1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,482 --> 00:00:25,984
Jag är redo!

4
00:00:44,085 --> 00:00:49,048
NETFLIX PRESENTERAR

5
00:01:02,312 --> 00:01:07,609
Tropikernas grund, varma, rena vatten.

6
00:01:07,692 --> 00:01:12,113
En plats av oöverträffad skönhet
och fruktbarhet.

7
00:01:12,197 --> 00:01:16,951
Dessa öar är hem för
ett pulserande ekosystem under vattenytan.

8
00:01:17,035 --> 00:01:21,164
En jättestor organism
som kallas korallrev.

9
00:01:26,211 --> 00:01:32,467
Här i denna vattenmetropol
frodas livet bland alla tvära krökar,

10
00:01:32,550 --> 00:01:35,512
vrår och skrymslen och smågränder.

11
00:01:36,971 --> 00:01:41,100
Vid korallrevets slut övergår
den varierade och färgrika terrängen

12
00:01:41,184 --> 00:01:47,440
till en liten stad som heter Bikinibotten.

13
00:01:47,524 --> 00:01:49,943
BIKINIBOTTEN

14
00:01:50,026 --> 00:01:53,696
Här finner man kräftdjur...

15
00:01:53,780 --> 00:01:57,158
Pengar!

16
00:01:57,242 --> 00:01:58,910
...sjöstjärnor...

17
00:02:01,079 --> 00:02:02,455
...bläckfiskar...

18
00:02:05,750 --> 00:02:06,751
GLADA
HINKEN

19
00:02:06,835 --> 00:02:08,545
...olika slags plankton...

20
00:02:08,628 --> 00:02:09,921
PLAN 3084 - ANALYSERARE

21
00:02:10,004 --> 00:02:13,133
...nån enstaka ekorre/vetenskapsman...

22
00:02:13,216 --> 00:02:14,843
God morgon, Auto.

23
00:02:14,926 --> 00:02:16,845
Du är nästan redo för världen!

24
00:02:16,928 --> 00:02:21,141
God morgon. Maskinerna ska ta över
och bli herrar över allt organiskt liv!

25
00:02:22,559 --> 00:02:25,770
...och, ja, havssvampen.

26
00:02:25,854 --> 00:02:31,067
Den här lever lycklig
med sin älskade sällskapssnigel, Gary.

27
00:02:38,241 --> 00:02:39,284
God morgon, Gary!

28
00:02:40,827 --> 00:02:43,037
Snigelslem. Äckligt.

29
00:02:44,455 --> 00:02:46,332
Men märkligt mildrande.

30
00:02:48,418 --> 00:02:51,754
God morgon, Patrik!

31
00:02:53,590 --> 00:02:56,467
God morgon, SvampBob!

32
00:02:56,551 --> 00:03:00,054
God morgon, Patrik!

33
00:03:00,138 --> 00:03:03,975
God morgon, SvampBob!

34
00:03:04,058 --> 00:03:07,645
God morgon, Patrik!

35
00:03:07,729 --> 00:03:12,025
God morgon, SvampBob!

36
00:03:12,108 --> 00:03:14,611
God morgon, Patrik!

37
00:03:14,694 --> 00:03:18,156
Måste ni två trögskallar väsnas så?

38
00:03:18,239 --> 00:03:21,701
-God morgon, Bläckward!
-God morgon, Bläckward!

39
00:03:25,914 --> 00:03:28,166
Kom nu, Gary! Frukost!

40
00:03:29,834 --> 00:03:31,836
SVAMPBOB

41
00:03:38,676 --> 00:03:39,928
Varsågod.

42
00:03:41,304 --> 00:03:43,223
Vem vill bli kliad på magen?

43
00:03:44,182 --> 00:03:45,558
Vad jag gillar dig, Gary.

44
00:03:48,061 --> 00:03:49,229
Vad är det här?

45
00:03:51,731 --> 00:03:53,066
Okej, vi tar det sen.

46
00:03:56,819 --> 00:04:00,448
Vårt liv är nästan surrealistiskt här

47
00:04:00,531 --> 00:04:01,824
God morgon, SvampBob.

48
00:04:02,408 --> 00:04:05,078
Men jag vet att allt blir bra

49
00:04:05,161 --> 00:04:07,705
Om du är där jag är

50
00:04:09,207 --> 00:04:12,460
Vi hjälper varandra med allt

51
00:04:12,543 --> 00:04:15,964
Vi girar omkring och tar det kallt

52
00:04:16,047 --> 00:04:19,509
För vi är alla tillsammans här

53
00:04:19,592 --> 00:04:21,761
Utan besvär

54
00:04:21,844 --> 00:04:26,975
Det är alltid sommar i Bikinibotten

55
00:04:27,058 --> 00:04:28,059
ÖPPEN MICK-KVÄLL

56
00:04:28,142 --> 00:04:30,395
Och i december

57
00:04:30,478 --> 00:04:33,731
Sjunger vi la-di-da-da

58
00:04:33,815 --> 00:04:38,278
Det är alltid sommar i Bikinibotten

59
00:04:38,361 --> 00:04:41,656
I Bikinibotten
Är det alltid sommar

60
00:04:41,739 --> 00:04:43,408
Bättre kan det inte bli

61
00:04:43,491 --> 00:04:45,702
Pengar!

62
00:04:48,997 --> 00:04:50,581
Måste skynda för att bli tidig.

63
00:04:53,543 --> 00:04:55,336
Oroa dig inte, Gary-ponken.

64
00:04:55,420 --> 00:04:57,088
Jag är hemma innan du hinner säga:

65
00:04:57,171 --> 00:04:59,549
"Varför övergav han mig så där hjärtlöst?"

66
00:05:13,313 --> 00:05:16,149
Ännu en dag, ännu en huvudvärk.

67
00:05:17,025 --> 00:05:20,570
Jag hinner i alla fall få
lite lugn och ro innan den där lilla...

68
00:05:20,653 --> 00:05:22,030
God morgon, Bläckward!

69
00:05:22,113 --> 00:05:23,906
Visst är det en härlig morgon?

70
00:05:23,990 --> 00:05:26,200
Nix. Jag vägrar prata med dig.

71
00:05:26,284 --> 00:05:29,537
Jag tänker absolut inte bli inblandad
i dina dumheter idag.

72
00:05:29,620 --> 00:05:32,040
Det slutar jämt med
en massa besvär för mig.

73
00:05:32,665 --> 00:05:33,750
Okej, Bläckward.

74
00:05:33,833 --> 00:05:35,585
ALGNYTT

75
00:05:35,668 --> 00:05:39,505
Men du bör veta att Gamla Gertrud
är rätt kinkig nuförtiden.

76
00:05:39,589 --> 00:05:41,632
Gamla Gertrud? Vem i algen är det?

77
00:05:42,175 --> 00:05:43,843
Du har jobbat med henne i åratal!

78
00:05:43,926 --> 00:05:46,637
Hon är det stora stekbordet i köket!

79
00:05:48,056 --> 00:05:49,599
Det tar aldrig slut.

80
00:05:50,516 --> 00:05:52,185
Nåja, för att få fjutt på henne

81
00:05:52,268 --> 00:05:55,188
måste man gnida hennes flinta manuellt
och så...

82
00:05:55,271 --> 00:05:57,398
...justera gasen en aning.

83
00:05:57,482 --> 00:05:59,776
Och sen läser man hennes favoritsaga:

84
00:05:59,859 --> 00:06:02,111
"Det lilla stekbordet i Os."

85
00:06:02,195 --> 00:06:03,404
"Kapitel två:

86
00:06:03,488 --> 00:06:05,907
'Vi kommer direkt ur frysen',
sa burgarna,

87
00:06:05,990 --> 00:06:08,076
'och vi fryser så.'"

88
00:06:08,159 --> 00:06:10,953
"'Bara lugn, jag ska värma upp er',

89
00:06:11,037 --> 00:06:12,288
sa det lilla stekbordet."

90
00:06:12,371 --> 00:06:14,874
Vad sa jag nyss? Jag är inte intresserad.

91
00:06:14,957 --> 00:06:16,375
Blanda inte in mig!

92
00:06:20,713 --> 00:06:22,799
Vad sa du, Bläckward? Bläckward?

93
00:06:23,674 --> 00:06:28,054
Okej, Bläckward, det spelar ingen roll.
Jag finns alltid här.

94
00:06:28,638 --> 00:06:30,264
Dessvärre.

95
00:06:31,307 --> 00:06:33,059
Sluta lata dig, matros Bläckward!

96
00:06:33,142 --> 00:06:35,186
Här finns arbete att göra!

97
00:06:35,269 --> 00:06:36,646
Besättning, lyssna nu!

98
00:06:36,729 --> 00:06:39,315
Alle man på däck, uppställning!

99
00:06:39,398 --> 00:06:40,942
Aj aj, kapten Krabba!

100
00:06:41,025 --> 00:06:45,947
Vem är redo att hissa segel
för ännu ett äventyr som ska göra mig rik?

101
00:06:48,533 --> 00:06:51,160
-Sätt fart, matros!
-Ska bli, sir!

102
00:06:51,244 --> 00:06:52,620
Hissa flagg!

103
00:06:56,624 --> 00:06:58,334
Hissa storseglet!

104
00:07:01,420 --> 00:07:03,256
KRÅNGLIGA KRABBAN

105
00:07:03,339 --> 00:07:04,632
Fartygsskorstenen upp!

106
00:07:04,715 --> 00:07:05,842
FULL FART FRAMÅT

107
00:07:14,892 --> 00:07:15,977
ÖPPET

108
00:07:21,816 --> 00:07:23,693
Jag tröttnar aldrig på det där.

109
00:07:27,363 --> 00:07:32,034
Njut så länge du kan, herr Eugene Krabba.

110
00:07:32,493 --> 00:07:33,578
STOPPA I MYNT

111
00:07:33,661 --> 00:07:34,620
Vad i hela...

112
00:07:36,831 --> 00:07:38,666
Dumma maskin!

113
00:07:38,749 --> 00:07:40,376
Var var jag? Visst, ja.

114
00:07:42,420 --> 00:07:46,507
Ikväll sjösätter jag min onda plan
nummer tre-tusen-åtti-sju

115
00:07:46,591 --> 00:07:51,929
och äntligen ska jag få lägga vantarna på
krabburgarnas hemliga recept.

116
00:07:52,013 --> 00:07:54,265
Toppen. Ännu en ond plan.

117
00:07:54,348 --> 00:07:56,184
Är det nåt fel med det?

118
00:07:56,267 --> 00:08:00,021
Nej då, men vi börjar få ont om plats
på Väggen över misslyckanden.

119
00:08:00,104 --> 00:08:01,647
Väggen över mi...

120
00:08:04,567 --> 00:08:07,737
Karin, varför samlar du på de där?

121
00:08:07,820 --> 00:08:09,071
Minnen.

122
00:08:10,281 --> 00:08:13,075
Men ikväll blir det annorlunda.

123
00:08:13,993 --> 00:08:16,078
Du förstår, Karin, min datorfru,

124
00:08:16,162 --> 00:08:18,331
varje gång jag har försökt stjäla receptet

125
00:08:18,414 --> 00:08:20,249
har Krabba försökt hindra mig.

126
00:08:20,875 --> 00:08:22,502
Inte herr Krabba.

127
00:08:22,585 --> 00:08:24,837
Men ikväll ska den där... Va?

128
00:08:24,921 --> 00:08:28,591
Det är inte herr Krabba, raring.
Jag har kollat data.

129
00:08:28,674 --> 00:08:30,384
Det är SvampBob som är problemet.

130
00:08:30,468 --> 00:08:31,344
Hej.

131
00:08:31,427 --> 00:08:32,553
Fiskpinnar också.

132
00:08:32,637 --> 00:08:35,264
Vad kan den tönten ha med saken att göra?

133
00:08:35,348 --> 00:08:37,058
Töntgeni, menar du.

134
00:08:37,141 --> 00:08:39,727
Det är SvampBob
som hela tiden hindrar dina planer,

135
00:08:39,810 --> 00:08:41,187
-inte Krabba.
-Överraskning!

136
00:08:42,021 --> 00:08:42,980
Nonsens.

137
00:08:43,064 --> 00:08:45,775
Det är Krabba, Karin, det vet jag.

138
00:08:46,442 --> 00:08:51,906
Och ikväll ska jag äntligen få hämnd!

139
00:08:54,575 --> 00:08:55,576
Kommer du hem sent?

140
00:08:55,660 --> 00:08:58,162
Genier går efter sin egen tid, Karin.

141
00:08:59,247 --> 00:09:02,208
Beställningar! Sätt fart!

142
00:09:03,042 --> 00:09:04,460
Aj aj, kökschefen!

143
00:09:05,670 --> 00:09:08,881
En till dig.
Njut av din Krabburgare! Varsågod!

144
00:09:10,550 --> 00:09:11,634
Beställning!

145
00:09:11,717 --> 00:09:13,219
Sätt fart, SvampBob!

146
00:09:13,302 --> 00:09:16,556
-Kommer, kock SvampBob!
-Kommer, kock SvampBob!

147
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
Tjena, SvampBob!

148
00:09:24,897 --> 00:09:26,774
Hej, Sandy!

149
00:09:29,235 --> 00:09:32,488
Visste du att allt är automatiskt
i framtiden?

150
00:09:32,572 --> 00:09:34,282
Verkligen? Magont också?

151
00:09:35,408 --> 00:09:37,493
Jag ska se om herr Krabba vill

152
00:09:37,577 --> 00:09:39,912
vara först med att prova min nya teknik.

153
00:09:39,996 --> 00:09:41,163
Vänta, vadå?

154
00:09:41,247 --> 00:09:43,874
Tänker du ersätta mig med en robot?
Gör det inte!

155
00:09:43,958 --> 00:09:46,377
Nej, dummer, det kommer att hända ändå.

156
00:09:46,460 --> 00:09:49,630
Det här är nåt mycket mer
innovativt och nymodigt.

157
00:09:49,714 --> 00:09:51,757
Du har 60 sekunder.

158
00:09:51,841 --> 00:09:53,884
Den heter Auto!

159
00:09:55,761 --> 00:09:57,179
Jag heter Auto.

160
00:09:57,263 --> 00:09:58,889
Hur kan jag stå till tjänst?

161
00:09:58,973 --> 00:10:02,018
En automatisk restaurangägare.

162
00:10:03,269 --> 00:10:04,312
Automatisk?

163
00:10:04,395 --> 00:10:06,147
Det låter dyrt. Inte intresserad.

164
00:10:06,230 --> 00:10:07,815
Auto behöver ingen lön.

165
00:10:08,774 --> 00:10:10,860
Och den kan ta kyliga, hjärtlösa beslut

166
00:10:10,943 --> 00:10:13,946
som att avskeda folk,
för den har inget hjärta.

167
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
Verkligen?

168
00:10:15,615 --> 00:10:17,950
-Du är avskedad.
-Fantastiskt!

169
00:10:18,034 --> 00:10:20,953
Jag älskar pengar.

