:17:34,775
‎-继续说下去
‎-那更像是钦佩您的美德

1210
01:17:34,900 --> 01:17:36,360
‎我完全赞同！

1211
01:17:36,485 --> 01:17:38,153
‎我只是来看凯尔皮G的演出

1212
01:17:38,278 --> 01:17:40,155
‎他们全都为了我

1213
01:17:40,280 --> 01:17:43,283
‎你若有像他们这样的朋友
‎肯定能理解

1214
01:17:43,659 --> 01:17:47,204
‎像他们这样的朋友？你在说些什么？

1215
01:17:47,329 --> 01:17:48,997
‎像他们这样的朋友？

1216
01:17:49,790 --> 01:17:53,460
‎我当然有像他们这样的朋友
‎我交友满天下！

1217
01:17:53,752 --> 01:17:56,630
‎我有好哥们也有死党

1218
01:17:56,755 --> 01:18:00,008
‎有好朋友也有普通朋友

1219
01:18:00,133 --> 01:18:01,426
‎我的友谊无限！

1220
01:18:01,551 --> 01:18:05,055
‎大臣！快计算出我朋友的数据

1221
01:18:05,180 --> 01:18:08,725
‎好的 根据您最新的民调数据

1222
01:18:08,850 --> 01:18:11,061
‎我们应该先获得更多的民调数据

1223
01:18:11,186 --> 01:18:12,145
‎把那个给我

1224
01:18:12,270 --> 01:18:13,772
‎（喜欢指数：0
‎讨厌指数：100）

1225
01:18:13,897 --> 01:18:15,232
‎我的粉丝们呢？

1226
01:18:16,692 --> 01:18:18,860
‎-没有
‎-我的精英宫殿卫队呢？

1227
01:18:19,861 --> 01:18:21,863
‎我的私人教练呢？

1228
01:18:23,532 --> 01:18:25,409
‎-我的治疗师？
‎-全都没有

1229
01:18:25,534 --> 01:18:26,993
‎-我的纹身师傅？
‎-还是没有

1230
01:18:27,077 --> 01:18:29,371
‎-我的纹身去除师傅？
‎-什么也没有

1231
01:18:29,496 --> 01:18:35,085
‎你身为我忠心耿耿的大臣
‎肯定有吧？

1232
01:18:35,210 --> 01:18:36,336
‎抱歉

1233
01:18:45,637 --> 01:18:47,305
‎阿波罗 带我走吧

1234
01:18:48,056 --> 01:18:50,934
‎我没有任何朋友！

1235
01:18:55,063 --> 01:18:56,690
‎你现在有一个朋友了！

1236
01:18:58,233 --> 01:19:00,444
‎真的？是谁？

1237
01:19:00,569 --> 01:19:02,487
‎是我！我来做你的朋友吧！

1238
01:19:03,321 --> 01:19:04,614
‎你是说真的？

1239
01:19:04,740 --> 01:19:08,326
‎是的 但朋友不会绑架
‎朋友的宠物蜗牛

1240
01:19:08,910 --> 01:19:10,454
‎但我很需要那只蜗牛

1241
01:19:10,579 --> 01:19:13,790
‎看这里 我有一道很恶心的皱纹

1242
01:19:13,915 --> 01:19:16,585
‎该死的 这跟马里亚纳海沟一样深！

1243
01:19:17,544 --> 01:19:20,255
‎我开玩笑的 样貌根本不重要

1244
01:19:20,380 --> 01:19:23,925
‎我们才不在乎细小的不完美
‎甚至是大缺陷！

1245
01:19:24,050 --> 01:19:26,344
‎-你看看章鱼哥就明白了
‎-你这是什么意思？

1246
01:19:26,470 --> 01:19:28,513
‎重要的是你内在的美好

1247
01:19:28,638 --> 01:19:32,809
‎你肯定能成为所有海洋生物
‎公正善良的国王

1248
01:19:32,934 --> 01:19:37,189
‎你行的 殿下
‎你只需抛开三千烦恼丝

1249