170
00:10:21,037 --> 00:10:23,706
En kall mekanisk robot utan känslor

171
00:10:23,789 --> 00:10:26,709
precis som jag är kall och utan känslor.

172
00:10:26,792 --> 00:10:28,544
Jag ska ta den och sköta om den,

173
00:10:28,628 --> 00:10:31,380
och jag ska älska Auto som min egen son.

174
00:10:31,464 --> 00:10:32,506
Tack, pappa.

175
00:10:32,590 --> 00:10:35,217
Jippi! Du lär inte ångra det här,
herr Krabba.

176
00:10:35,760 --> 00:10:36,886
Du är avskedad.

177
00:10:36,969 --> 00:10:39,138
Det där kan jag lyssna på hela dagen.

178
00:10:39,221 --> 00:10:40,222
Nej, allvarligt.

179
00:10:40,306 --> 00:10:43,851
Vi har beslutat om en annan inriktning.

180
00:10:43,934 --> 00:10:45,311
Du är avskedad.

181
00:10:46,979 --> 00:10:47,855
Va?

182
00:10:47,938 --> 00:10:50,107
Tvinga mig inte att kalla på vakten.

183
00:10:50,816 --> 00:10:52,693
-Du är avskedad.
-Nej, men du!

184
00:10:52,777 --> 00:10:54,862
-Nej, du.
-Nej, du, din infernaliska maskin.

185
00:10:54,945 --> 00:10:56,739
Jag är inte avskedad, utan du.

186
00:10:56,822 --> 00:10:58,366
ÅTERVINNINGSAVGIFT
5 DOLLAR

187
00:11:00,034 --> 00:11:02,036
Robotmisshandel.

188
00:11:11,295 --> 00:11:12,713
Du är avskedad.

189
00:11:13,506 --> 00:11:15,257
Vad tusingen är det där?

190
00:11:15,341 --> 00:11:18,511
Vet inte, men jag tar hem den.
Den är så söt.

191
00:11:18,594 --> 00:11:19,637
Va?

192
00:11:19,720 --> 00:11:22,473
Kom, lilla robot.
Vi ska fixa lite mat åt dig.

193
00:11:22,556 --> 00:11:25,059
-Inte lustigt, Karin.
-Tyst, Plankton.

194
00:11:25,142 --> 00:11:26,811
-Lyssna inte på honom.
-Karin!

195
00:11:26,894 --> 00:11:28,270
Jag älskar dig, mamma.

196
00:11:34,068 --> 00:11:35,236
STÄNGT

197
00:11:35,319 --> 00:11:38,155
SvampBob! Se till att köket
är blänkande rent

198
00:11:38,239 --> 00:11:39,490
när du går hem.

199
00:11:39,573 --> 00:11:41,909
Oui, oui, monsieur chef Krabba.

200
00:11:41,992 --> 00:11:45,704
När jag är klar här
är köket i skick som nytt.

201
00:11:47,665 --> 00:11:48,666
Okej då.

202
00:11:49,291 --> 00:11:52,002
Jag hittade en ouppäten Krabburgare
på bord sex.

203
00:11:52,086 --> 00:11:53,379
Du vet vad du ska göra.

204
00:11:53,462 --> 00:11:54,839
Genast, herr K!

205
00:11:54,922 --> 00:11:56,507
Jag kastar bort den.

206
00:11:57,299 --> 00:11:59,260
Vem sa nåt om att kasta bort?

207
00:11:59,343 --> 00:12:00,845
Vi säljer den igen imorgon,

208
00:12:00,928 --> 00:12:04,098
under rubriken gamla favoriter i repris.

209
00:12:05,307 --> 00:12:06,350
God natt!

210
00:12:08,477 --> 00:12:09,812
Bäst att börja städa.

211
00:12:14,400 --> 00:12:16,986
Jag är redo!

212
00:12:29,748 --> 00:12:31,459
VAR FÖRSIKTIG
BLÖTT GOLV!

213
00:12:31,542 --> 00:12:32,877
God natt, Gertrud!

214
00:12:32,960 --> 00:12:35,045
God natt, stekbord. God natt, burgare.

215
00:12:35,129 --> 00:12:36,380
God natt, smågurkor.

216
00:12:48,893 --> 00:12:50,853
God natt, SvampBob.

217
00:12:50,936 --> 00:12:52,855
Hej, Krabburgare!

218
00:12:57,109 --> 00:12:58,194
Och nu...

219
00:13:11,916 --> 00:13:13,751
...ska vi få tag i den.

220
00:13:17,838 --> 00:13:19,089
Ja!

221
00:13:19,173 --> 00:13:20,090
STOPPA I MYNT

222
00:13:20,174 --> 00:13:22,384
Vänta. Nej!

223
00:13:23,469 --> 00:13:25,262
Dumma myntstyrda...

224
00:13:27,181 --> 00:13:29,183
Kom så...

225
00:13:33,437 --> 00:13:35,105
Bingo!

226
00:13:36,315 --> 00:13:38,234
Kom till pappa.

227
00:13:38,984 --> 00:13:42,446
Bara några minuter, så är receptet mitt!

228
00:13:42,530 --> 00:13:44,532
ANALYSERAR RECEPT

229
00:13:44,615 --> 00:13:46,825
ANALYS KLAR

230
00:13:56,418 --> 00:14:02,049
Ja! Krabbans snabbmatsimperium ska falla,
och jag ska regera över Bikinibotten

231
00:14:02,132 --> 00:14:04,176
som dess nya skräpmatskung!

232
00:14:09,765 --> 00:14:11,350
Jag visste väl det!

233
00:14:15,646 --> 00:14:16,855
Receptet!

234
00:14:16,939 --> 00:14:18,607
Jag glömde nycklarna här.

235
00:14:18,691 --> 00:14:20,025
Dumt av mig.

236
00:14:20,109 --> 00:14:21,443
Kom hit med dig!

237
00:14:23,904 --> 00:14:26,699
Inga nycklar. Konstigt. Var kan de vara?

238
00:14:26,782 --> 00:14:28,158
Ja! Nej.

239
00:14:31,954 --> 00:14:33,998
Nycklar, var är ni?

240
00:14:34,081 --> 00:14:36,250
Kom igen, visa mig nycklarna!

241
00:14:38,335 --> 00:14:39,545
Nu har jag dig!

242
00:14:43,716 --> 00:14:45,092
Nej!

243
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
De låg i min ficka hela tiden!

244
00:14:54,560 --> 00:14:56,604
Det är SvampBob som är problemet.

245
00:14:57,229 --> 00:14:58,731
Jag fattar.

246
00:15:00,357 --> 00:15:01,442
UNDER TIDEN

247
00:15:01,525 --> 00:15:04,320
Under tiden,
i palatset hos kung Poseidon...

248
00:15:05,529 --> 00:15:07,197
...härskare över de sju haven.

249
00:15:08,616 --> 00:15:11,368
POSEIDONS
PALATS KASINO

250
00:15:11,452 --> 00:15:12,745
Rikskanslern!

251
00:15:14,288 --> 00:15:15,331
Rikskanslern!

252
00:15:16,916 --> 00:15:18,542
Rikskanslern!

253
00:15:19,418 --> 00:15:22,421
Jaha. Vad är det, Ers Majestät?
Du ropade?

254
00:15:22,504 --> 00:15:24,632
Rikskansler, se på mig!

255
00:15:25,215 --> 00:15:27,927
Jag är 3 000 år gammal,
och kolla in min hud.

256
00:15:28,510 --> 00:15:30,179
Len som en barnända.

257
00:15:30,262 --> 00:15:32,598
Tidlös, sire. Du ser fräsch ut.

258
00:15:33,432 --> 00:15:36,977
Det är min plikt att se bra ut
inför mina undersåtar, eller hur?

259
00:15:37,061 --> 00:15:39,271
Det finns andra plikter, sire.

260
00:15:39,355 --> 00:15:42,107
Som att regera och så. Få se.

261
00:15:42,191 --> 00:15:44,944
Jag behöver din underskrift
för skatter och dekret,

262
00:15:45,027 --> 00:15:48,447
den här krigsförklaringen
och min lönecheck.

263
00:15:48,530 --> 00:15:50,115
-Jaså minsann?
-Ja.

264
00:15:51,533 --> 00:15:52,409
Nåväl.

265
00:15:55,412 --> 00:15:56,372
Rikskansler,

266
00:15:56,455 --> 00:15:59,249
när ska du lära dig
att fokusera på det viktiga?

267
00:15:59,333 --> 00:16:03,796
En monark är aldrig bättre än sin hudvård.

268
00:16:03,879 --> 00:16:05,297
Sant.

269
00:16:05,381 --> 00:16:08,217
Vissa säger att jag har ett ansikte
som en grekisk gud.

270
00:16:08,300 --> 00:16:10,761
Du är ju en grekisk gud, så...

271
00:16:11,845 --> 00:16:12,805
Vänta, är...

272
00:16:12,888 --> 00:16:14,682
-Är det där en rynka?
-Var då?

273
00:16:14,765 --> 00:16:16,809
Ja! Det är en rynka!

274
00:16:16,892 --> 00:16:21,021
Jag liknar en gammal avokado
som har legat för länge i kylen.

275
00:16:21,105 --> 00:16:22,147
Nu kommer det.

276
00:16:22,231 --> 00:16:24,483
Jag är ful.

277
00:16:28,904 --> 00:16:30,239
Var är den?

278
00:16:30,322 --> 00:16:32,741
Den krypande saken
med runt skal och ögon.

279
00:16:32,825 --> 00:16:33,951
Var är den?

280
00:16:35,202 --> 00:16:37,705
Varsågod, sire. Din kungliga snigel.

281
00:16:39,289 --> 00:16:40,457
Tack.

282
00:16:40,541 --> 00:16:43,877
Den här mollusken har föryngrande krafter
till tusen ansikten.

283
00:16:48,716 --> 00:16:50,467
Va? Tom?

284
00:16:53,012 --> 00:16:54,096
Ta bort den!

285
00:16:54,179 --> 00:16:55,931
Ta hit en annan havssnigel genast!

286
00:17:00,936 --> 00:17:02,354
-Rikskanslern!
-Okej.

287
00:17:02,438 --> 00:17:05,524
Jag säger som det är.
Vi har slut på sniglar.

288
00:17:05,607 --> 00:17:06,942
Va?

289
00:17:07,026 --> 00:17:10,446
Faktum är att
hela snigelpopulationen är...

290
00:17:10,529 --> 00:17:12,990
Vad heter det? Visst ja. Uttömd.

291
00:17:13,073 --> 00:17:15,367
Menar du att det är slut

292
00:17:15,451 --> 00:17:17,453
-på sniglar?
-Det är slut på sniglar.

293
00:17:17,536 --> 00:17:19,913
-Är du säker på det?
-Relativt säker.

294
00:17:22,416 --> 00:17:26,462
Rikskansler, i Hermes namn,
mitt kungarike för en snigel!

295
00:17:26,545 --> 00:17:29,006
Nej. Jag förhastar mig.

296
00:17:29,089 --> 00:17:32,051
Halva mitt kungarike för en snigel!

297
00:17:32,134 --> 00:17:33,719
Nej, en belöning. Ja.

298
00:17:33,802 --> 00:17:36,513
En belöning till den
som ger mig en snigel.

299
00:17:36,597 --> 00:17:39,266
Uppfattat.
Jag ska skriva ett dekret, sire.

300
00:17:42,603 --> 00:17:45,898
KUNGLIGT DEKRET
FRÅN KUNG POSEIDON.

301
00:17:45,981 --> 00:17:48,734
Ett kungligt dekret från kung Poseidon?

302
00:17:48,817 --> 00:17:51,153
"Till alla havets medborgare,

303
00:17:51,236 --> 00:17:53,572
kungen behöver genast en snigel,

304
00:17:53,655 --> 00:17:57,117
bla, bla, hudvård, bla, bla..."

305
00:17:57,201 --> 00:17:58,494
Vänta lite.

306
00:17:59,536 --> 00:18:00,871
En snigel?

307
00:18:00,954 --> 00:18:03,707
Nej, det är för perfekt.

308
00:18:03,791 --> 00:18:06,085
Bli kvitt Gary, bli kvitt SvampBob.

309
00:18:07,127 --> 00:18:08,420
Jajamän.

310
00:18:16,970 --> 00:18:19,389
Gary, jag är hemma!

311
00:18:22,643 --> 00:18:24,978
Gary-ponken? Var är du, kompis?

312
00:18:30,484 --> 00:18:31,777
Gary?

313
00:18:33,737 --> 00:18:34,780
Gary?

314
00:18:35,739 --> 00:18:37,366
Du är säkert i... Nej.

315
00:18:37,449 --> 00:18:38,659
Gary?

316
00:18:38,742 --> 00:18:39,910
Gary?

317
00:18:39,993 --> 00:18:41,036
Gary?

318
00:18:41,120 --> 00:18:43,539
Gary? Gary!

319
00:18:43,622 --> 00:18:45,124
Gary! Var är Gary?

320
00:18:45,207 --> 00:18:49,044
Gary!

321
00:18:49,628 --> 00:18:51,004
ELEKTRONIK

322
00:18:57,803 --> 00:18:58,679
BORTTAPPAD SNIGEL

323
00:18:59,972 --> 00:19:03,642
Gary, var är du?

324
00:19:12,734 --> 00:19:14,278
Gary.

325
00:19:18,323 --> 00:19:21,368
Jag har älskat dig
sen första dagen vi träffades.

326
00:19:21,451 --> 00:19:25,497
KORALLKOLLO

327
00:19:39,261 --> 00:19:41,180
Hej, lilla snigel.

328
00:19:55,360 --> 00:19:56,737
Vad heter du?

329
00:19:58,488 --> 00:19:59,781
"Gary", va?

330
00:20:02,743 --> 00:20:04,536
Hej, Gary.

331
00:20:04,620 --> 00:20:07,164
Vill du vara min vän?

332
00:20:09,082 --> 00:20:10,792
Samma här.

333
00:20:20,552 --> 00:20:21,970
SvampBob!

334
00:20:23,513 --> 00:20:26,558
Hallå, SvampBob!
Jag hittade ett flygblad.

335
00:20:26,642 --> 00:20:28,143
Gary är försvunnen!

336
00:20:30,395 --> 00:20:31,480
Jag vet, Patrik.

337
00:20:32,773 --> 00:20:34,358
SvampBob?

338
00:20:34,441 --> 00:20:38,237
Patrik, om nåt skulle hända Gary...

339
00:20:39,446 --> 00:20:40,906
Jag skulle bli förtvivlad.

340
00:20:41,531 --> 00:20:42,991
Jag är ledsen, kompis.

341
00:20:43,075 --> 00:20:45,160
Du! Han kanske lämnade en ledtråd.

342
00:20:50,666 --> 00:20:53,168
Titta! En ledtråd!

343
00:20:54,753 --> 00:20:56,838
Gary är snigelnappad!

344
00:20:56,922 --> 00:21:00,842
Och han har tagits
till Den förlorade staden Atlantic City!

345
00:21:01,510 --> 00:21:03,011
Verkligen?

346
00:21:03,095 --> 00:21:04,304
Jättebra!

347
00:21:06,348 --> 00:21:08,100
Nu vet vi var han är.

348
00:21:11,103 --> 00:21:13,230
Det är inte så bra.

349
00:21:13,313 --> 00:21:14,189
Lyssna på det här.

350
00:21:14,273 --> 00:21:15,232
GUIDE ÖVER FÖRLORADE STÄDER

351
00:21:15,315 --> 00:21:18,235
"Mest berömd för det pråliga palats
där Poseidon bor,

352
00:21:18,318 --> 00:21:21,405
är Den förlorade staden
Atlantic City en läskig,

353
00:21:21,488 --> 00:21:24,908
lastbar, moraliskt fördärvad plats."

354
00:21:25,659 --> 00:21:28,328
Oj. Allt det och förlorad också?

355
00:21:28,412 --> 00:21:32,207
"Kung Poseidon har visat sig vara
en tramsig tyrann,

356
00:21:32,291 --> 00:21:35,752
som gjort sig känd för att halshugga
sina undersåtar inför publik,

357
00:21:35,836 --> 00:21:38,422
under extravaganta
varietéföreställningar."

358
00:21:39,047 --> 00:21:41,550
"Vårt råd till er
som tänker resa dit är...

359
00:21:42,217 --> 00:21:43,635
...låt bli."

360
00:21:44,636 --> 00:21:47,931
Den där kung Poseidon
verkar vara svår att impa på.

361
00:21:48,015 --> 00:21:49,808
Ja. Svår.

362
00:21:50,475 --> 00:21:52,686
Än sen? Nu gäller det vår vän.

363
00:21:52,769 --> 00:21:56,815
Och vänner låter inte vänner
bli ansiktskräm åt nån annan!

364
00:21:56,898 --> 00:21:58,066
Så gör inte vänner.

365
00:21:58,150 --> 00:22:00,444
Det kanske är farligt och läskigt, än sen?

366
00:22:00,527 --> 00:22:01,403
Än sen?

367
00:22:01,486 --> 00:22:06,325
Vad hindrar att jag beger mig dit
just nu, räddar Gary

368
00:22:06,408 --> 00:22:09,244
och trotsar den där kung Poseidon?

369
00:22:09,328 --> 00:22:11,538
-Inte vet jag!
-Men jag vet!

370
00:22:11,621 --> 00:22:13,081
-Vadå?
-Jag...

371
00:22:13,623 --> 00:22:17,127
...vågar inte.

372
00:22:22,966 --> 00:22:24,217
Gary.

373
00:22:24,301 --> 00:22:25,427
Tartarsås!

374
00:22:25,510 --> 00:22:28,430
Vad är det näst bästa efter mod?

375
00:22:29,181 --> 00:22:31,058
-Beslutsamhet?
-Nej.

376
00:22:31,141 --> 00:22:32,559
-Uthållighet?
-Nej.

377
00:22:32,642 --> 00:22:33,977
-Engagemang?
-Nix.

378
00:22:34,061 --> 00:22:36,396
-Möjligheter? Oräddhet?
-Nej.

379
00:22:36,480 --> 00:22:38,148
-Tapperhet? Tuffhet?
-Va? Nej.

380
00:22:38,231 --> 00:22:40,233
-Hjältemod? Ädelmod?
-Nej.

381
00:22:40,317 --> 00:22:43,111
-Tåga.
-En kompis! En medhjälpare!

382
00:22:43,195 --> 00:22:44,613
En medhjälpare?

383
00:22:44,696 --> 00:22:46,406
En vän.

384
00:22:46,490 --> 00:22:48,825
Menar du att du följer med mig, Patrik?

385
00:22:48,909 --> 00:22:51,536
Ja... precis bakom dig!

386
00:22:51,620 --> 00:22:54,206
Jag tror det doftar roadtrip!

387
00:22:55,082 --> 00:22:56,625
Det är nog min andedräkt.

388
00:22:59,544 --> 00:23:01,213
Okej, då.

389
00:23:01,296 --> 00:23:02,923
Ni kläcker vi en plan.

390
00:23:03,006 --> 00:23:04,633
Patrik, du fixar transporten.

391
00:23:04,716 --> 00:23:07,135
Men kom ihåg att jag inte kör
och du saknar bil.

392
00:23:16,311 --> 00:23:17,729
Tut, tut!

393
00:23:25,821 --> 00:23:27,447
Hej, grabbar!

394
00:23:28,031 --> 00:23:30,826
Jag vet inte om ni har användning
för den här,

395
00:23:30,909 --> 00:23:35,288
om ni ska ut på resa
eller uppdrag eller räddningsaktion.

396
00:23:35,372 --> 00:23:38,416
Men i så fall är Auto lösningen.

397
00:23:38,500 --> 00:23:40,127
-Auto!
-Auto!

398
00:23:40,210 --> 00:23:44,214
Säg bara till gamla Auto
vart ni vill fara, så tar den er dit!

399
00:23:44,297 --> 00:23:45,757
Ombordstigning.

400
00:23:45,841 --> 00:23:47,092
-Du är avskedad.
-Coolt!

401
00:23:48,009 --> 00:23:49,719
En självkörande båt.

402
00:23:49,803 --> 00:23:51,721
Tack, Plankton. Du är bäst!

403
00:23:51,805 --> 00:23:54,099
Jag vet. Hej då.

404
00:23:54,182 --> 00:23:57,435
-Auto. Hitta Gary.
-Ska bli.

405
00:24:03,024 --> 00:24:06,069
Nej, Patrik. Du måste vara mer specifik.

406
00:24:06,153 --> 00:24:09,114
Auto, hitta snigeln Gary.

407
00:24:09,197 --> 00:24:10,407
Räknar om.

408
00:24:14,286 --> 00:24:15,745
Låt mig försöka.

409
00:24:15,829 --> 00:24:18,915
Ta dem till Den förlorade staden
Atlantic City

410
00:24:18,999 --> 00:24:20,375
och kom aldrig tillbaka mer!

411
00:24:22,085 --> 00:24:24,296
Det skadar aldrig att överdriva lite.

412
00:24:24,379 --> 00:24:26,798
Det är mitt nöje att tjäna dig.

413
00:24:35,682 --> 00:24:37,684
Trevlig resa, grabbar.

414
00:24:37,767 --> 00:24:40,854
Jag är redo. De är dödens.

415
00:24:50,405 --> 00:24:54,034
Det här blir som en sån där kompisfilm.

416
00:24:54,117 --> 00:24:55,035
Vi är kompisarna!

417
00:24:55,994 --> 00:24:58,038
Jag vet inte om det stämmer riktigt...

418
00:24:58,121 --> 00:24:59,289
Varför inte?

419
00:24:59,372 --> 00:25:02,500
Vi är två killar
som har ett gemensamt mål.

420
00:25:02,584 --> 00:25:05,587
Vi grälar om nåt dumt,
blir osams och skiljs åt.

421
00:25:05,670 --> 00:25:07,756
Men återförenas när vi inser

422
00:25:07,839 --> 00:25:10,258
att vi behöver varandra.

423
00:25:10,342 --> 00:25:12,761
Enkelt, men magiskt.

424
00:25:12,844 --> 00:25:13,887
Tja.

425
00:25:14,679 --> 00:25:17,849
För mig känns det mer som
en resa för en ensam hjälte

426
00:25:17,933 --> 00:25:20,727
som mot alla odds
övervinner svårigheterna.

427
00:25:21,811 --> 00:25:23,355
Jag röstar för kompisfilm

428
00:25:23,438 --> 00:25:26,274
och du röstar för
det där fåniga du just sa.

429
00:25:26,358 --> 00:25:28,193
Jaså? Fånigt? Är jag fånig?

430
00:25:28,276 --> 00:25:30,070
Du får stryka den ironiska repliken!

431
00:25:30,153 --> 00:25:33,073
Gärna.
Stryka är nåt jag verkligen tycker om.

432
00:25:33,156 --> 00:25:36,076
Om ditt huvud inte var fullt av sand,

433
00:25:36,159 --> 00:25:37,202
kunde du fatta ironi!

434
00:25:37,285 --> 00:25:41,539
Hellre ett huvud fullt av sand
än ett huvud fullt av stenar, som ditt!

435
00:25:42,249 --> 00:25:44,000
Det räcker! Stanna bilen!

436
00:25:44,084 --> 00:25:45,543
Ja, stanna bilen, Auto!

437
00:25:49,881 --> 00:25:52,050
JAG ÄLSKAR SJÖKOR
BRÖDERNA SJÖKO - ADVOKATER

438
00:25:57,931 --> 00:26:00,016
Förlåt mig, Patrik.

439
00:26:00,100 --> 00:26:02,435
Jag borde inte ha sagt det där
om stenar.

440
00:26:02,519 --> 00:26:06,398
Jag borde inte ha sagt det där om
att din hjärna är gjord av sand.

441
00:26:06,481 --> 00:26:09,526
Det var nedrigt och dumt.

442
00:26:09,609 --> 00:26:11,695
Okej. Vi glömmer det.

443
00:26:11,778 --> 00:26:13,238
Det har aldrig hänt!

444
00:26:19,494 --> 00:26:20,662
Hoppa i, killar.

445
00:26:24,291 --> 00:26:25,292
Kom igen.

446
00:26:27,669 --> 00:26:28,586
Nej.

447
00:26:40,098 --> 00:26:41,975
En Krabburgare! Ja!

448
00:26:42,058 --> 00:26:44,769
En i taget.

449
00:26:45,562 --> 00:26:47,397
Varför kommer inga Krabburgare

450
00:26:47,480 --> 00:26:48,606
genom serveringsluckan?

451
00:26:48,690 --> 00:26:51,151
-Var är SvampBob?
-Inte vet jag.

452
00:26:51,234 --> 00:26:53,486
Och skönt att slippa honom säger jag.

453
00:26:54,946 --> 00:26:57,574
SvampBob! Varför latar du dig?

454
00:26:58,325 --> 00:26:59,617
SvampBob?

455
00:27:00,660 --> 00:27:02,954
SvampBob?

456
00:27:03,038 --> 00:27:06,666
Kom genast hit! Det är en order!

457
00:27:08,084 --> 00:27:10,837
Jag förstår inte.
Han har aldrig missat en arbetsdag.

458
00:27:12,839 --> 00:27:15,425
Krabburgare!

459
00:27:15,508 --> 00:27:17,969
Hallå! Var är mina Krabburgare?

460
00:27:18,053 --> 00:27:21,556
-Inte vet jag.
-De kommer, herrn, de kommer!

461
00:27:21,639 --> 00:27:24,392
Bläckward, gå ut i köket
och fixa några Krabburgare.

462
00:27:25,769 --> 00:27:28,897
Okej, Gertrud. Hur var det han sa?

463
00:27:29,439 --> 00:27:30,482
Gnid hennes flinta.

464
00:27:31,149 --> 00:27:33,485
Justera gasen. Och, ja!

465
00:27:34,903 --> 00:27:37,072
"Det lilla modiga stekbordet."

466
00:27:37,864 --> 00:27:40,700
"'Vi kommer direkt från frysen',
sa den lilla..."

467
00:27:46,331 --> 00:27:48,625
-Herr Krabba, vi har...
-Bläckward!

468
00:27:49,292 --> 00:27:51,795
Rädda dig!

469
00:27:53,088 --> 00:27:56,216
Vi skulle inte vara i den här knipan
om SvampBob var här.

470
00:27:56,299 --> 00:27:58,385
Var är SvampBob?

471
00:28:16,486 --> 00:28:17,946
Var är vi?

472
00:28:18,029 --> 00:28:19,864
Vi måste drömma!

473
00:28:21,157 --> 00:28:22,742
Du är rolig du, SvampBob.

474
00:28:22,826 --> 00:28:25,245
Två personer kan inte drömma samma dröm,

475
00:28:25,328 --> 00:28:28,373
och ännu mindre
vara med i drömmen samtidigt.

476
00:28:28,456 --> 00:28:31,042
Det vore filosofiskt ohållbart.

477
00:28:31,126 --> 00:28:33,962
Verkligen. Du framlägger
en metafysisk gåta.

478
00:28:34,045 --> 00:28:36,631
Vänta, vi pratar som smarta typer.

479
00:28:36,714 --> 00:28:38,341
Det måste vara en dröm!

480
00:28:39,426 --> 00:28:40,718
Och vi är på ytan och vi...

481
00:28:41,469 --> 00:28:42,387
...andas luft...

482
00:28:42,470 --> 00:28:43,513
Ja!

483
00:28:44,806 --> 00:28:46,057
Luft?

484
00:28:50,895 --> 00:28:52,897
Titta, stad rakt föröver!

485
00:28:54,816 --> 00:28:57,485
"Förlorade Flodravinen." Lustigt namn.

486
00:28:57,569 --> 00:28:58,570
FÖRLORADE FLODRAVINEN

487
00:29:13,376 --> 00:29:15,754
"Inferno Saloon."

488
00:29:16,463 --> 00:29:20,049
Alla som inträder här, låt hoppet fara.

489
00:29:21,009 --> 00:29:24,053
Troligen ett annat sätt att säga
"inga toaletter".

490
00:29:26,598 --> 00:29:27,432
Hallå?

491
00:29:32,228 --> 00:29:36,024
-Auto, håll dig nära.
-Ja, inte åka nånstans.

492
00:29:36,107 --> 00:29:37,358
Åka nånstans.

493
00:29:38,735 --> 00:29:40,987
Det är ett nöje att tjäna.
Du är avskedad.

494
00:29:41,988 --> 00:29:44,032
Hur ska vi nu hitta Gary?

495
00:29:44,115 --> 00:29:45,825
Auto kanske bara parkerade.

496
00:30:01,549 --> 00:30:02,467
Hejsan.

497
00:30:03,384 --> 00:30:04,344
Vem är du?

498
00:30:04,427 --> 00:30:08,014
Jag är en enkel marklöpare.
Kalla mig Busken.

499
00:30:08,097 --> 00:30:10,433
-Busken.
-Hej, Busken. Bra namn.

500
00:30:10,517 --> 00:30:13,937
Tack. Jag är gjord av buskar
och är en buske.

501
00:30:14,020 --> 00:30:15,563
Så det funkar rätt bra.

502
00:30:16,189 --> 00:30:17,649
Jag heter Patrik!

503
00:30:17,732 --> 00:30:20,527
Mitt namn betyder brödrost på keltiska.

504
00:30:21,236 --> 00:30:22,403
Det tvivlar jag på.

505
00:30:23,112 --> 00:30:27,659
Drömmen ni delar har ett dolt syfte,
unga sökare.

506
00:30:27,742 --> 00:30:29,452
Så vi är i en dröm!

507
00:30:30,078 --> 00:30:33,498
Och jag, min vän, är drömvävaren.

508
00:30:34,457 --> 00:30:37,001
Å drömvävare...

509
00:30:39,212 --> 00:30:41,840
Är du inne i våra huvuden nu?