01:19:37,314 --> 01:19:40,942
‎什么？我的头发吗？等等

1250
01:19:41,067 --> 01:19:45,322
‎你是说我不需要
‎这头乌黑亮丽的秀发？

1251
01:19:47,407 --> 01:19:49,409
‎我也不需要这个颈夹？

1252
01:19:54,164 --> 01:19:56,124
‎也不需要完美洁白的牙齿！

1253
01:19:57,584 --> 01:19:59,252
‎这感觉太解放了！

1254
01:19:59,377 --> 01:20:01,963
‎也不要这胸板和腰带

1255
01:20:03,381 --> 01:20:04,382
‎哇

1256
01:20:04,549 --> 01:20:06,718
‎-太极端了？
‎-不！一点也不会！

1257
01:20:06,843 --> 01:20:08,804
‎你看上去棒极了！

1258
01:20:08,929 --> 01:20:13,391
‎谢谢你！这真是振奋人心

1259
01:20:13,517 --> 01:20:15,477
‎也很符合我的年龄

1260
01:20:15,894 --> 01:20:20,649
‎海绵宝宝 没几个人有勇气
‎对抗一个强大的国王

1261
01:20:20,774 --> 01:20:24,903
‎而你是少数中的佼佼者 我向你致敬

1262
01:20:25,028 --> 01:20:26,988
‎你做得好极了 海绵宝宝

1263
01:20:27,572 --> 01:20:28,990
‎风滚草基哥告退了

1264
01:20:30,033 --> 01:20:34,663
‎你留下盖瑞吧
‎我祝福你们能共度许多开心的时光

1265
01:20:34,788 --> 01:20:37,249
‎谢谢！你听到了吗 盖瑞宝贝？

1266
01:20:38,750 --> 01:20:41,211
‎请穿上皇袍 殿下 这里很冷

1267
01:20:41,628 --> 01:20:44,548
‎胡说八道 大臣
‎我此刻已彻底解放天性！

1268
01:20:45,215 --> 01:20:46,508
‎您绝对是的

1269
01:20:46,633 --> 01:20:48,844
‎释放所有蜗牛！

1270
01:20:54,349 --> 01:20:55,684
‎你说什么？

1271
01:20:58,353 --> 01:20:59,604
‎把它们全都带回家？

1272
01:21:06,862 --> 01:21:08,405
‎我到家了！

1273
01:21:10,156 --> 01:21:11,825
‎你好啊 盖瑞

1274
01:21:12,200 --> 01:21:13,076
‎你好啊 布莱恩

1275
01:21:16,371 --> 01:21:19,666
‎你好啊 珍娜 还有琼和露比

1276
01:21:22,252 --> 01:21:24,421
‎-早安 萨利！
‎-嗨 布雷特！

1277
01:21:36,016 --> 01:21:37,726
‎（领养蜗牛）

1278
01:21:38,560 --> 01:21:40,103
‎妈妈 快点！

1279
01:21:40,478 --> 01:21:42,898
‎来吧 盖瑞！你行的！

1280
01:21:45,650 --> 01:21:46,776
‎好极了！

1281
01:21:50,697 --> 01:21:52,073
‎（若有蜗牛走失 请联系派大星）

1282
01:21:52,866 --> 01:21:55,702
‎法比欧！你在哪 朋友？

1283
01:21:55,869 --> 01:21:57,454
‎快来这里 法比欧！

1284
01:22:00,206 --> 01:22:03,543
‎来吧 菲菲 不

1285
01:22:17,682 --> 01:22:19,768
‎（蟹堡王）

1286
01:22:23,897 --> 01:22:24,898
‎上菜！

1287
01:22:30,820 --> 01:22:32,614
‎（比奇堡）

1288
01:22:32,697 --> 01:22:39,621
‎（蜗牛避难所）

1289
01:22:48,129 --> 01:22:55,053
‎（缅怀斯蒂芬海伦伯格）

1290
01:31:14,802 --> 01:31:19,807
‎字幕翻译：宋氏