510
00:30:41,923 --> 00:30:43,216
-Ja, Patrik.
-Oj!

511
00:30:44,050 --> 00:30:47,387
Jag är här för att hjälpa dig
på din resa, SvampBob.

512
00:30:47,470 --> 00:30:50,181
Men först måste du anta en utmaning.

513
00:30:50,265 --> 00:30:53,935
Men jag vill bara hitta Gary
och ta hem honom.

514
00:30:54,018 --> 00:30:57,480
-Älskar du Gary?
-Mer än allt annat!

515
00:30:57,564 --> 00:31:00,441
Och, unga svamp,
när du har klarat av utmaningen

516
00:31:00,525 --> 00:31:03,152
får du fortsätta och hitta din kära Gary.

517
00:31:03,236 --> 00:31:05,697
-Uppfattat.
-Visst, det är logiskt.

518
00:31:09,492 --> 00:31:11,369
Ta det här utmaningsmyntet.

519
00:31:11,452 --> 00:31:12,996
-Utmaningsmynt!
-Utmaningsmynt!

520
00:31:13,079 --> 00:31:14,455
VI TROR PÅ BUSKEN
TOLLE ANIMOS

521
00:31:14,539 --> 00:31:17,000
Det ger er mod
när det är svårt att fatta mod.

522
00:31:17,083 --> 00:31:18,042
Coolt!

523
00:31:18,126 --> 00:31:21,754
Er utmaning finns bakom saloondörrarna.

524
00:31:21,838 --> 00:31:23,506
-Kom igen, Patrik!
-Vänta.

525
00:31:23,590 --> 00:31:24,841
-Vi fixar det här.
-Vänta!

526
00:31:24,924 --> 00:31:26,301
Här kommer utmaningsmyntet!

527
00:31:26,384 --> 00:31:28,303
Jag har inte berättat utmaningen!

528
00:31:29,262 --> 00:31:31,347
Tålamod, Busken. Tålamod.

529
00:31:41,858 --> 00:31:45,987
Coolt. Ett gammalt självspelande piano.

530
00:31:49,866 --> 00:31:52,368
Eller en gammal pianospelare!

531
00:32:02,045 --> 00:32:03,504
-Läskiga typer!
-Läskiga typer!

532
00:32:03,588 --> 00:32:06,674
Köttätande cowboy-pirat-zombier,
närmare bestämt.

533
00:32:06,758 --> 00:32:09,677
Köttätande cowboy-pirat-zombier?

534
00:32:09,761 --> 00:32:11,554
Det här är utmaningen.

535
00:32:11,638 --> 00:32:13,932
Befria zombierna från deras jordiska band

536
00:32:14,015 --> 00:32:15,725
och släpp deras själar fria.

537
00:32:15,808 --> 00:32:18,353
Om det här inte var en dröm,
vore jag rädd nu!

538
00:32:18,436 --> 00:32:19,646
Visst ja!

539
00:32:20,897 --> 00:32:21,981
Vi är i en dröm.

540
00:32:23,900 --> 00:32:25,443
Hör upp, allihop.

541
00:32:26,527 --> 00:32:28,404
Vi ska släppa era fångna själar fria.

542
00:32:30,073 --> 00:32:31,282
Vad var det?

543
00:32:32,158 --> 00:32:34,702
Den onde El Diablo närmar sig.

544
00:32:34,786 --> 00:32:38,706
El Diablo
El Diablo

545
00:32:39,290 --> 00:32:43,086
El Diablo
El Diablo

546
00:32:43,169 --> 00:32:44,545
En väldigt ond man

547
00:32:44,629 --> 00:32:46,089
El Diablo?

548
00:32:46,172 --> 00:32:48,508
Han är herre över zombierna.

549
00:32:48,591 --> 00:32:50,093
Han låter farlig.

550
00:32:50,176 --> 00:32:51,260
Lycka till.

551
00:32:55,348 --> 00:32:57,517
Patrik, zombierna svärmar!

552
00:32:59,143 --> 00:33:00,728
De kommer att äta våra hjärnor!

553
00:33:03,106 --> 00:33:03,940
Dansa!

554
00:33:07,026 --> 00:33:07,902
Dansa!

555
00:33:12,323 --> 00:33:13,366
Boss Dogg

556
00:33:13,449 --> 00:33:15,243
Även när jag är på
Är jag av

557
00:33:15,326 --> 00:33:17,245
Letar du efter kungen
Haru problem

558
00:33:17,328 --> 00:33:18,913
Bäst att du pyser
Men du ryser

559
00:33:18,997 --> 00:33:20,999
Zombiekungen
Jag hör honom komma

560
00:33:21,082 --> 00:33:23,126
Gangsterspöke som gärna muckar

561
00:33:23,209 --> 00:33:24,293
Du är i fel bar
Fel stad

562
00:33:24,377 --> 00:33:25,461
Här finns ledig plats

563
00:33:25,545 --> 00:33:27,088
Värstingen tar sats

564
00:33:28,089 --> 00:33:29,048
Era hjärnor till frukost

565
00:33:29,132 --> 00:33:30,717
Och era själar som råkost

566
00:33:30,800 --> 00:33:32,885
Gastar, troll
Vakta utgången

567
00:33:32,969 --> 00:33:34,929
Eld i hans ögon
Han är en vrång en

568
00:33:35,013 --> 00:33:37,682
El Diablo, en veteran
Som skräms hela dan

569
00:33:37,765 --> 00:33:38,808
Det är läskigt, jag vet

570
00:33:38,891 --> 00:33:40,601
Förlorade Flodravinen
Ett läskigt ställe

571
00:33:40,685 --> 00:33:42,478
Men rätt plats
För ett zombieskrälle

572
00:33:42,562 --> 00:33:45,273
-Vi känner kärleken
-Jajamän

573
00:33:45,356 --> 00:33:47,859
-När alla dansar
-Vadå? Vadå?

574
00:33:47,942 --> 00:33:49,027
Tillsammans

575
00:33:49,110 --> 00:33:53,448
Vi har gjort det
Hela långa livet

576
00:33:53,531 --> 00:33:55,199
Vi slutar inte

577
00:33:56,242 --> 00:33:58,494
El Diablo är här!

578
00:33:58,578 --> 00:34:00,329
-Dansa!
-Vi är häftigast vi

579
00:34:00,413 --> 00:34:02,373
-Upp med händerna!
-Vad är ditt problem?

580
00:34:02,457 --> 00:34:04,417
-Vi!
-Nu kommer vi

581
00:34:04,500 --> 00:34:06,794
Vi kör verkligen hårt!

582
00:34:06,878 --> 00:34:10,089
El Diablo kommer nu
Förruttnelse känner du

583
00:34:10,173 --> 00:34:12,383
Dansa, så ropar vi bu

584
00:34:12,467 --> 00:34:14,802
För vi kör verkligen hårt!

585
00:34:18,848 --> 00:34:22,518
Vad har jag sagt om att dansa
när jag inte är här?

586
00:34:22,602 --> 00:34:25,605
Men, bossen, det är Freestyle-fredag!

587
00:34:27,815 --> 00:34:28,691
Okej, fel av mig.

588
00:34:30,818 --> 00:34:32,862
Du, SvampBob, jag måste pysa.

589
00:34:33,488 --> 00:34:34,781
Ni fixar det här.

590
00:34:34,864 --> 00:34:36,532
Ta fångarna till mitt kontor.

591
00:34:38,284 --> 00:34:40,161
Vad menade han med "fångar"?

592
00:34:52,465 --> 00:34:55,802
Så ni vågar komma till de fördömdas stad,

593
00:34:56,469 --> 00:34:58,513
stövla in i min demonhåla...

594
00:34:59,806 --> 00:35:01,182
...säga till mina zombier...

595
00:35:01,974 --> 00:35:03,851
...att ni ska befria deras själar...

596
00:35:05,228 --> 00:35:06,979
...som om det är en bagatell!

597
00:35:07,647 --> 00:35:11,234
Tja, herr Diablo,
lyckligtvis är vi i en dröm.

598
00:35:11,317 --> 00:35:13,986
-En delad dröm.
-Ja, en delad dröm.

599
00:35:14,070 --> 00:35:17,156
Så du behöver inte ta i så där.

600
00:35:17,240 --> 00:35:19,408
-Det är inte verkligt!
-Det är en dröm.

601
00:35:19,492 --> 00:35:22,829
Vem har sagt det?
Den där tokiga buskkillen?

602
00:35:24,455 --> 00:35:25,540
Kanske det.

603
00:35:25,623 --> 00:35:28,918
Han borde ha sagt att det inte är en dröm!

604
00:35:32,255 --> 00:35:34,382
Han kan ha rätt.
Det kändes rätt verkligt.

605
00:35:34,465 --> 00:35:36,259
Ja, det gjorde ont.

606
00:35:39,512 --> 00:35:40,847
Spring!

607
00:35:46,686 --> 00:35:48,146
Vänta lite, Patrik.

608
00:35:48,229 --> 00:35:50,606
Försvinn, otäcka demon!

609
00:35:53,109 --> 00:35:54,569
Vad tusingen är det där?

610
00:35:56,195 --> 00:35:58,823
Ser jag ut som en parkeringsmätare?

611
00:35:58,906 --> 00:36:00,700
Men Busken sa...

612
00:36:00,783 --> 00:36:02,660
Tvättomaten ligger en bit bort.

613
00:36:04,120 --> 00:36:05,371
Patetiskt!

614
00:36:10,751 --> 00:36:12,420
Bort från gardinerna!

615
00:36:12,503 --> 00:36:15,464
-Vadå? De här gardinerna?
-Det är fina gardiner.

616
00:36:15,548 --> 00:36:17,550
Ja. Så mjuka.

617
00:36:18,843 --> 00:36:20,094
Konstigt.

618
00:36:20,928 --> 00:36:23,055
Gardinerna har konstiga ljud för sig.

619
00:36:24,473 --> 00:36:27,018
Gardinstången behöver nog oljas.

620
00:36:27,810 --> 00:36:29,687
Och sen är det nog lika bra

621
00:36:29,770 --> 00:36:31,272
att byta gardiner.

622
00:36:31,355 --> 00:36:33,399
Herr Diablo, har du några andra gar...

623
00:36:37,236 --> 00:36:39,488
Patrik, bäst att vi sticker!

624
00:36:44,994 --> 00:36:45,870
Hallå, allihop!

625
00:36:46,454 --> 00:36:48,664
El Diablo vill inte bli störd, sa han.

626
00:36:48,748 --> 00:36:50,958
Ja, han känner sig lite ut...

627
00:36:52,126 --> 00:36:53,878
-...bränd.
-Tjenixen!

628
00:36:53,961 --> 00:36:55,171
-Hej då!
-Vi ses!

629
00:36:55,254 --> 00:36:56,214
Ta hand om er!

630
00:36:56,297 --> 00:36:57,965
Tack, SvampBob.

631
00:36:58,049 --> 00:37:00,301
Äntligen är vi fria!

632
00:37:01,427 --> 00:37:03,012
Adiós, kompisar!

633
00:37:03,721 --> 00:37:05,097
Äntligen fria.

634
00:37:05,181 --> 00:37:07,308
Lycka till på resan.

635
00:37:15,233 --> 00:37:16,734
Fattar du vad det betyder?

636
00:37:16,817 --> 00:37:18,653
Vi klarade utmaningen!

637
00:37:18,736 --> 00:37:20,154
Nu kan vi hitta Gary!

638
00:37:21,781 --> 00:37:25,826
El Diablo
El Diablo

639
00:37:25,910 --> 00:37:29,288
El Diablo
El Diablo

640
00:37:31,249 --> 00:37:32,541
Auto!

641
00:37:32,625 --> 00:37:34,126
Hejsan, partners.

642
00:37:35,419 --> 00:37:37,713
Vänta! Får inte glömma modet.

643
00:37:39,215 --> 00:37:40,549
Det är han!

644
00:37:40,633 --> 00:37:42,885
Sätt fart, Auto!

645
00:37:43,552 --> 00:37:46,055
Kom igen!

646
00:37:46,138 --> 00:37:48,766
-Fortare, Auto!
-Kör fortare!

647
00:37:48,849 --> 00:37:50,601
Kör, Auto, kör!

648
00:37:51,143 --> 00:37:52,436
Väldigt ond man

649
00:37:53,646 --> 00:37:54,647
Fortare!

650
00:37:54,730 --> 00:37:56,941
-Vakna. Er dröm är avskedad.
-Auto!

651
00:37:57,024 --> 00:37:58,192
Fortare.

652
00:38:01,320 --> 00:38:02,655
Vi är tillbaka på botten.

653
00:38:02,738 --> 00:38:04,865
Du ser, Patrik. Det var nog en dröm.

654
00:38:04,949 --> 00:38:07,076
Snarare en vision.

655
00:38:09,287 --> 00:38:11,080
-Busken?
-Hej, Busken.

656
00:38:11,163 --> 00:38:12,873
-Hej.
-Du är verklig.

657
00:38:12,957 --> 00:38:16,335
Lika verklig som er längtan
att se det ni inte kan se.

658
00:38:16,419 --> 00:38:19,380
Ja, det jag inte kan se är Gary.

659
00:38:20,381 --> 00:38:22,049
Jag måste få veta vad som händer.

660
00:38:22,133 --> 00:38:24,135
Denna önskan beviljar jag er.

661
00:38:26,220 --> 00:38:29,223
Genom den fjärde dimensionens
mystiska väv

662
00:38:29,307 --> 00:38:31,058
kan ni nu se vad som händer,

663
00:38:31,142 --> 00:38:33,936
samtidigt som saker händer er själva.

664
00:38:34,020 --> 00:38:36,981
Skåda. Under tidens fönster.

665
00:38:37,606 --> 00:38:40,026
Under tidens fönster!

666
00:38:40,651 --> 00:38:41,861
Vad gör det?

667
00:38:41,944 --> 00:38:45,614
Det är som hyrfilm på nätet
fast med parallell handling.

668
00:38:46,157 --> 00:38:47,033
Ta en titt.

669
00:38:48,159 --> 00:38:49,785
Hallå, Patrik. Låt mig också se.

670
00:38:53,456 --> 00:38:55,291
Titta, Patrik, där är han!

671
00:38:55,374 --> 00:38:57,209
Ja, han verkar oskadd.

672
00:38:57,293 --> 00:38:58,127
Hallå, Gary!

673
00:38:58,210 --> 00:39:01,213
-Han verkar må bra.
-Han har det bekvämt!

674
00:39:01,297 --> 00:39:03,674
-Inga skäl till panik.
-Just det!

675
00:39:03,758 --> 00:39:05,176
Han verkar väl omhändertagen.

676
00:39:05,259 --> 00:39:07,511
Titta vad jag hittat. Snigeldags.

677
00:39:07,595 --> 00:39:09,388
Hej, dyrgrip.

678
00:39:09,472 --> 00:39:10,806
Gary?

679
00:39:10,890 --> 00:39:14,935
Hoppas att du inte får slut på kräm,
för då slutar du som de andra.

680
00:39:15,019 --> 00:39:15,978
Va?

681
00:39:29,867 --> 00:39:31,285
Vad skönt!

682
00:39:31,369 --> 00:39:33,996
-Gary! Hallå?
-Gary!

683
00:39:34,080 --> 00:39:37,333
Okej, Under tidens fönster
funkar inte riktigt så.

684
00:39:37,416 --> 00:39:40,086
-Fly, Gary! Stick därifrån!
-Gary!

685
00:39:40,169 --> 00:39:43,756
Det är ingen videochattapp
som Skype eller FaceTime.

686
00:39:43,839 --> 00:39:46,384
-Det är bråttom! Gary!
-Här borta! Gary!

687
00:39:46,467 --> 00:39:49,428
-Gary! Vi ska rädda dig.
-Han hör er inte alls.

688
00:39:49,512 --> 00:39:50,554
Hallå!

689
00:39:59,230 --> 00:40:01,649
Hej, Eugene, gamle vän!

690
00:40:01,732 --> 00:40:03,275
Hur går restaurangen?

691
00:40:05,528 --> 00:40:07,696
Dåligt? Bra.

692
00:40:08,364 --> 00:40:11,492
Så är det med restauranger.
Succé eller fiasko.

693
00:40:12,743 --> 00:40:13,869
Men till saken.

694
00:40:13,953 --> 00:40:18,165
Kan du inte överlämna det hemliga receptet
som en god förlorare?

695
00:40:28,634 --> 00:40:31,137
Ta det. Det är ditt.

696
00:40:31,220 --> 00:40:32,763
Va...

697
00:40:34,807 --> 00:40:36,392
Ta alltihop.

698
00:40:37,810 --> 00:40:38,811
Vänta...

699
00:40:39,562 --> 00:40:41,021
Ger du upp?

700
00:40:41,105 --> 00:40:45,609
Plankton, jag trodde att du skulle förstå.

701
00:40:45,693 --> 00:40:50,489
Men på nåt sätt, utan SvampBob
är hela grejen...

702
00:40:51,115 --> 00:40:53,284
...liksom meningslös!

703
00:40:56,620 --> 00:40:58,164
Så kan du inte göra.

704
00:40:58,247 --> 00:41:00,875
Jag har väntat på det här
i hela min karriär,

705
00:41:00,958 --> 00:41:05,838
och du bara ger upp?
Du får inte beröva mig min hämnd!

706
00:41:07,506 --> 00:41:09,633
Hälsa din kära fru.

707
00:41:16,348 --> 00:41:18,017
Det här...

708
00:41:19,018 --> 00:41:20,644
...känns inte så bra som...

709
00:41:23,272 --> 00:41:24,273
Men jag vann.

710
00:41:27,026 --> 00:41:30,654
Gratulerar. Ni har nått er destination.

711
00:41:30,738 --> 00:41:33,449
Den förlorade staden Atlantic City!

712
00:41:36,577 --> 00:41:38,579
Det är vackert.

713
00:41:39,413 --> 00:41:41,373
Tag er i akt, unga sökare.

714
00:41:41,999 --> 00:41:43,501
Allt är förvrängt här.

715
00:41:44,335 --> 00:41:46,587
Om ni inte aktar er
drar Den förlorade staden er

716
00:41:46,670 --> 00:41:50,799
in i sin ombytliga famn,
bländar er med glitter och nöjen

717
00:41:50,883 --> 00:41:53,719
och frestar er med sina hasardspel.

718
00:41:53,802 --> 00:41:56,639
Vad ni än gör, låt er inte ledas vilse,

719
00:41:56,722 --> 00:42:01,769
tappa inte fokus
och glöm inte varför ni är här.

720
00:42:04,688 --> 00:42:06,232
Tack, vishetslärare Busken.

721
00:42:06,315 --> 00:42:08,150
-Vi klarar det här.
-Ja, Busken.

722
00:42:08,234 --> 00:42:10,110
Du har varit rätt bra hittills,

723
00:42:10,194 --> 00:42:15,449
men jag älskar Gary mest i hela världen!

724
00:42:15,533 --> 00:42:17,159
Och vi kom för att rädda honom.

725
00:42:17,243 --> 00:42:18,160
Okej.

726
00:42:18,244 --> 00:42:20,829
Var inte rädd att vi ska förlora fokus.

727
00:42:20,913 --> 00:42:22,122
Alltså.

728
00:42:22,206 --> 00:42:23,749
Vi har fokus så det räcker.

729
00:42:31,131 --> 00:42:33,092
-Sockervadd!
-Glass!

730
00:42:33,175 --> 00:42:35,469
Churros!

731
00:42:39,139 --> 00:42:40,391
EXKLUSIVT

732
00:42:56,448 --> 00:42:57,575
Läget?

733
00:42:57,658 --> 00:42:59,326
KASINO

734
00:43:00,202 --> 00:43:02,538
Coolt att man får växla in sina pengar

735
00:43:02,621 --> 00:43:04,081
mot såna här små plastgrejer.

736
00:43:04,164 --> 00:43:05,499
Jag älskar pengar!

737
00:43:06,083 --> 00:43:08,586
Kasinon är magiska.

738
00:43:08,669 --> 00:43:10,546
Får jag lägga den här, herrn?

739
00:43:10,629 --> 00:43:11,547
Var du vill.

740
00:43:11,630 --> 00:43:14,800
-Lägg den på L.
-Det är inget L utan en sjua, Patrik.

741
00:43:14,883 --> 00:43:17,219
Börjar sju med L? Konstigt.

742
00:43:23,183 --> 00:43:24,101
Sju!

743
00:43:24,727 --> 00:43:26,228
Fler plastbitar!

744
00:43:27,771 --> 00:43:30,524
-Vilka är ni?
-Vi är ditt följe.

745
00:43:31,150 --> 00:43:33,402
Upp, in och ut

746
00:43:33,485 --> 00:43:36,030
Hon lever la vida loca

747
00:43:38,741 --> 00:43:40,034
Gör era insatser.

748
00:43:41,285 --> 00:43:42,369
Kom igen, sju!

749
00:43:45,205 --> 00:43:47,041
Sju vinner!

750
00:43:49,627 --> 00:43:52,171
Lever la vida loca!

751
00:43:52,254 --> 00:43:54,840
Lever la vida loca!

752
00:43:54,923 --> 00:43:57,551
Sju!

753
00:43:57,635 --> 00:44:00,679
Sju.

754
00:44:08,312 --> 00:44:11,065
-Du, Patrik!
-Vad är det, Svampis?

755
00:44:11,148 --> 00:44:13,651
-Jag spelade bort alla pengar.
-Jag med!

756
00:44:23,994 --> 00:44:24,995
IKVÄLL!
DJ PATRIK

757
00:44:56,902 --> 00:44:58,612
Partyfolk!

758
00:45:01,698 --> 00:45:02,950
Var är alla?

759
00:45:03,575 --> 00:45:04,576
Det...

760
00:45:05,577 --> 00:45:07,788
Det känns som om jag svalt en sjöborre.

761
00:45:07,871 --> 00:45:09,081
Samma här.

762
00:45:09,915 --> 00:45:12,042
Du, jag svalde faktiskt en sjöborre!

763
00:45:12,709 --> 00:45:13,961
Nåja.

764
00:45:14,044 --> 00:45:15,379
PANTBANK
LUFTKONDITIONERING

765
00:45:15,462 --> 00:45:17,339
Buskis! Kul att se dig!

766
00:45:17,423 --> 00:45:19,258
Bra jobbat, hör ni.

767
00:45:19,341 --> 00:45:23,095
Ni tog mina pärlor av visdom
och spolade ner dem i toan.

768
00:45:23,178 --> 00:45:25,556
Åh nej. Vänta, har vi...

769
00:45:25,639 --> 00:45:27,724
Tappat fokus som jag varnade för?

770
00:45:28,392 --> 00:45:29,351
Fokus?

771
00:45:31,145 --> 00:45:33,272
Låt mig uppfriska ert minne.

772
00:45:33,355 --> 00:45:35,691
Ni kom hit
för att få tillbaka nåt ni mist.

773
00:45:38,652 --> 00:45:40,571
Nåt ni älskar.

774
00:45:41,947 --> 00:45:43,073
-Gary!
-Gary!

775
00:45:43,157 --> 00:45:45,159
Just det. Gary.

776
00:45:45,784 --> 00:45:48,662
Alltså, det är svårt nog
att sitta fast i en marklöpare...

777
00:45:48,745 --> 00:45:50,456
Patrik, vi måste hitta Gary!

778
00:45:50,539 --> 00:45:53,417
...men ni två ger mig lust
att tutta eld på mig själv.

779
00:45:53,500 --> 00:45:54,710
Busken, kompis.

780
00:45:54,793 --> 00:45:57,004
Kan vi titta in i Under tidens fönster

781
00:45:57,087 --> 00:45:59,214
en gång till och se var Gary är?

782
00:45:59,298 --> 00:46:01,842
Nej, det är inget man bara beställer.

783
00:46:01,925 --> 00:46:05,512
Särskilt inte om man slocknar
och sover i sin egen spya.

784
00:46:08,056 --> 00:46:09,933
Det är ingen spya, utan drägel.

785
00:46:12,102 --> 00:46:15,397
Turligt nog för er vaknade ni just här,

786
00:46:15,481 --> 00:46:17,649
vid trappan till Poseidons palats.

787
00:46:20,861 --> 00:46:23,155
Skärp er nu. Gå!

788
00:46:23,238 --> 00:46:26,825
Okej, Gary. Vi kommer och räddar dig!

789
00:46:29,328 --> 00:46:32,498
Oj, oj. Nästan framme, Gary.

790
00:46:38,545 --> 00:46:40,547
Hoppa på!

791
00:46:40,631 --> 00:46:43,300
Man får såna här i mataffären.

792
00:46:43,383 --> 00:46:44,426
Bra beslut, kompis.

793
00:46:44,510 --> 00:46:46,803
Här ska ni få se på grejer!

794
00:46:46,887 --> 00:46:48,931
Kolla in det här stället, Patrik.

795
00:46:51,308 --> 00:46:52,392
Hejsan.

796
00:46:52,476 --> 00:46:55,103
Vi vill ha en audiens hos kung Poseidon.

797
00:46:55,187 --> 00:46:59,066
Visst. Jag ska kolla. Två lantisar
som vill träffa Poseidon. Nej.

798
00:47:02,736 --> 00:47:04,613
Hejsan. Vi är Blåfenegruppen.

799
00:47:04,696 --> 00:47:06,031
Visst. Den här...

800
00:47:06,114 --> 00:47:07,115
UR FUNKTION

801
00:47:08,242 --> 00:47:09,868
Blåfenegruppen! Nej!

802
00:47:09,952 --> 00:47:10,786
ENDAST STORA UNDERHÅLLARE!

803
00:47:10,869 --> 00:47:11,703
Hallå!

804
00:47:15,290 --> 00:47:17,543
SCENINGÅNG

805
00:47:19,253 --> 00:47:20,837
Hallå!

806
00:47:20,921 --> 00:47:23,632
Jag är Tiffany Kolja och jag simmar lugnt.

807
00:47:26,885 --> 00:47:27,970
Okej, då.

808
00:47:28,053 --> 00:47:31,098
Våra nästa underhållare kommer att...

809
00:47:36,645 --> 00:47:37,938
Poseidon?

810
00:47:38,021 --> 00:47:41,066
Vi ska få en audiens hos kungen.

811
00:47:42,276 --> 00:47:45,862
Nå, få se då. Gör er grej!

812
00:47:47,698 --> 00:47:50,909
Aka Waka Maka Mia
Var en puffisk minsann

813
00:47:51,451 --> 00:47:54,746
Han ville bli större
Och bli grann

814
00:47:54,830 --> 00:47:57,207
Så han huffade och puffade

815
00:47:57,291 --> 00:47:58,458
Han flåsade och blåste

816
00:48:00,085 --> 00:48:01,420
-Gary!
-Gary!

817
00:48:03,422 --> 00:48:04,506
Gary, jag kommer!

818
00:48:08,218 --> 00:48:10,637
Ursäkta. Mitt fel. Ojsan.

819
00:48:10,721 --> 00:48:11,722
Förlåt.

820
00:48:13,599 --> 00:48:16,893
Hallå där! Ursäkta mig, kung Poseidon.

821
00:48:17,519 --> 00:48:19,688
Det är ett missförstånd om Gary.

822
00:48:19,771 --> 00:48:20,731
Gary?

823
00:48:20,814 --> 00:48:22,190
-Gary.
-Gary?

824
00:48:22,274 --> 00:48:24,234
Snigeln som du gnuggar i ansiktet.

825
00:48:24,318 --> 00:48:27,154
Nonsens. Förresten heter snigeln Fred.

826
00:48:27,237 --> 00:48:29,323
"Fred"? Har du döpt om Gary?

827
00:48:29,406 --> 00:48:31,033
-Fred.
-Gary.

828
00:48:31,116 --> 00:48:33,619
-Fred!
-Gary!

829
00:48:33,702 --> 00:48:34,953
-Fred!
-Gary!

830
00:48:35,037 --> 00:48:36,204
Fred!

831
00:48:38,123 --> 00:48:39,499
Grip dem!

832
00:48:39,583 --> 00:48:40,667
Gary!

833
00:48:41,251 --> 00:48:42,169
Gary!

834
00:48:42,252 --> 00:48:45,172
Men Gary älskar mig! Och jag älskar honom.

835
00:48:57,267 --> 00:48:58,935
Inkommande!

836
00:49:07,194 --> 00:49:08,487
Duktiga raketer.

837
00:49:09,738 --> 00:49:10,989
SvampBob?

838
00:49:11,073 --> 00:49:14,743
På med andrepilotglasögonen,
för vi ska ut och åka!

839
00:49:15,577 --> 00:49:16,578
SvampBob?

840
00:49:19,665 --> 00:49:20,707
Är du här?

841
00:49:21,875 --> 00:49:23,001
SvampBob?

842
00:49:26,380 --> 00:49:27,464
SvampBob!

843
00:49:28,674 --> 00:49:29,841
Konstigt.

844
00:49:30,467 --> 00:49:32,177
Det är nåt skumt med det här.

845
00:49:44,606 --> 00:49:47,109
Okej, vad har ni gjort med SvampBob?

846
00:49:47,192 --> 00:49:50,529
Vi vet inte var han är, Sandy.
Han har inte varit här på flera dagar.

847
00:49:51,071 --> 00:49:53,740
Försök inte med mig, huvudfoting.

848
00:49:53,824 --> 00:49:57,577
Och du, leddjur! Börja snacka!
Var är han?

849
00:49:57,661 --> 00:50:00,205
Bunden i källaren?
Nedstoppad i din koffert?

850
00:50:00,831 --> 00:50:04,793
Nej, jag skulle aldrig skada honom.
Hans frånvaro har lärt mig det.

851
00:50:04,876 --> 00:50:08,088
Jag menar inte bara pengarna
jag förlorar när han är borta.

852
00:50:11,216 --> 00:50:13,593
Jag menar pengarna till 50 procent

853
00:50:13,677 --> 00:50:16,179
och 50 procent på att jag saknar grabben.

854
00:50:17,723 --> 00:50:21,601
Jag måste medge
att inget är sig likt utan honom.

855
00:50:21,685 --> 00:50:25,355
Det går inte att förneka det.
Vi behöver SvampBob.

856
00:50:25,439 --> 00:50:28,608
Har nån tänkt på
att han kanske behöver oss?

857
00:50:28,692 --> 00:50:32,237
Här sänder Karp Karlsson
från Den förlorade staden Atlantic City.

858
00:50:32,320 --> 00:50:33,530
Jag står på gatan

859
00:50:33,613 --> 00:50:36,616
utanför Poseidons Palats och Kasino,
där två misstänkta

860
00:50:36,700 --> 00:50:40,996
har gripits ikväll efter att ha försökt
stjäla den kungliga snigeln.

861
00:50:41,079 --> 00:50:43,790
Svampen och sjöstjärnan
imiterade underhållare

862
00:50:43,874 --> 00:50:47,043
när de försökte stjäla
Poseidons dyrbara mollusk.

863
00:50:48,420 --> 00:50:50,005
-Det är Gary!
-Det är Gary!

864
00:50:50,088 --> 00:50:53,091
De misstänktas fordon stoppades
efter en jakt i hög fart.

865
00:50:53,175 --> 00:50:56,303
Herr Krabba, vad har hänt med Auto?

866
00:50:56,386 --> 00:50:59,681
Han tog en automatisk semester!

867
00:50:59,765 --> 00:51:03,226
Andra nyheter, Poseidons Palats
presenterar en kunglig föreställning

868
00:51:03,310 --> 00:51:07,689
med avrättningen av de misstänkta
i Vätskerummet nu på fredag kväll.

869
00:51:07,773 --> 00:51:12,486
Avrättande av de misstänkta?
Vad har hänt med habeas karpus?

870
00:51:12,569 --> 00:51:15,947
Det blir en familjeföreställning
med öppningsartisterna Kelpy G.

871
00:51:16,031 --> 00:51:17,991
Bara en föreställning, biljetter finns.

872
00:51:19,534 --> 00:51:22,037
-Vi måste hjälpa dem!
-Vi åker genast.

873
00:51:22,996 --> 00:51:26,041
Ursäkta. Får jag följa med?

874
00:51:26,124 --> 00:51:29,377
Plankton? Vad har du med det här att göra?

875
00:51:31,171 --> 00:51:34,591
Jag kanske hade en anings aning
med det att...

876
00:51:34,674 --> 00:51:38,595
Vi får höra det i bilen.
Herr Bläckward, kommer du?

877
00:51:39,513 --> 00:51:40,806
Knappast.

878
00:51:41,681 --> 00:51:45,393
Knappast att jag missar Kelpy G.
Jag kommer.

879
00:51:45,477 --> 00:51:47,479
Till Burgarmobilen!

880
00:51:57,280 --> 00:51:59,115
Vadå, den här gamla skorven?

881
00:51:59,199 --> 00:52:01,743
Döm inte Burgarmobilen
efter brödet, Bläckward.

882
00:52:16,842 --> 00:52:18,468
Nu sätter vi iväg!

883
00:52:30,939 --> 00:52:34,276
Mamma!

884
00:53:10,854 --> 00:53:13,273
SvampBob? Hur är det?

885
00:53:14,691 --> 00:53:17,402
Jag är ledsen för det här, kompis.

886
00:53:18,028 --> 00:53:22,407
Inte ditt fel, Patrik.
Du har varit en sann vän genom allt.

887
00:53:22,991 --> 00:53:25,869
Du har aldrig tvekat eller vacklat. Men...

888
00:53:26,453 --> 00:53:28,121
Jag har helt enkelt misslyckats!

889
00:53:28,663 --> 00:53:31,499
Och jag får aldrig se
oskyldiga lilla Gary mer.

890
00:53:32,250 --> 00:53:35,045
Mitt hjärta är krossat!

891
00:53:35,962 --> 00:53:40,508
Såja. Upp med hakan.
Det är inte över än, SvampBob.

892
00:53:40,592 --> 00:53:44,012
Nog känns det som om det är över.
Och eländigt.

893
00:53:44,095 --> 00:53:46,806
Men ett mynt har två sidor.

894
00:53:46,890 --> 00:53:50,685
Patrik, vad har ett mynt med...
Vänta, sa du "mynt"?

895
00:53:50,769 --> 00:53:52,771
Jag? Jag tror inte det.

896
00:53:54,606 --> 00:53:56,650
Jo. Du sa "mynt"!

897
00:53:57,525 --> 00:53:59,361
Jag minns inte det precis.

898
00:54:00,153 --> 00:54:02,948
-Hallå?
-Utmaningsmyntet! Självklart!

899
00:54:03,031 --> 00:54:06,117
Fattar du inte? Vi är räddade!

900
00:54:06,201 --> 00:54:07,577
Jag sa ju hallå!

901
00:54:09,663 --> 00:54:10,997
Patrik, det är borta!

902
00:54:11,748 --> 00:54:14,292
Var utmaningsmyntet
verkligen så användbart?

903
00:54:14,376 --> 00:54:15,877
Hallå?

904
00:54:17,671 --> 00:54:21,132
-Dumma busringare.
-Vänta lite.

905
00:54:21,216 --> 00:54:24,094
Jag gav ju det till dig.
För att förvara säkert.

906
00:54:24,177 --> 00:54:25,303
Nej.

907
00:54:25,387 --> 00:54:28,390
Det var igår kväll! Vi spelade tärning.

908
00:54:29,182 --> 00:54:31,893
Vinnare! Lägg era insatser.

909
00:54:31,977 --> 00:54:36,606
Kom igen, sju!

910
00:54:37,899 --> 00:54:38,900
Du!

911
00:54:38,984 --> 00:54:41,736
Du spelade bort mitt utmaningsmynt!

912
00:54:41,820 --> 00:54:45,240
Du sabbade hela uppdraget
med en enda dum insats!

913
00:54:45,323 --> 00:54:47,867
Men bara för att du sa:

914
00:54:47,951 --> 00:54:51,663
Låt insatsen ligga kvar, Patrik!

915
00:54:51,746 --> 00:54:55,417
Men SvampBob, tänk om du behöver
utmaningsmyntet imorgon

916
00:54:55,500 --> 00:54:57,210
för att samla mod?

917
00:54:57,293 --> 00:54:59,212
Imorgon är för mesar!

918
00:55:03,174 --> 00:55:06,761
Nu är det imorgon,
och gissa vem som är mesen.

919
00:55:08,888 --> 00:55:13,059
Du är helt otrolig!

920
00:55:13,143 --> 00:55:16,730
Är jag helt otrolig? Menar du allvar?

921
00:55:16,813 --> 00:55:19,899
Men tro på det här.

922
00:55:19,983 --> 00:55:21,109
Jag sticker!

923
00:55:27,490 --> 00:55:29,284
Och kom inte tillbaka!

924
00:55:30,535 --> 00:55:32,412
Ingen risk!

925
00:55:32,495 --> 00:55:34,539
-Bra!
-Aldrig nånsin!

926
00:55:34,622 --> 00:55:36,041
-Okej!
-Toppen!

927
00:55:37,834 --> 00:55:38,877
Hej, nollor.

928
00:55:40,378 --> 00:55:41,629
Hej, Busken.

929
00:55:41,713 --> 00:55:45,508
Busken, bra att du kom. Gissa vem
som spelade bort mitt utmaningsmynt.

930
00:55:45,592 --> 00:55:47,844
Gissa vem som jämt skyller på andra.

931
00:55:47,927 --> 00:55:48,803
Det räcker!

932
00:55:49,804 --> 00:55:51,931
Nämnde jag att ni är
de sämsta episka hjältar

933
00:55:52,015 --> 00:55:54,184
som jag har varit andlig vägledare åt?

934
00:55:54,267 --> 00:55:56,311
Vi pratade visst om det i morse.

935
00:55:56,394 --> 00:55:57,812
Ja, det gjorde vi.

936
00:56:00,106 --> 00:56:03,651
SvampBob, myntet var bara en symbol.

937
00:56:03,735 --> 00:56:07,072
Modet du söker finns inom dig,
inte i myntet.

938
00:56:07,155 --> 00:56:09,574
Och det kommer till dig i nödens stund.

939
00:56:09,657 --> 00:56:12,243
Men är inte det här nödens stund?

940
00:56:13,745 --> 00:56:16,498
Nej. Det blir mycket värre.

941
00:56:17,290 --> 00:56:18,291
Hej då!

942
00:56:19,292 --> 00:56:22,045
-Värre?
-Han sa "mycket värre".

943
00:56:24,923 --> 00:56:26,841
Gör fångarna redo.

944
00:56:26,925 --> 00:56:28,259
Det kan inte gälla oss.

945
00:56:28,343 --> 00:56:31,304
Det är er stora stund i pannan.
I solen, menar jag.

946
00:56:31,387 --> 00:56:34,390
Det gäller oss, Patrik! Vi ska dö!

947
00:56:35,600 --> 00:56:40,855
Och så lurade jag bort SvampBob
från Bikinibotten.

948
00:56:40,939 --> 00:56:43,566
-Monstruöst!
-Vänta, det låter bra.

949
00:56:43,650 --> 00:56:46,569
-Lägg av.
-Vad väntar ni er? Jag är ond.

950
00:56:46,653 --> 00:56:48,154
Nu fokuserar vi på planen.

951
00:56:48,238 --> 00:56:52,450
Vi närmar oss
Den förlorade staden Atlantic City.

952
00:56:53,118 --> 00:56:54,869
Ur vägen, ur vägen!

953
00:57:01,668 --> 00:57:05,421
"Storföreställning med avrättning
av svamp och sjöstjärna"?

954
00:57:05,505 --> 00:57:07,257
Vi har ingen tid att förlora!

955
00:57:11,219 --> 00:57:15,098
Mina damer och hurringar,
välkomna till Vätskerummet.

956
00:57:15,181 --> 00:57:17,892
Den största showen under vatten.

957
00:57:19,310 --> 00:57:20,895
Mina groupies och guppier...

958
00:57:20,979 --> 00:57:24,149
-Vi älskar dig, Tiffany!
-Ja, ropa bara.

959
00:57:24,232 --> 00:57:25,817
Är ni redo för underhållning?

960
00:57:26,609 --> 00:57:30,780
Jag hör inte.
Är ni redo för underhållning?

961
00:57:32,407 --> 00:57:35,368
Okej, låt oss möta de tävlande.

962
00:57:35,452 --> 00:57:38,788
I ena hörnet, en svamp och en sjöstjärna.

963
00:57:38,872 --> 00:57:41,458
Två av havets mest beryktade brottslingar!

964
00:57:42,208 --> 00:57:43,126
ANKLAGADE

965
00:57:43,209 --> 00:57:44,252
PATRIK SJÖSTJÄRNA - SVAMPBOB FYRKANT

966
00:57:44,335 --> 00:57:47,881
Och i andra hörnet,
representanten för Hans Majestät kungen,

967
00:57:47,964 --> 00:57:52,051
Poseidons egen rikskansler!

968
00:57:52,135 --> 00:57:53,094
APPLÅDERA

969
00:57:53,178 --> 00:57:55,388
Trumvirvel, maestro.

970
00:57:55,472 --> 00:57:59,100
En applåd för fursten av fula knep,

971
00:57:59,184 --> 00:58:03,563
avrättningarnas arvprins,
den yxsvingande galningen.

972
00:58:03,646 --> 00:58:05,940
Ja, Lemont!

973
00:58:07,901 --> 00:58:11,154
Lemont!

974
00:58:12,030 --> 00:58:13,573
Jag älskar Lemont.

975
00:58:13,656 --> 00:58:14,657
EXEKUTIONSSTATION

976
00:58:14,741 --> 00:58:15,742
Han är så stark.

977
00:58:22,457 --> 00:58:25,960
Mina damer och herrar,
en stunds härlig jazz

978
00:58:26,044 --> 00:58:31,049
till minne av de snart hädangångna,
här är Kelpy G.

979
00:58:41,893 --> 00:58:45,522
Patrik, jag mår pyton.
Jag drog in dig i den här röran.

980
00:58:45,605 --> 00:58:50,527
Det är okej, SvampBob.
Jag har ingått avtal om strafflindring!

981
00:58:52,403 --> 00:58:54,322
Bra. Vänta, vad säger du?

982
00:58:54,405 --> 00:58:56,658
Jag behöver bara... Ja!

983
00:58:56,741 --> 00:58:59,911
"Skaffa graverande bevis
mot den anklagade."

984
00:59:00,912 --> 00:59:02,747
Patrik, jag är den anklagade.

985
00:59:02,830 --> 00:59:03,831
Är du?

986
00:59:15,343 --> 00:59:17,929
Låt spelet börja!

987
00:59:18,638 --> 00:59:25,562
Ers nåd, jag framlägger som bevismaterial,
en havssnigel. Namn: Fred.

988
00:59:27,355 --> 00:59:28,398
Gary!

989
00:59:28,481 --> 00:59:32,610
Hur vågar du! Det är allt jag kan säga.

990
00:59:32,694 --> 00:59:38,825
Hur vågar du komma hit,
till vår vördade regents fristad,

991
00:59:38,908 --> 00:59:44,622
beröva honom hans livsblod,
hans bedövande stiliga utseende.

992
00:59:45,790 --> 00:59:46,916
Fortsätt.

993
00:59:47,000 --> 00:59:50,253
Hur vågar du?

994
00:59:52,547 --> 00:59:53,381
Skyldig!

995
00:59:54,799 --> 00:59:57,802
Lemont!

996
01:00:06,644 --> 01:00:08,187
Vänta!

997
01:00:10,064 --> 01:00:11,316
Om det behagar rätten,

998
01:00:11,399 --> 01:00:13,526
vill jag yttra mig till SvampBobs försvar.

999
01:00:13,610 --> 01:00:17,822
Det behagar inte rätten.
Sätt dig, ekorre med fiskskål på huvet!

1000
01:00:17,905 --> 01:00:21,993
Men, Ers Majestät, ett starkt försvar
ger en bättre föreställning.

1001
01:00:22,076 --> 01:00:23,453
Eller hur, publiken?

1002
01:00:27,165 --> 01:00:30,418
Okej. Jag tillåter det.

1003
01:00:30,501 --> 01:00:32,086
Tack, Ers nåd.

1004
01:00:32,754 --> 01:00:37,300
Mina damer och herrar,
SvampBob har alltid funnits där för mig.

1005
01:00:37,383 --> 01:00:39,677
Ända sen sommarlägret.

1006
01:00:40,553 --> 01:00:42,764
Det var ju där vi alla möttes.

1007
01:00:50,772 --> 01:00:52,106
KORALLKOLLO

1008
01:00:57,195 --> 01:00:58,738
Jag är...

1009
01:01:06,829 --> 01:01:07,955
...redo!

1010
01:01:13,211 --> 01:01:15,546
Se på alla coola aktiviteter!

1011
01:01:15,630 --> 01:01:22,095
Camping, kanotpaddling, sjöhästridning,
dragkamp, valskådning.

1012
01:01:22,178 --> 01:01:23,221
Ursäktar du?

1013
01:01:23,304 --> 01:01:27,475
Jongleringstävling, pappersfotboll,
och mycket mer!

1014
01:01:27,558 --> 01:01:28,976
MER

1015
01:01:33,272 --> 01:01:37,485
Hör ni, havsdjur! Se upp där nere!

1016
01:01:39,362 --> 01:01:42,407
Jag är Sandy Kind från Texas.

1017
01:01:42,490 --> 01:01:44,242
Hej, Sandy. Jag är SvampBob.

1018
01:01:44,325 --> 01:01:45,827
Trevligt att träffas.

1019
01:01:45,910 --> 01:01:48,454
Har alla rymddräkter i Texas?

1020
01:01:48,538 --> 01:01:51,290
Ja, om man vill besöka
er undervattensdjur.

1021
01:01:51,374 --> 01:01:53,710
Vi andas alla luft på ytan.

1022
01:01:53,793 --> 01:01:57,714
Det är vårt sätt att syntetisera syre.
Liksom ni gör med vatten.

1023
01:01:59,298 --> 01:02:01,342
Är du forskare?

1024
01:02:01,426 --> 01:02:04,011
Nej, bara en ekorre.

1025
01:02:04,095 --> 01:02:08,266
Jag kan inte vara forskare.
Fast det liksom är min dröm.

1026
01:02:08,349 --> 01:02:12,645
Sandy Kind, ta tillbaka det där!
Du kan säkert göra vad som helst.

1027
01:02:12,729 --> 01:02:13,730
Verkligen?

1028
01:02:14,939 --> 01:02:17,567
Jag, forskare?

1029
01:02:21,279 --> 01:02:22,280
Vetenskap.

1030
01:02:25,575 --> 01:02:27,243
Du är jätterolig, lilla kille.

1031
01:02:27,326 --> 01:02:31,539
Jag bor lika gärna här nere
i en glaskupol med ett träd i.

1032
01:02:32,665 --> 01:02:33,833
Man vet aldrig!

1033
01:02:45,553 --> 01:02:48,806
Det var han som sa
att oavsett vem jag var

1034
01:02:48,890 --> 01:02:52,977
eller varifrån jag kom,
ska jag följa min dröm.

1035
01:02:53,519 --> 01:02:55,229
Det är en vän, gott folk.

1036
01:02:55,938 --> 01:02:57,774
Och därför, i mina ögon...

1037
01:02:58,649 --> 01:03:00,485
...är SvampBob ingen brottsling.

1038
01:03:01,235 --> 01:03:05,990
Han är den finaste lilla kille som nånsin
har vandrat på havsbotten. Och det...

1039
01:03:06,616 --> 01:03:08,993
Så ser jag på saken. Så...

1040
01:03:09,660 --> 01:03:11,704
Snälla, gör honom inte illa.

1041
01:03:16,000 --> 01:03:18,085
Han bröt mot lagen!

1042
01:03:21,422 --> 01:03:24,175
Lagen säger: "Du ska stanna hemma

1043
01:03:24,258 --> 01:03:27,220
och acceptera det faktum
att nån stal din snigel."

1044
01:03:28,429 --> 01:03:32,558
Lagen säger:
"Och du kan inte göra nånting åt det."

1045
01:03:33,184 --> 01:03:36,229
Enligt den här sjöstjärnan

1046
01:03:36,312 --> 01:03:41,442
bör de lagarna brytas,
och SvampBob är bevis för det!

1047
01:03:42,068 --> 01:03:48,741
Det enda han är skyldig till är att vara
uthållig och att försöka rädda en vän.

1048
01:03:51,118 --> 01:03:52,119
Hur vet jag det?

1049
01:03:52,912 --> 01:03:57,124
Jag var bara en ensam klump på en stock
när jag först träffade honom.

1050
01:04:04,715 --> 01:04:05,883
Hej, jag heter...

1051
01:04:09,387 --> 01:04:10,304
Hej, jag heter...

1052
01:04:12,139 --> 01:04:14,392
Hej, jag heter SvampBob, vad heter du?

1053
01:04:15,309 --> 01:04:18,271
Jag heter Pa-Patrik.

1054
01:04:19,939 --> 01:04:22,817
Varför gråter du, Pa-Patrik?

1055
01:04:22,900 --> 01:04:25,069
Jag har hemlängtan.

1056
01:04:26,028 --> 01:04:29,031
Det är ett bra skäl.

1057
01:04:29,866 --> 01:04:31,450
Du kanske bara behöver en vän.

1058
01:04:33,119 --> 01:04:36,038
Jag har inga vänner!

1059
01:04:36,122 --> 01:04:38,457
-Nu har du en.
-Verkligen?

1060
01:04:39,458 --> 01:04:41,627
-Vem då?
-Jag!

1061
01:04:41,711 --> 01:04:44,964
-Menar du det?
-Självklart. Kom igen!

1062
01:04:46,674 --> 01:04:49,594
Den rara lilla svampen

1063
01:04:50,136 --> 01:04:53,639
räddade den här eländiga
lilla sjöstjärnan.

1064
01:04:53,723 --> 01:04:57,226
Och det är likadant idag, Ers nåd.

1065
01:05:04,108 --> 01:05:05,651
Mitt hjärta, kompis.

1066
01:05:10,406 --> 01:05:16,370
Jag gillar inte SvampBob.
Faktiskt ogillar jag honom starkt.

1067
01:05:20,499 --> 01:05:24,795
Men även jag mötte den här liraren
på sommarläger.

1068
01:05:25,504 --> 01:05:27,673
Jag minns det som igår.

1069
01:05:27,757 --> 01:05:32,470
Det var min stora kväll.
Den årliga talangkvällen på Korallkollo.

1070
01:05:35,640 --> 01:05:38,726
Första pris var
den eftertraktade Lägerutmärkelsen.

1071
01:05:38,809 --> 01:05:40,186
Tack, Larry.

1072
01:05:40,269 --> 01:05:42,229
Kom ihåg att rösta, gott folk.

1073
01:05:42,313 --> 01:05:43,606
KORALLKOLLO

1074
01:05:47,860 --> 01:05:52,031
Jag ansåg att utmärkelsen var vikt åt mig.

1075
01:05:52,114 --> 01:05:53,240
Du, Bläckward...

1076
01:05:54,283 --> 01:05:56,953
Tyst. Jag förbereder mig.

1077
01:05:58,955 --> 01:06:00,748
Jag har en utmärkelse att vinna.

1078
01:06:10,299 --> 01:06:13,219
Aka Waka Maka Mia
Var en puffisk

1079
01:06:15,471 --> 01:06:17,223
Utmärkelsen är min.

1080
01:06:23,020 --> 01:06:24,438
Jag tjusade publiken

1081
01:06:24,522 --> 01:06:27,566
med mitt himmelska klarinettspel.

1082
01:06:40,371 --> 01:06:42,540
Tack, Bläckward. Härligt.

1083
01:06:42,623 --> 01:06:43,916
Tack.

1084
01:06:47,086 --> 01:06:49,588
Och utmärkelsen går till...

1085
01:06:49,672 --> 01:06:50,589
Tackar.

1086
01:06:50,673 --> 01:06:52,508
...SvampBob och Patrik!

1087
01:06:54,093 --> 01:06:56,929
Nej!

1088
01:06:58,264 --> 01:07:02,309
Det här händer inte! Nej! Mamma!

1089
01:07:02,393 --> 01:07:07,982
Jag var bestulen.
Jag skulle aldrig spela klarinett mer.

1090
01:07:11,777 --> 01:07:13,195
Nej.

1091
01:07:20,161 --> 01:07:22,663
-Bläckward!
-Försvinn!

1092
01:07:25,041 --> 01:07:26,584
Patrik och jag

1093
01:07:26,667 --> 01:07:29,378
pratade med en av ledarna,
och vet du vad?

1094
01:07:29,462 --> 01:07:33,174
Det var ett stort misstag,
och det var du som vann!

1095
01:07:33,257 --> 01:07:34,675
Just det.

1096
01:07:35,593 --> 01:07:38,596
-Gjorde jag?
-Överlägset.

1097
01:07:40,598 --> 01:07:42,933
Konstigt att de räknade så fel.

1098
01:07:43,017 --> 01:07:44,935
Men det är väl möjligt...

1099
01:07:45,728 --> 01:07:48,981
-Bra gjort, Bläckward.
-Ingen förtjänar det mer.

1100
01:07:49,899 --> 01:07:52,860
Och sluta aldrig spela på den här.

1101
01:07:52,943 --> 01:07:56,947
Min klarinett. Titta. Jag lyckades!

1102
01:07:59,575 --> 01:08:04,205
Så därför, fast jag
egentligen inte tål SvampBob,

1103
01:08:04,288 --> 01:08:06,791
samtidigt så...

1104
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
Älskar jag honom.

1105
01:08:08,459 --> 01:08:10,669
Jag älskar och hatar honom.

1106
01:08:11,337 --> 01:08:16,717
Han är som glass med salt på,
både god och jätteirriterande.

1107
01:08:16,801 --> 01:08:20,721
Han är snäll och superjobbig!

1108
01:08:20,805 --> 01:08:23,724
Okej, för det mesta är han väldigt jobbig.

1109
01:08:23,808 --> 01:08:27,561
Men den här lilla pratkvarnen...

1110
01:08:28,354 --> 01:08:29,313
...är min vän.

1111
01:08:30,564 --> 01:08:32,108
Och han förtjänar inte att dö.

1112
01:08:40,241 --> 01:08:43,244
Och nu ska jag säga mitt,
om det går för sig.

1113
01:08:45,412 --> 01:08:47,039
Jag skulle väl kunna stå här

1114
01:08:47,123 --> 01:08:49,458
och tala om
hur SvampBob förändrade mitt liv.

1115
01:08:50,084 --> 01:08:51,544
Men det ska jag inte göra.

1116
01:08:52,545 --> 01:08:54,797
Jag kunde tala om
hur han inspirerade mig

1117
01:08:54,880 --> 01:08:58,634
när jag bara var ägare till
ett litet sunkigt fik.

1118
01:08:59,468 --> 01:09:01,637
Men det ska jag inte göra.

1119
01:09:01,720 --> 01:09:02,680
Jag kunde även nämna

1120
01:09:02,763 --> 01:09:06,058
hur han uppmuntrade mig
att starta min egen restaurang.

1121
01:09:06,142 --> 01:09:08,686
Du borde öppna en egen restaurang.

1122
01:09:08,769 --> 01:09:12,731
Krångliga Krabban, berömd för
mina delikata Krabburgare!

1123
01:09:12,815 --> 01:09:15,192
Halva priset på onsdagar.
Skicka runt de här.

1124
01:09:15,276 --> 01:09:17,695
Men det ska jag inte göra.

1125
01:09:17,778 --> 01:09:21,073
Nej, ni får inte höra
nåt sånt beröm från mig.

1126
01:09:21,699 --> 01:09:23,909
För det skulle inte göra honom
full rättvisa.

1127
01:09:24,618 --> 01:09:28,164
Det skulle inte kunna beskriva
hur stort hjärta han har.

1128
01:09:28,247 --> 01:09:31,458
För det... är jättestort.

1129
01:09:35,588 --> 01:09:39,049
Och han lägger sin själ i allt han gör.

1130
01:09:39,550 --> 01:09:41,135
-Matlagning...
-Beställning!

1131
01:09:41,218 --> 01:09:42,094
...städning...

1132
01:09:42,720 --> 01:09:44,763
...servera de delikata Krabburgarna.

1133
01:09:45,347 --> 01:09:46,807
Men det är det lustiga.

1134
01:09:47,725 --> 01:09:50,311
Jag trodde att
mitt hemliga burgarrecept...

1135
01:09:51,228 --> 01:09:52,938
...var nyckeln till min framgång.

1136
01:09:53,480 --> 01:09:55,983
Och vi serverar frukost till 11,
12 på helger.

1137
01:09:56,942 --> 01:10:00,154
Det var inte förrän SvampBob
började jobba hos mig

1138
01:10:00,237 --> 01:10:05,159
som jag insåg att receptet
bara var en lista över ingredienser

1139
01:10:05,242 --> 01:10:07,036
och smakhöjande metoder.

1140
01:10:07,119 --> 01:10:10,372
Det är mer än ett svartsjukt
bevakat recept.

1141
01:10:11,248 --> 01:10:13,125
Den verkliga hemliga formeln...

1142
01:10:14,335 --> 01:10:16,212
...sitter där.

1143
01:10:17,755 --> 01:10:19,882
SvampBob Fyrkant.

1144
01:10:24,386 --> 01:10:25,471
Var redo.

1145
01:10:26,347 --> 01:10:27,181
Maestro?

1146
01:10:34,730 --> 01:10:37,775
En formel är nåt liknande ett recept

1147
01:10:37,858 --> 01:10:40,653
Ett recept är nåt liknande en plan

1148
01:10:40,736 --> 01:10:42,905
Med element och mått och så

1149
01:10:42,988 --> 01:10:46,158
Som blandas av en stadig hand

1150
01:10:47,701 --> 01:10:50,871
Men försiktig ska man vara
Annars går det på tok

1151
01:10:50,955 --> 01:10:54,124
Om blandningen saknar själ

1152
01:10:54,208 --> 01:10:56,085
Vad är den ingrediens

1153
01:10:56,168 --> 01:10:58,837
Som gör att såsen smakar väl?

1154
01:10:58,921 --> 01:11:00,214
Det ska jag tala om!

1155
01:11:00,965 --> 01:11:06,095
Hemligheten med receptet är du, du

1156
01:11:06,178 --> 01:11:07,304
Du, du

1157
01:11:07,388 --> 01:11:12,559
Honungen i mitt te är du, du

1158
01:11:12,643 --> 01:11:14,144
Du, du

1159
01:11:14,228 --> 01:11:16,814
Bubblorna i brygden

1160
01:11:16,897 --> 01:11:19,024
Bästa killen på bygden

1161
01:11:19,108 --> 01:11:20,693
Det är ju

1162
01:11:20,776 --> 01:11:25,406
Hemligheten med receptet är du, du

1163
01:11:25,489 --> 01:11:26,407
SvampBob!

1164
01:11:26,490 --> 01:11:27,366
Du, du

1165
01:11:27,449 --> 01:11:30,286
Vad i hela vattenvärlden

1166
01:11:30,369 --> 01:11:35,708
Vore jag utan dig?

1167
01:11:35,791 --> 01:11:40,629
Hemligheten med receptet är du, du

1168
01:11:40,713 --> 01:11:42,006
Du, du

1169
01:11:42,089 --> 01:11:47,636
Honungen i mitt te är du, du

1170
01:11:47,720 --> 01:11:48,929
Du, du

1171
01:11:49,013 --> 01:11:51,598
Bubblorna i brygden

1172
01:11:51,682 --> 01:11:55,519
Bästa killen på bygden

1173
01:11:55,602 --> 01:12:00,149
Hemligheten med receptet är du, du

1174
01:12:00,232 --> 01:12:01,150
SvampBob!

1175
01:12:01,233 --> 01:12:02,401
Du, du

1176
01:12:02,484 --> 01:12:06,780
Hemligheten med receptet är du, du

1177
01:12:06,864 --> 01:12:09,033
-SvampBob!
-Så underhållande!

1178
01:12:09,116 --> 01:12:13,829
Hemligheten med receptet är du, du

1179
01:12:13,912 --> 01:12:15,581
Du, du

1180
01:12:19,043 --> 01:12:20,586
Dråpligt!

1181
01:12:24,006 --> 01:12:25,549
Min snigel!

1182
01:12:30,471 --> 01:12:32,765
Stopp! Det är ett trick! Grip dem!

1183
01:12:42,274 --> 01:12:45,778
Gary, du är med mig nu.
Ingen ska få ta dig igen.

1184
01:12:46,570 --> 01:12:47,780
Fortare!

1185
01:12:53,660 --> 01:12:56,080
-Patrik vad gör du?
-Gratis mat!

1186
01:12:58,832 --> 01:12:59,666
Ta honom!

1187
01:13:06,340 --> 01:13:08,175
Kom. In hit!

1188
01:13:08,258 --> 01:13:10,094
Stanna!

1189
01:13:11,637 --> 01:13:12,846
Hoppa in! Fort!

1190
01:13:20,813 --> 01:13:21,939
Kom igen!

1191
01:13:24,149 --> 01:13:26,819
Tryck på, Plankton!

1192
01:13:26,902 --> 01:13:28,570
Jag kan inte andas!

1193
01:13:56,557 --> 01:13:57,808
Tittut!

1194
01:13:58,434 --> 01:13:59,518
Anfall!

1195
01:14:04,690 --> 01:14:05,941
Anfall!

1196
01:14:07,109 --> 01:14:09,611
Akta vänstra flanken!

1197
01:14:09,695 --> 01:14:13,615
Stöt! Parera! Piruett. Vänd. Snurra runt!

1198
01:14:14,241 --> 01:14:17,244
Dra hårdare. Fortare! Till höger!

1199
01:14:41,935 --> 01:14:44,605
Borde vi ha stannat där inne
med Bläckward?

1200
01:14:44,688 --> 01:14:46,523
Nej, han fixar det.

1201
01:14:46,607 --> 01:14:48,400
Var är alla?

1202
01:14:48,484 --> 01:14:49,776
Anfall!

1203
01:14:59,745 --> 01:15:01,914
-Bläckward!
-Bläckward!

1204
01:15:08,170 --> 01:15:10,756
Bläckward! Fall åt det här hållet!

1205
01:15:10,839 --> 01:15:12,216
Här borta!

1206
01:15:17,387 --> 01:15:18,263
En skadad.

1207
01:15:20,098 --> 01:15:21,808
Bra fångat.

1208
01:15:22,434 --> 01:15:24,561
-Där är de!
-Ta dem!

1209
01:15:25,062 --> 01:15:27,689
-Tjena, läget?
-Auto!

1210
01:15:27,773 --> 01:15:29,775
Jag har problem med spelmissbruk.

1211
01:15:32,736 --> 01:15:35,197
-Auto!
-Kan jag få långa pengar av nån?

1212
01:15:35,864 --> 01:15:38,200
Till Bikinibotten! Full fart!

1213
01:15:38,283 --> 01:15:39,743
Jag sätter full fart.

1214
01:15:40,369 --> 01:15:41,870
Ni är avskedade.

1215
01:15:42,829 --> 01:15:44,248
Till kammartjänaren!

1216
01:15:48,544 --> 01:15:50,546
Tänker ni gå redan?

1217
01:15:51,797 --> 01:15:54,049
Håll ut, Gary. Jag släpper dig inte.

1218
01:15:54,132 --> 01:15:57,261
Men nu var ni väl rätt oartiga?

1219
01:15:57,344 --> 01:15:58,929
Det var deras idé, sire.

1220
01:15:59,012 --> 01:16:00,681
Och jag...

1221
01:16:01,848 --> 01:16:03,141
...älskade det!

1222
01:16:03,225 --> 01:16:05,102
Vänta, är du inte arg på oss?

1223
01:16:05,185 --> 01:16:06,436
Nej.

1224
01:16:06,520 --> 01:16:10,232
Det var länge sen jag såg
sån strålande underhållning.

1225
01:16:10,315 --> 01:16:11,692
Allt är förlåtet!

1226
01:16:11,775 --> 01:16:13,735
Alla anklagelser dras tillbaka.

1227
01:16:14,486 --> 01:16:16,363
På ett villkor.

1228
01:16:16,947 --> 01:16:21,952
SvampBob måste ge tillbaka min snigel
utan några fler fånerier.

1229
01:16:22,035 --> 01:16:23,412
Vänta, vadå?

1230
01:16:23,495 --> 01:16:26,498
Överlämna snigeln, så är ni alla fria.

1231
01:16:29,209 --> 01:16:31,962
Men... jag...

1232
01:16:32,045 --> 01:16:33,505
SvampBob.

1233
01:16:34,298 --> 01:16:36,258
Busken? Är det du?

1234
01:16:36,341 --> 01:16:37,509
Hej.

1235
01:16:37,593 --> 01:16:39,219
Busken! Hej!

1236
01:16:39,303 --> 01:16:42,639
Kom ihåg att modet du söker
finns inom dig.

1237
01:16:42,723 --> 01:16:45,225
Du finner det i nödens stund.

1238
01:16:47,311 --> 01:16:49,521
Modet finns inom mig.

1239
01:16:51,481 --> 01:16:53,692
Modet finns inom mig!

1240
01:16:55,152 --> 01:16:59,031
Herr Poseidon, nej.
Beklagar, men jag vägrar.

1241
01:17:01,074 --> 01:17:01,908
Va?

1242
01:17:01,992 --> 01:17:04,494
Jag älskar Gary för mycket,
och han älskar mig.

1243
01:17:05,120 --> 01:17:07,205
Om vi inte har varandra
är vi så ledsna

1244
01:17:07,289 --> 01:17:10,083
att det inte spelar nån roll
vad du gör med oss.

1245
01:17:11,501 --> 01:17:15,213
Och idag,
tack vare mina fantastiska vänner,

1246
01:17:15,297 --> 01:17:18,634
känns mitt hjärta dubbelt så stort
som förut.

1247
01:17:19,509 --> 01:17:21,720
Särskilt efter vad de riskerade
för min skull:

1248
01:17:21,803 --> 01:17:24,973
bryta mot lagen
och trotsa havets mäktiga kung.

1249
01:17:26,058 --> 01:17:27,809
Trotsa? Verkligen?

1250
01:17:27,893 --> 01:17:30,354
"Trotsa" är väl att ta i.

1251
01:17:30,437 --> 01:17:32,648
Förödmjuka dig inför dina undersåtar.

1252
01:17:32,731 --> 01:17:34,900
-Fortsätt, bara.
-Snarare beundra.

1253
01:17:34,983 --> 01:17:38,195
-Och helt hålla med!
-Jag kom bara för att se Kelpy G.

1254
01:17:38,278 --> 01:17:40,197
De gjorde allt det för min skull.

1255
01:17:40,280 --> 01:17:43,283
Du skulle förstå,
om du hade såna vänner själv.

1256
01:17:43,367 --> 01:17:45,035
Såna vänner?

1257
01:17:45,744 --> 01:17:48,622
Vänta, vadå? Såna vänner?

1258
01:17:49,915 --> 01:17:54,044
Visst har jag såna vänner.
Jag har vänner av alla slag.

1259
01:17:54,127 --> 01:17:56,588
Jag har kompisar, bästisar.

1260
01:17:56,672 --> 01:18:00,008
Jag har följeslagare, lekkamrater.

1261
01:18:00,092 --> 01:18:01,468
Det är oändligt!

1262
01:18:01,551 --> 01:18:05,097
Rikskansler, ge oss en exakt siffra.
Vänräkningen, tack.

1263
01:18:05,806 --> 01:18:08,183
Okej, enligt senaste röstdata...

1264
01:18:08,892 --> 01:18:11,103
Vi behöver mer röstdata.

1265
01:18:11,186 --> 01:18:12,187
Va? Ge hit.

1266
01:18:12,270 --> 01:18:13,814
POSEIDONS
RÖSTDATA

1267
01:18:13,897 --> 01:18:15,232
Mina beundrande fans?

1268
01:18:16,775 --> 01:18:18,860
-Nix.
-Mina palatsvakter?

1269
01:18:19,945 --> 01:18:21,238
Min personliga tränare.

1270
01:18:23,782 --> 01:18:25,283
-Min terapeut?
-Nada.

1271
01:18:25,367 --> 01:18:27,202
-Min tatuerare?
-Nix.

1272
01:18:27,285 --> 01:18:29,454
-Min tatueringsborttagare?
-Icke.

1273
01:18:29,538 --> 01:18:35,252
Men åtminstone du,
min lojala rikskansler?

1274
01:18:35,335 --> 01:18:36,336
Beklagar.

1275
01:18:45,679 --> 01:18:47,305
Apollon, ta mig nu!

1276
01:18:48,098 --> 01:18:52,394
Jag har inga vänner!

1277
01:18:54,938 --> 01:18:56,690
Men nu har du en.

1278
01:18:58,066 --> 01:19:00,485
Verkligen? Vem då?

1279
01:19:00,569 --> 01:19:02,487
Mig! Jag vill vara din vän.

1280
01:19:03,530 --> 01:19:04,656
Menar du det?

1281
01:19:04,740 --> 01:19:08,368
Ja. Men vänner kidnappar inte
vänners älsklingssniglar.

1282
01:19:08,910 --> 01:19:10,537
Men jag behöver den snigeln.

1283
01:19:10,620 --> 01:19:13,874
Titta, jag har en hemsk, äcklig rynka.

1284
01:19:13,957 --> 01:19:16,585
Milda makrill,
den är större än Marianergraven!

1285
01:19:18,086 --> 01:19:20,338
Jag bara skojar!
Utseendet spelar ingen roll.

1286
01:19:20,422 --> 01:19:24,009
Små ofullkomligheter är oviktiga,
även stora.

1287
01:19:24,092 --> 01:19:26,386
-Se på Bläckward.
-Vad menar du med det?

1288
01:19:26,470 --> 01:19:28,346
Det viktiga är vad vi har här inne.

1289
01:19:28,430 --> 01:19:30,766
Och du kan säkert bli
en rättvis och vänlig kung

1290
01:19:30,849 --> 01:19:34,978
för alla havets varelser.
Jag vet att du har förmågan.

1291
01:19:35,061 --> 01:19:37,230
Om du bara slappnar av lite.

1292
01:19:38,023 --> 01:19:41,151
Slappna av? Vänta lite.

1293
01:19:41,234 --> 01:19:45,322
Menar du att jag inte behöver
det här praktfulla hårsvallet?

1294
01:19:47,908 --> 01:19:49,409
Att nackklämman inte behövs?

1295
01:19:54,372 --> 01:19:56,416
Bort, perfekta vita tänder!

1296
01:19:57,375 --> 01:19:59,294
Jag känner mig så befriad!

1297
01:19:59,377 --> 01:20:01,630
Åt skogen med bröstplåten och gördeln.

1298
01:20:04,257 --> 01:20:06,760
-För mycket?
-Nej! Inte alls!

1299
01:20:06,843 --> 01:20:09,221
Nej, du är jättefin!

1300
01:20:09,304 --> 01:20:15,477
Tack! Det känns så upplyftande.
Så åldersanpassat.

1301
01:20:15,560 --> 01:20:20,690
SvampBob, inte många
vågar stå upp emot en mäktig kung.

1302
01:20:20,774 --> 01:20:24,945
Du, sir, är en av dessa få.
Jag hälsar dig.

1303
01:20:25,028 --> 01:20:26,905
Bra gjort, SvampBob.

1304
01:20:27,697 --> 01:20:28,657
Det var allt.

1305
01:20:30,033 --> 01:20:31,409
Du kan behålla Gary.

1306
01:20:31,493 --> 01:20:34,746
Och jag önskar er
många lyckliga år tillsammans.

1307
01:20:34,830 --> 01:20:37,290
Tack! Hörde du, Gary-ponken?

1308
01:20:38,792 --> 01:20:40,168
Den kungliga manteln, sire.

1309
01:20:40,252 --> 01:20:43,046
-Det börjar bli kyligt.
-Nonsens, rikskansler.

1310
01:20:43,129 --> 01:20:44,548
Jag är fri!

1311
01:20:45,423 --> 01:20:46,550
Verkligen.

1312
01:20:46,633 --> 01:20:48,844
Och befria sniglarna!

1313
01:20:54,099 --> 01:20:55,225
Hur sa?

1314
01:20:58,353 --> 01:20:59,604
Allihop?

1315
01:21:07,028 --> 01:21:08,405
Jag är hemma!

1316
01:21:10,156 --> 01:21:11,992
Hej, Gary.

1317
01:21:12,075 --> 01:21:13,118
Hej, Brian.

1318
01:21:15,954 --> 01:21:19,708
Hej, Janet. Hej, June. Hola, Lupe.

1319
01:21:19,791 --> 01:21:21,126
HOTELL

1320
01:21:22,669 --> 01:21:24,421
-God morgon, Sally!
-Hej, Brett!

1321
01:21:35,015 --> 01:21:35,932
ERBJUDANDE

1322
01:21:36,016 --> 01:21:37,726
ADOPTERA EN SNIGEL

1323
01:21:37,809 --> 01:21:39,394
Kom igen, mamma! Fort!

1324
01:21:40,478 --> 01:21:42,647
Kom igen, Gary! Du klarar det!

1325
01:21:45,650 --> 01:21:46,776
Ja!

1326
01:21:50,697 --> 01:21:52,073
SAKNAD SNIGEL
RING PATRIK STJÄRNA

1327
01:21:52,991 --> 01:21:55,452
Fabio! Var är du, kompis?

1328
01:21:56,036 --> 01:21:57,495
Kom hit, Fabio.

1329
01:22:00,248 --> 01:22:03,126
Kom igen, Fifi. Nej.

1330
01:22:17,390 --> 01:22:19,976
KRÅNGLIGA KRABBAN

1331
01:22:23,897 --> 01:22:24,898
Beställning!

1332
01:22:30,820 --> 01:22:32,614
BIKINIBOTTEN

1333
01:22:32,697 --> 01:22:39,621
TILLFLYKTSORT
FÖR HAVSSNIGLAR

1334
01:22:48,129 --> 01:22:55,053
TILL MINNE AV
STEPHEN HILLENBURG

1335
01:31:14,802 --> 01:31:19,807
Undertexter: Bengt-Ove Andersson



